УДК 316.7
Д.А. Соколова*
СОЦИОКУЛЬТУРНАЯ АДАПТАЦИЯ В РЕСПУБЛИКЕ КОРЕЯ РУССКОГОВОРЯЩИХ ЭТНИЧЕСКИХ КОРЕЙСКИХ РЕПАТРИАНТОВ, ВЕРНУВШИХСЯ ИЗ РОССИИ (1998-2011)
Рассматривается проблема сохранения культурной идентичности русскоговорящих этнических корейцев, вернувшихся на постоянное местожительство в Республику Корея из России. Выявлены факторы, способствующие и препятствующие сохранению культурной идентичности корейских репатриантов в принимающем обществе.
Ключевые слова: корейские репатрианты, социокультурная адаптация, русскоговорящие корейцы, культурная идентичность, этническая память.
Sociocultural adjustment of the Russian-speaking repatriates who returned from Russia to the Republic of Korea (1998-2011). DARIA A. SOKOLOVA (Far Eastern Federal University, Vladivostok).
In the end of XX - the beginning of XXI century many Korean repatriates from the Sakhalin Island returned to the Republic of Korea for a permanent residence. This paper explores the issue of preservation of cultural identity of the Russian-speaking Koreans who moved to the Republic of Korea. The author determines the factors that help to promote the identity of the Korean repatriates in the host society and those that impede it.
Key words: Korean repatriates, socio-cultural adjustment, Russian-speaking Koreans, cultural identity, ethnic memory.
Проблема «разделенных народов» достаточно актуальна в современном мире. На сегодняшний день до конца не изучен вопрос формирования культурной идентичности вынужденных мигрантов и их роли в создании единого социокультурного пространства. Общины репатриантов являются важным элементом сложившейся системы социокультурных, политических и экономических отношений, что привлекает большое внимание социологов, антропологов, культурологов, исследователей в сфере этнополитической конфликтологии, демографии и юриспруденции.
Участь «разделенных народов» не обошла и Корейский полуостров. Корейские эмигранты были вынуждены покинуть родину не по своей воле. Корейская эмиграция в Россию была вызвана нуждой - не хватало земли, вводились огромные налоги, существовала безнаказанность
чиновников. В Россию корейские крестьяне попадали через неохраняемые границы в качестве рабочей силы. Более полутора веков корейцы живут в России и бывших республиках СССР. Тема их переселения с Дальнего Востока долгое время оставалась запрещенной. Однако в конце 1990-х годов Япония предложила России и Южной Корее организовать кампанию по репатриации сахалинских корейцев на историческую родину. Массовая репатриация корейцев с о-ва Сахалин в Республику Корея началась в 2000 г. На сегодняшний день в Республике Корея проживают около 3500 репатриантов из России и стран СНГ (данные посольства Республики Корея: www.infokorea.ru) [6].
Проблема сохранения культурной идентичности корейских репатриантов рассмотрена нами через призму их социокультурной адаптации в принимающем сообществе. Сделана попытка
*СОКОЛОВА Дарья Андреевна, аспирант кафедры философии Школы гуманитарных наук (Дальневосточный федеральный университет, Владивосток). E-mail: [email protected] © Соколова Д.А., 2013
изучения данной проблемы на примере русско-говорящих корейских репатриантов. В ходе исследования решались следующие задачи: характеристика общности корейских репатриантов как устойчивой социокультурной системы; определение степени социокультурной адаптации репатриантов и изучение атрибутов их социокультурной компетенции в качестве показателя степени сохранения культурных границ сообщества.
В 2011 г. нами проведено анонимное анкетирование, в результате которого было опрошено 300 корейских репатриантов, компактно проживающих в специально построенных для них жилых районах в различных городах Республики Корея. Сбор социологических данных осуществлялся в режиме стандартизированного индивидуального интервью. Выборочную совокупность можно охарактеризовать следующими параметрами:
1) большинство респондентов (71,3%) - это прибывшие в Республику Корея в период 20002008 гг. в рамках реализации кампании по репатриации корейцев из различных районов российского Дальнего Востока: Сахалинской области (89,3%) и Камчатского (0,7%), Хабаровского (5,1%) и Приморского (4,9%) краев;
2) почти половина репатриантов данной группы (44%) имеет среднее и специальное среднее образование, 34% - высшее или незаконченное высшее и 22% - неполное среднее образование;
3) сообщество представлено людьми, возраст которых свыше 55;
4) большинство респондентов переехали на постоянное место жительства в Республику Корея с супругом (супругой), и только 6,3% приехали без семьи.
