Научная статья на тему 'Социокультурная роль средств массовой информации в развитии общества'

Социокультурная роль средств массовой информации в развитии общества Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
993
115
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ТИПЫ РЕЧЕВОЙ КУЛЬТУРЫ / СОЦИОКУЛЬТУРНЫЕ ФУНКЦИИ СМИ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Оломская Наталья Николаевна

Статья посвящена технологиям СМИ как экстралингвистическому фактору, влияющему на внутриязыковые типы речевой культуры социума

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Социокультурная роль средств массовой информации в развитии общества»

"Культурная жизнь Юга России" № 5 (34), 2009

(«Сатурн», «Пилигрим», «Все море - как жемчужное зерцало», «Черные ели и сосны сквозят в палисаднике темном...» и др.).

Бунин не противопоставлял поэзию прозе. Его прозаические тексты часто строятся как лирический монолог, монолог-воспоминание. Лирическая экспрессия создается риторическими и рефлексивными вопросами, восклицаниями, использованием параллелизма и т. д. Таким образом, усиливается

лирическая тональность и рождается то богатство образных средств, которое определяет неповторимость художественного слова И. А. Бунина.

Литература

1. Бунин И. А. Собрание сочинений: в 6 т. Т. 1. М., 1988. С. 61.

2. Там же. С. 23.

3. Бунин И. А. Поэзия и проза. М.,1985. С. 7.

V. F. GORETSKIY. LYRICAL TONALITY OF THE PROSAIC SPEECH IN I. A. BUNIN'S WORKS

The article is dedicated to I. A. Bunin's prose. Its figurative character as a new stage in the development of the Russian language prose is characterized by a rich palette of speech means, which are connected with peculiarities of poetic order of works.

Key words: I. A. Bunin's prose, lyric poetry, miniature, language palette, lyric monologue.

н.н.ОЛОМСКАЯ

СОЦИОКУЛЬТУРНАЯ РОЛЬ СРЕДСТВ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ

В РАЗВИТИИ ОБЩЕСТВА

Статья посвящена технологиям СМИ как экстралингвистическому фактору, влияющему на внутриязыковые типы речевой культуры социума.

Ключевые слова: типы речевой культуры, социокультурные функции СМИ.

Среди вопросов современной культуры, привлекающих пристальное внимание исследователей в последнее время, особый интерес вызывают способы социального взаимодействия, присущие феномену массовой коммуникации, влияние этого феномена на поведение личности. Средства массовой информации играют ведущую роль в формировании современного информационного общества. С помощью СМИ осуществляется динамичная смена способов восприятия реальной картины мира и повседневного образа жизни; благодаря активному развитию культурно-информационных технологий оказывается воздействие на формирование общественного мнения. Анализ деятельности СМИ позволяет проследить тенденции изменений в культурном пространстве данного социума.

Повседневная жизнь индивидуума тесно связана с появлением новых технологий, которые вносят изменения в культуру общения и стиль мышления молодого поколения, которое в наибольшей степени подвержено изменениям. Например, использование Интернета вытесняет иные способы общения и постижения окружающей действительности. Нередко компьютер из второстепенного технического средства превращается в главный способ организации досуга. Вследствие этого желательно учитывать как позитивное, так и негативное влияние культурно-лингвистического пространства СМИ на сознание социума.

Следует уделять особое внимание текстовому анализу: именно в структуре текста переход мысли в высказывание проявляется как настрой ин-

дивидуума, использующего речь для выражения внутреннего мира адресата и реципиента. В соответствии с этим меняются социокультурные и семантико-стилистические установки, формирующиеся в рамках письменной и устной речевой культуры.

А. Д. Шмелев пишет, что «анализ русской лексики позволяет выявить целый ряд мотивов, устойчиво повторяющихся в значении многих русских лексических единиц и фразеологизмов, которые представляются специфичными именно для русского видения мира и русской культуры» [1]. Поэтому и важно отметить, что специфика функционирования языка в современном обществе обусловлена расширением границ процессов коммуникации и, как следствие, развитием СМИ.

Для каждого общества свойственна своя речевая культура, выработанная за века существования данного социума. Язык «выступает зеркалом прошлого и настоящего, собирает и хранит опыт предшествующих поколений» [2] и передает его в сжатой форме представителям нового поколения.

