Научная статья на тему 'Сопоставительный анализ жанра «Интернет-отзыв туриста об отелях» в англоязычной и русскоязычной лингвокультурах на лексическом уровне'

Сопоставительный анализ жанра «Интернет-отзыв туриста об отелях» в англоязычной и русскоязычной лингвокультурах на лексическом уровне Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
599
131
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
SPEECH GENRE / EVALUATIVE DISCOURSE / REVIEW OF THE TOURISTS ABOUT THE HOTELS / EVALUATIVE ADJECTIVES / РЕЧЕВОЙ ЖАНР / ОЦЕНОЧНЫЙ ДИСКУРС / ОТЗЫВ ТУРИСТА ОБ ОТЕЛЯХ / ОЦЕНОЧНЫЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Юрко Виктория Евгеньевна

В данной статье рассматриваются оценочные прилагательные в рамках речевого жанра «Интернет-отзыв туриста об отелях». На материале оценочных прилагательных англоязычные и русскоязычные отзывы об отелях, размещенные на специализированных сайтах: www.booking.com и www.tripadvisor.com классифицируются по типу выражаемой оценки.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

COMPARATIVE ANALYSIS OF SPEECH GENRE “TOURISTS’ INTERNET REVIEW ABOUT THE HOTELS” IN ENGLISH AND RUSSIAN LINGUACULTURES AT THE LEXICAL LEVEL

In this paper we consider evaluative adjectives in speech genre “tourists` Internet review about the hotels”. This research is based on the material of evaluative adjectives of English and Russian reviews about the hotels, published on the specialized sites, such as www.booking.com and www.tripadvisor.com and which are classified according to the type of valuation expressed.

Текст научной работы на тему «Сопоставительный анализ жанра «Интернет-отзыв туриста об отелях» в англоязычной и русскоязычной лингвокультурах на лексическом уровне»

сопоставительный анализ жанра «интернет-отзыв

туриста об отелях» в англоязычной и русскоязычной лингвокультурах на лексическом уровне

В.Е. Юрко

(Челябинск, Россия)

Аннотация. В данной статье рассматриваются оценочные прилагательные в рамках речевого жанра «Интернет-отзыв туриста об отелях». На материале оценочных прилагательных англоязычные и русскоязычные отзывы об отелях, размещенные на специализированных сайтах: www. booking.com и www.tripadvisor.com классифицируются по типу выражаемой оценки.

Ключевые слова: речевой жанр; оценочный дискурс; отзыв туриста об отелях; оценочные прилагател ьные.

comparative analysis of speech genre "tourists' internet review about the hotels" in english and russian

linguacultures at the lexical level

V. Yurko

(Chelyabinsk, Russia)

Abstract In this paper we consider evaluative adjectives in speech genre "touristsx Internet review about the hotels This research is based on the material of evaluative adjectives of English and Russian reviews about the hotels, published on the specialized sites, such as www.booking.com and www.tripadvisor.com and which are classified according to the type of valuation expressed.

Key words: speech genre; evaluative discourse; review of the tourists about the hotels; evaluative adjectives.

«Интернет-отзыв туриста об отелях» является одним из жанров туристического дискурса. Он позволяет обмениваться информацией путешественникам с разной степенью туристической подготовки и опытом обращения к оцениваемым услугам.

Материалами нашего исследования явились 400 отзывов туристов об отелях на русском и английском языках, взятые с сайтов booking.com и tripadvisor.com.

При написании отзывов об отелях для выражения своей оценки того или иного параметра туристы используют большое количество прилагательных, среди которых наиболее распространенными являются качественные. Качественные прилагательные обозначают свойство, присущее самому предмету или открываемое в нем, часто - такое, которое может характеризоваться разной степенью интенсивности (например, уютный -уютнее, хороший - лучше) [1].

Н.Д. Арутюнова предлагает классифицировать

оценочные прилагательные по типу выражаемой ими оценки [2]. Выделяются общеоценочные (например, хороший и плохой, а также их синонимы с разными стилистическими и экспрессивными оттенками, например, прекрасный, превосходный, скверный, нехороший) и частнооценочные прилагательные, которые дают оценку одному из аспектов объекта с определенной точки зрения.