Репатрианты, прибывшие на постоянное место жительства, представляют особую категорию мигрантов. Их характеризует добровольный выбор вернуться на родину своих предков, наличие «этнической памяти», что способствует более быстрой их адаптации в Республике Корея.
Хотелось бы отметить приверженность традициям, стремление к сохранению национальной культуры этнических корейцев, проживающих за пределами страны. Проведенный опрос показал, что 68,7% респондентов старались соблюдать корейские обычаи и традиции, отмечать национальные праздники, проживая в стране вынужденной эмиграции, 19,3% из них это делали регулярно,
49,4% - соблюдали только самые распространенные корейские национальные праздники, такие как Новый год по лунному календарю, сто дней со дня рождения, 60-летний юбилей, День корейской письменности, 1 Марта, День освобождения Кореи, Праздник урожая, Чхусок1, обряд погребения, свадебный обряд, а также национальные обычаи - нормы поведения со старшими, деловой этикет и др. Большинство (73,9%) репатриантов и сейчас регулярно соблюдают национальные праздники, хорошо знают корейские обычаи и традиции. Проживая в стране эмиграции, этнические корейцы уже владели базовыми знаниями родного языка. Большая часть респондентов (70,5%) оценила степень владения корейским языком как «свободное» или отметила позицию «могу поддерживать разговор на бытовые темы».
В нормативно-регулятивном механизме сообщества корейских репатриантов можно выделить два аспекта: явный и скрытый. Явный аспект управления выполняется элитарной группой - Советом старейшин, деятельность которого распространяется в пределах данного сообщества. Большое значение в организации жизнедеятельности сообщества имеет и скрытый аспект управления, основанный на соблюдении обычаев, традиций. Оба эти аспекта управления тесно взаимосвязаны, что обеспечивает устойчивое и эффективное функционирование данного сообщества корейских репатриантов. С целью выяснения утилитарных принципов его функционирования в анкету был включен вопрос: Если Вам требуется помощь в разрешении житейских проблем, то к кому Вы, скорее всего, обратитесь? (Респонденты выбирали одновременно два и более ответов). В проблемных ситуациях опрошенные нами репатрианты чаще всего (в 64,1% случаев) обращаются в органы местного самоуправления; в совет старейшин - около 10,8%; к помощи родственников и друзей в разрешении житейских проблем прибегают 24,8%; стараются решить проблемы самостоятельно 6,4% опрошенных. Примечательно, что чаще всего репатрианты об-
1 Чхусок (кор. дословно осенний вечер) -
корейский традиционный праздник. Празднуется 15 числа 8-го лунного месяца. В Республике Корея Чхусок, а также день до и после него являются нерабочими. Во время Чхусока корейцы обычно едут к себе на родину для встречи с родственниками.
ращаются за помощью в государственные представительства. Правительство Республики Корея в качестве взаимодействия с репатриантами выбрало стратегию диалога, основанную на принципах толерантности, взаимной уступчивости, признания прав меньшинства, взаимопонимания.
Стремление к сохранению границ сообщества обеспечивает внутри него культурную идентичность, «защиту от ассимиляции» [4, с. 214] в принимающем обществе. В данном случае одной из форм защиты целостности социокультурной общности можно считать (вос)произ-водство культурной идентичности. Сообщество корейских репатриантов за время проживания в стране эмиграции аккумулировало информацию о ценностных нормах, установках, что позволяет в нынешних условиях проживания идентифицировать личность в категории «чужой-свой». В результате коммуникации как внутри сообщества, так и за его пределами происходит постоянная трансляция приобретенных за время эмиграции и вновь сложившихся в процессе социокультурной адаптации культурных форм, предпочтительных норм поведения, взаимодействия с принимающим социумом.
С целью оценки роли коммуникативного аспекта в формировании социокультурной общности корейских репатриантов респондентам было предложено проанализировать следующую ситуацию: Слыша постоянно быструю речь на языке, которым еще не вполне владею, сталкиваясь с отношениями, к которым не приучен(а),
- выбрать одну из предложенных моделей поведения человека, оказавшегося в ней: а) Воспринимаю ситуацию как сложную и стремлюсь быстрее «выйти» из нее; б) В такой ситуации вижу возможность быстрее и полнее выучить язык, ближе узнать культуру. Большинство респондентов (70,8%) выбрали модель поведения «б». К сожалению, данный вопрос анкеты оказался не очень удачным, так как 29,2% респондентов затруднились ответить на поставленный вопрос.