С течением времени речевая культура подвергается разного рода изменениям, тесно связанным с эволюцией общества в целом и индивида в частности. Вместе с тем существуют общие категории, свойственные любой речевой культуре, например, понятие об эталоне речи, представление о ее правильности, правила вежливости и пр. Исследования в области социолингвистики, как утверждает Н. Б. Мечковская, «позволяют уловить определенные закономерности, которым подчиняется язык» [3]. Эти закономерности могут сов-

№ 5 (34), 2009

"Культурная жизнь Юга России"

падать с коммуникативной нормой или рассматриваться как вариант той или иной нормы.

Поскольку любой социум не однороден ни по роду деятельности, ни по образованию, ни по социальному статусу индивидуумов, неизменно возникает понятие внутриязыковых типов речевой культуры. Ученые расходятся во мнении о количестве типов последних. О. Б. Сиротинина [4] выделяет их пять.

Полнофункциональный тип свойствен людям с самым высоким уровнем общей культуры, которые владеют всеми функциональными языковыми стилями, в процессе самоконтроля активно используют справочники, словари и специальную литературу, продуманно, с осторожностью привлекают внелитературные средства для обогащения возможностей литературного языка. (Эталонными текстами для речевой культуры являются произведения классической художественной литературы, а также образцовые тексты других видов речи.)

Неполнофункциональный тип речевой культуры присущ субъектам, имеющим высшее образование, однако владеющим не всеми функциональными языковыми стилями. В речи таких людей отклонения от коммуникативных, этических, ор-тологических и иных норм обусловлены недостаточной их освоенностью. (Характерными для данного уровня речевой культуры являются тексты средств массовой информации, беллетристических произведений и пр.) Представителям названного типа речевой культуры свойственно некритическое отношение к собственной и чужой речи.

Среднелитературный тип часто встречается у людей как со средним, так и с высшим образованием; нарушения в данном случае чаще всего связаны с сознательным игнорированием норм книжной речи, частым употреблением слов иностранного происхождения, бранного лексикона. (Соответствующая типовая разновидность представлена текстами СМИ и псевдохудожественной литературой.)

Четвертый тип - литературно-жаргонизиру-ющий - возник во второй четверти XX века в противовес официально-казенному канцеляризму. Он характеризуется целенаправленным снижением стиля, употреблением жаргона, просторечия, диалектизмов, бранной лексики. (Как правило, используется определенными слоями социума в профессиональной сфере, например, в «желтой прессе» или в развлекательных передачах на радио и телевидении.)

Пятым типом речевой культуры, по Сиротининой, является обиходный, представители которого, независимо от условий коммуникативной ситуации, пользуются спонтанно освоенной с детства разговорной манерой, не предпринимая усилий для повышения уровня речи (домашняя, уличная речь, реклама).

Кроме перечисленных, Сиротинина рассматривает типы речевой культуры, находящиеся за пределами литературного языка (его носители - малообразованный слой городского населения), -просторечный, арготический (используемый для

сокрытия информации от посторонних) и народно-речевой (существующий в рамках диалектов) [4].

Нельзя не учитывать того, что под воздействием экстралингвистических факторов речевая культура постоянно видоизменяется. С изменением роли СМИ в жизни социума это затрагивает не только стилистические и семантические особенности речи, но и восприятие реальной действительности, мироощущение людей. Межкультурная коммуникация, бесспорно, вносит коррективы в общение, участники которого различаются по своим социально-психологическим, языковым особенностям. В современном мире человек не может жить и работать изолированно от окружающих, ему приходится совершать действия и поступки по отношению к представителям других культурных образований, вести обмен информацией, взглядами и мыслями. Успех зависит от того, насколько верна интерпретация данного поступка или действия представителями иного уровня речевой культуры. Чаще всего смысл и значение обретаются в традиционных для данной национальной культуры представлениях о нормальном типе поведения и человеческих взаимоотношений.

Основная функция СМИ - передача информации социуму. С изменением объема информационного поля происходит повышение / снижение достоверности и качества информации. В современном обществе речевая культура базируется на среднелитературном и литературно-жаргонизи-рующем типе. Проникновение элементов разговорной речи (от просторечия до жаргонизмов и сленга) в информационную норму варьируется. Доступность, массовость, наглядность информационного поля, а также влияние устной разговорной речи приводят с изменением статуса адресанта и реципиента к стиранию границ вербально и семантико-стилистически дозволенного в публицистических текстах. Это, как мы полагаем, и должно рассматриваться как формирование новых социокультурных функций СМИ.