Частнооценочные прилагательные делятся на следующие категории:

группа 1. Сенсорные оценки, которые связаны с ощущениями, физическим и психическим чувственным опытом. Эти оценки чаще всего проистекает из того ощущения, которое испытывает человек: 1) сенсорно-вкусовые оценки; 2) психологические оценки: а) интеллектуальные оценки; б) эмоциональные оценки;

Группа 2. Сублимированные оценки. Эта группа близка с понятиями нормы, образца, примера, потенциальных требований, предъявляемых к объекту: 1) эстетические оценки; 2) этические

ог(енки;

Группа 3. Рационалистические оценки, которые связаны с практической деятельностью, практическими интересами и повседневным опытомчеловека. Основные критерии-физическая или психическая польза, направленность на достижение определенной цели, выполнение некоторой функции, соответствие установленному стандарту: 1) утилитарные оценки; 2) нормативные оценки; 3) телеологические оценки.

На основании данной классификации были проанализированы отзывы об отелях на русском и английском языках.

Результаты лексического анализа Интернет-отзывов об отелях категории 2* и 5* на русском и английском языках представлены в диаграмме 1: Диаграмма 1. Оценочные прилагательные, использованные в отзывах об отелях 2* и 5* на русском и английском языках.

Отзывы об Отзывы об Отзывы об Отзывы об

отелях 2* отелях 5* отелях 2* отелях 5*

на англ. на англ. на русс. на русс,

языке языке языке языке

Нормативные оценки Утилитарные оценки Этические оценки Эстетические оценки Эмоциональные оценки Сенсорно-вкусовые оценки

Рассмотрим более подробно полученные результаты:

1) сенсорно-вкусовые оценки составляют 11% в отзывах об отелях 5* и 8% в отзывах об отелях 2* на английском языке. В отзывах на русском языке они составляют 22% в отзывах об отелях 5* и 8% в отзывах об отелях 2*. Сенсорные оценки включают в себя прилагательные, используемые для описания качества питания: amazing breakfast, excellent meal, (very) nice continental breakfast, superb breakfast, (very) good breakfast, the croissants and muffins were delicious, the breakfast was terrible and chaotic, отличное качество, неплохой завтрак, вкусная еда, разнообразные и вкусные завтраки, небольшой выбор, отличные завтраки, хорошие, разнообразный, вкусный и плотный завтрак, скромные завтраки, простенькое питание. При оценивании питания частотность использования прилагательных в отзывах об отелях 2* на

русском и английском языках не отличается и составляет 8%. В отзывах об отелях 5* на русском и английском языках частотность использования прилагательных в 2 раза больше. Разница может быть объяснена тем, что в некоторых отелях 2* нет ресторанного обслуживания, поэтому туристы посещают кафе и рестораны, расположенные поблизости. Данный результат указывает на то, что туристы отелей 5* более требовательны к питанию, чем туристы отелей 2*.

2) Эмоциональные оценки (в отзывах на английском: отели 2* - 11%, отели 5* - 12%; в отзывах на русском языке: отели 2* - 11%, отели 5* - 10%). Эмоциональные оценки используются для описания атмосферы номера, или тех чувств и эмоций, которые испытывал турист при общении с персоналом: warm welcome, quiet hotel tranquil atmosphere, comfortable room, relaxing atmosphere, beautiful atmosphere, cheerful staff, welcoming staff,

relaxed atmosphere, lovely hotel, awful atmosphere. чудесный вид, по-домашнему уютная гостиница, уютные номера, приятная атмосфера, шикарный вид из окна, дружелюбная атмосфера, комфортный номер. Частотность оценивания эмоциональной составляющей приблизительно составляет 9% во всех отзывах на русском и английском языках. Результат указывает на то, что многие туристы, независимо от того, какую категорию отеля они выбирают, оценивают комфортность пребывания в отеле, атмосферу, созданную в нем, а также описывают эмоции, которые вызывает у них общение с персоналом.

3) Эстетические оценки (в отзывах на английском языке: отели 2* - 7%, отели 5* - 13%; в отзывах на русском языке: отели 2* - 7%, отели 5* - 13%). Эстетические оценки используются для описания декора комнаты и уровня ее чистоты: modern decor,; stunning hotel gorgeous room, beautiful room, modern in decor; cozy room, new and shiny hotel stylish decor; sophisticated decor; (tastefully) decorated room, contemporary decor; (beautifully) appointed room, lovely decor; чистый номер, отличная уборка, свежий красивый ремонт, современный интерьер, чистая и белоснежная сантехника, хороший интерьер, грязный номер, приятный интерьер, очень милые интерьеры, неплохой дизайн номеров, качественная уборка. Эстетическая оценка в отзывах об отелях 2* на русском и английском языках одинакова и составляет 7%, также в отзывах об отелях 5* она одинакова, но составляет 13%. Следует отметить, что русскоговорящие туристы, оценивая данную составляющую, обращают больше внимания на уровень чистоты, декор комнаты маловажен для них. В то время как для англоговорящих туристов интерьер номера имеет достаточно большое значение.