Интересно отметить, что, проживая долгие годы в Республике Корея, большая часть репатриантов (76,7%) продолжает интересоваться событиями, происходящими в стране эмиграции, довольно часто обсуждает их в своей среде. Около четверти респондентов (23,3%) иногда или
очень редко интересуются и обсуждают события, происходящие в стране предыдущего проживания. И ни один респондент не ответил на вопрос анкеты: Обсуждаете ли Вы в своей среде события, происходящие в России, категорично Никогда не обсуждаем. Все респонденты поддерживают тесные связи с оставшимися в России родственниками, друзьями, знакомыми, регулярно используя для этого переписку, телефонные переговоры, электронные средства связи, личные встречи, в т. ч. и на территории Республики Корея. Таким образом, сообщество корейских репатриантов включает не только всю совокупность индивидов, которые принимают непосредственное участие в миграционных процессах, но и опосредованно, через сеть социокультурной коммуникации, распространяют свою идентичность на другие сообщества, способствуя сближению и объединению различных социокультурных пространств.
В процессе аккультурации репатриантов как на уровне отдельной личности, так и сообщества в целом, возникает неизбежный выбор: интегрироваться в принимающее общество, принять в каком-то роде уже чужую для них культуру или найти компромисс между социокультурной идентичностью и культурной адекватностью принимающему обществу.
Как показывают исследования, корейские репатрианты стремятся выдерживать социокультурную дистанцию и сохранить свою культурную идентичность, что подтверждают ответы респондентов на вопрос анкеты: На Ваш взгляд, русскоговорящие корейцы стремятся быть похожими на местных корейцев или, наоборот, быть не похожими? Респонденты дали отрицательный ответ в 56,9% случаев, более того, они отметили, что необходимо стараться сохранить свою самобытность. Часть респондентов (15,1%) считают, что у местных корейцев необходимо перенять только положительные качества и 25,4% -стремятся быть похожими на местных корейцев; 2,6% респондентов не смогли однозначно ответить на поставленный вопрос.
Для определения самоидентификации личности респондентам было предложено соотнести себя с той или иной группой, ответив на вопрос: Как бы вы ответили на вопрос о том, кем лично Вы себя ощущаете, если бы Вас спросили
об этом в какой-либо стране? Для ответа были предложены следующие варианты: кореец, гражданин Республики Корея, русский и другие. Большинство респондентов (74,5%) назвали бы себя «кореец», 14,3% выбрали ответ «русский», 11,2%
- «гражданин Республики Корея». По-видимому, с понятием «кореец» респонденты ассоциируют культурную идентичность большей степени обобщенности, чем с понятием «гражданин страны». Стремление к сохранению идентичности может рассматриваться как системообразующий фактор консолидированности корейских репатриантов, направленный на сохранение устойчивости социокультурного сообщества.
Сохранение социокультурной дистанции в некотором роде препятствует полной ассимиляции корейских репатриантов. На сегодняшний день мы наблюдаем процесс интеграции корейских репатриантов, основанный на «усвоении культуры принимающего общества и сохранении основ своей культуры, формировании новых повседневных практик кросскультурного взаимодействия» [1, с. 9]. По утверждению С.Н. Иконниковой, стратегия интеграции в принимающее общество является «наиболее успешной стратегией достижения межкультурной компетенции» [2, с. 29]. Несмотря на интеграционные процессы, сообщество корейских репатриантов можно считать достаточно устойчивой этно-, социокультурной системой, обладающей собственной культурной идентичностью и вполне устоявшимися культурными формами.
Далее рассмотрим культурные формы выражения идентичности репатриантов. Идентичный культурный опыт репатриантов и есть особенность, отличающая их от принимающего общества. Укоренившиеся за годы проживания на чужбине традиции, определенный тип мировоззрения, сформировавшийся под влиянием культур стран эмиграции, поведенческие стереотипы являются определенными формами выражения идентичности корейских репатриантов. К тому же, по мнению профессора Иконниковой [2, с. 34], «этническое меньшинство, долгое время проживающее за границами своей исторической родины, стихийно формирует некий идеальный образ отчего края. Никакие реальные сведения не способны внести в такую этнокультурную утопию существенные коррективы». Данное
предположение подтверждают и результаты исследования. Все опрошенные корейские репатрианты определили цель своего переезда на постоянное место жительства в Республику Корея как «возвращение на историческую Родину, землю предков». Образ исторической родины также может рассматриваться как один из способов выражения идентичности корейских репатриантов. Проблема культурной идентичности корейских репатриантов и культурных форм ее проявления требует дальнейшего тщательного изучения. Общность материнского этноса и единообразие социокультурного мышления, глобализация культуры стирают специфические особенности культурных признаков между репатриантами и коренным населением.