К примеру, изменение статуса коммуникантов ставит знак равенства между ними. Реципиент, прямо или косвенно вовлекаемый в диалог и дискуссию, сопереживает адресанту. Личностно ориентированное общение способствует сближению коммуникантов. Средства массовой информации способствуют формированию картины реальности, совпадающей с миропониманием адресанта информации (порой неадекватно отражающего действительность). Эта новая социокультурная тенденция не всегда соответствует ранее принятым моральным и этическим нормам.

Н. Л. Новикова пишет, что «повседневный жизненный мир представляет собой область действительности, которая всегда присутствует в нормальных человеческих представлениях и в человеческом познании» [5]. Как известно, общественное мнение представляет собой выражение суждений, представлений, идей в определенной форме, выработанной конкретными прослойками и группами в отношении явлений, событий и проблем, которые затрагивают интересы всего социу-

92 ".культурная=ЮгаРосси" №5за=

ма. Общественное мнение складывается в результате социальных процессов, требующих незамедлительного решения, при столкновении разных подходов к тем или иным вопросам. Субъектом общественного мнения выступают большие социальные группы (классы, нации, народы).

В условиях нынешнего дня общественным мнением управляют посредством статей в газетах и журналах, программ на радио и телевидении (организация телемостов и пр.). Культурно-языковая основа воздействия СМИ на социум несет определенную идеологическую нагрузку, проявляющуюся в использовании конкретных языковых средств (например, специфических слов и словосочетаний социально-политического дискурса).

С. А. Ржанова в качестве основных тенденций речевой культуры в СМИ выделяет:

- демократизацию, связанную с использованием разговорной речи в публичной сфере: «В средствах массовой информации с каждым годом все меньше выступают представители нижних слоев общества, занятые простым трудом, и наоборот - все чаще мелькают в печати, радио, телевидении субъекты элиты, однако культурно-речевой регистр прессы опускается все ниже» [6];

- интеллектуализацию, зависящую от того, что в сферу повседневного общения входят лексические единицы ретранслируемого научного и политического дискурса: «В результате потребители публицистических медиатекстов - читатели, слушатели, зрители - нередко оказываются в неадекватном образовательному уровню языковом поле, перенасыщенном незнакомыми словами и понятиями» [7].

Автор приводит пример, иллюстрирующий чрезмерное употребление иностранной лексики в русском языке. В одной радиопередаче на вопрос: «Что значит "паблик рилейшнз"?» прозвучал ответ: «Паблик рилейшнз - это промоушн для формирования имиджа».

Любые позитивные или негативные процессы в социуме в конечном итоге формируют его куль-

туру, в том числе и речевую. СМИ не только передают информацию, но и путем осознанного отбора интерпретируют события окружающей действительности, изменяя воззрения на социум и картину мира в целом. Такие структурные и стилистические изменения претендуют на отображение новых социально-философских понятий, что в современном обществе неизбежно, поскольку передача содержательно наполненной информации осуществляется посредством информационных каналов радио, телевидения, печати.

СМИ являются обширным полем деятельности, в котором право человека на коммуникацию обусловлено гражданским и социальным равенством. Это, в свою очередь, тесно связано с демократической активностью социума, фундамент которого зависит от уровня информированности каждой личности, способной принимать адекватное участие и разделять всю полноту ответственности за проблемы, затрагивающие жизнь каждого. Развитие информационного общества влияет на социальные модификации его культурных слоев и способствует созданию единого информационного пространства.

Литература

1. Шмелев А. Д. Русская языковая модель мира: материалы к словарю. М., 2002. С. 17.

2. Костомаров В. Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. М., 1994. С. 120.

3. Мечковская Н. Б. Социальная лингвистика. М., 1994. С. 17.

4. Сиротинина О. Б. Стилистический энциклопедический словарь русского языка. М., 2003. С. 343-346.

5. Новикова Н. Л. Повседневность как феномен культуры. Саранск, 2003. С. 54.

6. Ржанова С. А. Речевая культура как феномен массовой коммуникации «переходного периода»: автореф. дис. ... д-ра культурологии. Саранск, 2006. С. 24-25.

7. Там же.

N. N. 0L0MSKAYA. SOCIO-CULTURAL ROLE OF THE MASS MEDIA IN THE EVOLUTION OF THE SOCIETY

The article is dedicated to the technologies of the mass media as the extra linguistic factor, influencing on the intralingual types of speech culture of the society.

Key words: types of speech culture, socio-cultural functions of the mass media.