4) Этические оценки (в отзывах на английском языке: отели 2* - 12%, отели 5* - 17%; в отзывах на русском языке: отели 2* - 12%, отели 5* - 25%). Этические оценки применяются для описания отношения персонала: friendly concierge, welcoming staff, polite staff, non-corporate staff, charming staff, member of the staff in the bar lounge was warm, lovely staff, the footman was very generous, courteous service, unobtrusive service, wonderful staff, arrogant reception, pleasant staff. Отношение персонала является наиболее важным параметром при оценивании отеля туристами 5*. Туристы

отелей 5* очень требовательны к качеству обслуживания, они желают почувствовать особое отношение к себе. Туристами отелей 2* данный критерий оценивается в 2 раза реже.

5) Утилитарные оценки (в отзывах на английском языке: отели 2* - 26%, отели 5* -30%; в отзывах на русском языке: отели 2* - 26%, отели 5* - 14%). Утилитарные оценки говорят о практической выгоде или пользе для туриста. Прилагательные используются для описания стоимости, местоположения, профессионализма персонала и уровня сервиса: useful staff, awesome location, modest for money, polite staff, excellent service, (well) priced hotel, exceptional service, (well) located hotel, brilliant service, awful location, цена хорошая, цена минимальная, высокая цена, удобное расположение, адекватная стоимость, шикарное расположение, стабильный и качественный сервис, бюджетная гостиница, хорошее обслуживание, вполне доступные цены, разумные цены, приятная цена, приемлемый уровень цен. Для туристов отелей 2* выгодная стоимость и удобное расположение являются самыми приоритетными параметрами при оценивании отеля. Туристы отелей 5* наряду с названными критериями учитывают уровень сервиса.

6) Нормативные оценки (в отзывах на английском языке: отели 2* - 23%, отели 5* -17%; в отзывах на русском языке: отели 2* - 16%, отели 5* - 16%). В отзывах об отелях 2* и 5* прилагательные были использованы для описания размеров и оснащенности номера и комфортности кровати. Оценка производится в соответствии со стандартом, понятие о котором может быть несхожим у туристов: compact room, narrow beds, hot rooms, cramped room, spacious room, decent size room, large room, huge bathroom, comfortable bed, tiny bathroom, обычные номера, просторный номер, не очень современная мебель, хорошая постель, крохотный номер, душные номера, большая ванная комната, небольшие номера, хороший номер категории стандарт, исправная сантехника, удобная кровать, неудобные и продавленные матрацы, новая мебель, неудобная и маленькая ванна. При анализе отзывов на русском языке было выявлено, что туристы как 2*, так и отелей 5* используют прилагательные для оценивания названных параметров с одинаковой частотностью. Данные параметры

являются немаловажными для всех туристов. В отзывах на английском языке данные параметры оцениваются чаще, особенно туристами отелей 2.

В результате сопоставительного анализа отзывов на русском и английском языках на лексическом уровне было выявлено, что наиболее частотное использование оценочных прилагательных совпадает. Прилагательные чаще всего используются для выражения этических и утилитарных оценок. Данный показатель свидетельствует о том, что для всех туристов, независимо от их культурной принадлежности, качество обслуживания является одним и самых важных критериев. Для англо- и русскоговорящих туристов отелей 2* самой приоритетной является утилитарная составляющая, так как выгодное предложение очень важно для туристов, которые выбирают отель более низкого уровня.

В процессе анализа мы выявили, что для отзывов на русском языке характерно использование разговорной лексики: питание «не айс», «обалденный» вид на море из панорамного окна, классное оформление. В то время как в отзывах на английском языке чаще всего используется нейтральная лексика.

Также следует отметить, что оценочные

прилагательные в отзывах на русском языке являются более эмоционально окрашенными, чем в отзывах на английском языке. Для выражения экспрессивности российские туристы чаще всего используют прилагательные с суффиксами объективной оценки: домашненький отель, простенькое питание, крохотный номер.

Подводя итог сравнению отзывов на русском и английском языках, следует отметить, что использование оценочных прилагательных в отзывах на английском в 1,8 раз больше, чем в отзывах на русском. Это объясняется тем, что в отзывах на русском языке использование прилагательных очень часто заменяется использованием назывных предложений и наречий: номер ужас, чисто, мебель 60-ых, общий санузел - катастрофа, недешево, самое главное -цена: недорого, очень вкусно готовят.

Список литературы:

1. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений [Текст] / Н. Д. Арутюнова // Оценка, событие, факт.-М., 1988.-С. 75.

2. Шведова Н.Ю. Русская грамматика [Текст] / Н.Ю. Шведова // Справочник, т. 1. - М., 1980. -С. 541.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.