Несмотря на относительно дружелюбное отношение местного населения к репатриантам, данное сообщество сохраняет свою дистанци-рованность от автохтонного населения. Границы сообщества корейских репатриантов можно считать довольно устоявшимися и жесткими. Учитывая возрастной контингент адаптантов и особенности их социального положения (относительная территориальная, социальная изолированность, маловероятность межкультур-ных браков и т. д.), непосредственные контакты с принимающим населением практически сведены к минимуму и включение новых членов маловероятно.
Показателем степени консолидированности, целостности сообщества может служить социокультурная адаптация в принимающем обществе [5, с. 49]. Различия между культурами в языке, религии, структуре семьи, уровне образования, материальном комфорте, климате, пище, одежде и пр. корейских репатриантов вызывают определенные трудности при вхождении их в инокуль-турную среду Республики Корея.
Респондентам было предложено оценить степень своей адаптированности к условиям проживания в Республике Корея по 9-балльной шкале: от 1 - совершенной неприспособленности до 9 - полной приспособленности. Подавляющее большинство респондентов (87,9%) считают, что они достаточно полно адаптировались к условиям проживания в Корее, и оценивают степень своей приспособленности выше 5 баллов, из них более половины (62,2%) считают себя полностью адаптированными (9 баллов).
К чему же труднее всего привыкать репатриантам? Труднее всего для респондентов оказалось привыкнуть к климату, особенно к летней жаре (на это указали 74,8% опрошенных). Это вполне объяснимо, так как они являются пожилыми переселенцами с российского Дальнего Востока, которым тяжело переносить жаркое сухое лето Корейского полуострова. Также большинство (76,3%) репатриантов беспокоит экологическая обстановка в месте проживания (шум, загрязненность воздуха, большая скученность народа). Трудности в понимании языка отметили 30,1% респондентов. Часть респондентов (12,4%) скучают по оставленным родственникам и друзьям. Ни один представитель репатриантов не отметил смену «кухни» как проблему адаптации. Проблему разницы в менталитете отметили 14,3%. И только 4,6 % от всех опрошенных практически не испытывали никаких трудностей.
В ответах на вопросы, касающиеся их личной безопасности в стране пребывания, все респонденты подтвердили, что, проживая в Республике Корея, они практически не испытывают беспокойства за свою личную безопасность. Следовательно, проблема личной безопасности не была приоритетной при принятии решения о переезде. Большая часть респондентов (74,2%) не испытывала особого беспокойства по поводу своей личной безопасности и проживая в России, но более четверти респондентов (25,8%) до переезда в Корею были обеспокоены этой проблемой.
Итак, одним из наиболее важных факторов сохранения культурной идентичности корейских репатриантов является культурный опыт, приобретенный за время проживания в стране вынужденной эмиграции, а именно: укоренившиеся традиции, определенный тип мировоззрения, поведенческие стереотипы, языковые особенности. Сформированный за время эмиграции «идеальный» образ исторической родины также является положительным фактором, направленным на сохранение культурной идентичности корейских репатриантов. В свою очередь общность
«материнского» этноса и социокультурного мышления, глобализация культуры направлены на нивелирование культурных признаков репатриантов и коренного населения. Сообщество корейских репатриантов через сеть социокультурной адаптации распространяет свою идентичность за пределы общины, осуществляя тем самым транснациональную роль в формировании единого социокультурного пространства.
Полученный в результате исследования феноменологический срез процесса формирования и сохранения культурной идентичности корейских репатриантов в современных условиях Республики Корея может быть использован для дальнейшего более детального исследования. В частности, представляет интерес проблема более конкретного изучения культурных форм, характеризующих культурную идентичность корейских репатриантов, а также вопрос определения баланса между культурной идентичностью личности и ее культурной компетентностью.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1.Бенхабиб С. Притязания культуры. Равенство и разнообразие в глобальную эру. М. : Логос, 2003. 350 с.
2. Иконникова Н.И. Механизмы межкультурного восприятия // СОЦИС. 1995. № 11. С. 26-34.
3. Мокин К.С. Групповые стратегии интеграции этнических миграционных сообществ в поликультурном городском центре // Актуальные проблемы современности: наука и общество: сб. науч. тр. / ИЦ «Социум и молодежь». ПАГС (филиал в г. Балаково). Саратов : Наука, 2006. Вып. 5. С. 6-17.
4. Мокин К.С. Социальные сети мигрантов // Социальная политика и социология. 2006. № 4. С. 210-222.
5. Мокин К.С. Этничность как конфликтогенный фактор // Балаковский меридиан: сб. науч. тр. Моск. ун-та. Сер. 18. Социология и политология. М., 2007. № 2. С. 45-55.
6. Корейская культурно-информационная служба / Посольство Республики Корея. URL: www.infokorea.ru (дата обращения: 06.10.2011).