№ 5 (34), 2009

"Культурная жизнь Юга России" ^

и. В. ЛАВРОВА

УЧЕНИЧЕСКОЕ СОЧИНЕНИЕ-РАССУЖДЕНИЕ КАК ВТОРИЧНЫЙ АРГУМЕНТАТИВНЫЙ ТЕКСТ

вторичный текст ученического сочинения имеет внешние и внутренние характеристики, вытекающие из его функциональных особенностей. Коммуникативные задачи такого текста - преобразование исходной информации, формирование вербальной реакции, целенаправленное аргументативное воздействие на адресата.

Ключевые слова: вторичный текст, диалог с автором первичного текста,ученический дискурс, аргумен-тативный текст.

Задание части «С» Единого государственного экзамена по русскому языку за курс средней общей школы нацелено на проверку умения создавать аргументативный текст. Это, одно из важнейших при обучении языку, умений играет особую роль в становлении коммуникативной компетенции языковой личности. Оно соответствует такой тенденции развития современной языковой культуры, как предпочтение диалогических форм монологическим, и в полной мере отвечает потребностям современного образования. Для преподавания русского языка ныне актуален переход к обучению в «риторическом духе», т. е. целенаправленному развитию речи учащихся, формированию умения: а) рассуждать на предложенную тему, используя различные способы аргументации собственных мыслей; б) делать вывод; в) этически корректно вести любой диалог.

Методика создания вторичного текста может рассматриваться как взаимодействие между текстом-стимулом и построением рассуждения.

Понятие «вторичный текст» трактуется в современной науке широко и неоднозначно. Поскольку литература по своей природе - коммуникативное явление, любое произведение может быть рассмотрено как реплика в диалоге или глобальном полилоге. По определению Н. А. Ипполитовой, вторичные тексты «представляют собой результат переработки исходного (первичного) текста и являются в определенной степени реакцией на прочитанное, ответом на сказанное и в конечном счете результатом процесса восприятия и интерпретации первичного текста» [1].

Классификация вторичных текстов напрямую связана с коммуникативным намерением автора. В условиях обучения на разных уровнях (начальном, среднем, высшем) создатель вторичного текста наиболее часто стремится воспроизвести первичный - в том или ином объеме, передать его основное содержание, а в ряде случаев и композицию. Обучаемый дает свой вариант «исходного» текста как подробный, полный, точный (или, наоборот, сокращенный, приблизительный, упрощенный) пересказ. Отсюда разнообразие жанров вторичных текстов: пересказ, конспект, школьное сочинение и изложение, аннотация, реферат, сценарий и др.

Очевидно, что написание аннотации, составление тезисов или конспекта опирается на следующие коммуникативные умения: а) определить тему текста; б) вычленить его части, в каждой из которых необходимо сформулировать основную мысль, выделить главное и второстепенное, основную и детализирующую информацию; в) найти доказательства к основному тезису и т. п. Поскольку при создании вторичных текстов эти умения реализуются всякий раз в иной ситуации, обучаемый должен варьировать уровень познавательно-коммуникативной деятельности в соответствии с условиями речевого общения: интерпретируя прочитанное (услышанное), фиксировать результаты проведенного анализа в виде нового текста (аннотации, тезисов или конспекта).

Особенностью такого рода деятельности является употребление определенных клишированных элементов. Содержательная сторона вторичного текста складывается из тематически организованных фактов по теме первичного текста (используется лексика и фразеология, с помощью которой создаются те или иные типы вступлений и заключений, осуществляются переходы от одной части к другой). Цель проанализировать информацию, содержащуюся в первичном тексте (интерпретировать и переструктурировать ее в новом объеме) не предполагает обязательных творческих усилий автора вторичного текста.

В качестве жанров вторичных текстов, подразумевающих диалог с автором первичного текста, выступают: а) отклики на прочитанное; б) сочинения, развивающие, подтверждающие точку зрения автора первичного текста; в) опровержения, полемические ответы на заявления, содержащиеся в тексте-стимуле.

К текстам ученических сочинений-рассуждений целесообразно применить термин диало-гизированный монолог и разграничить понятия внешней и внутренней диалогичности. Внешняя диалогичность как способ построения текста предполагает постановку проблемы в начале рассуждения и последующую ее экспликацию в главной и резюмирующих частях. Внутренняя диалогичность - функциональный признак текста, раскрывающий его коммуникативное предназначение, состоящее в целенаправленном фор-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.