Научная статья на тему 'Сопоставительное исследование особенностей глагольной семантики языка дари и русского языка'

Сопоставительное исследование особенностей глагольной семантики языка дари и русского языка Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
99
45
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЛИНГВОКУЛЬТУРА / ВНУТРЕННЯЯ ФОРМА ЯЗЫКА / ГЛАГОЛ / СЕМАНТИКА / ГЛАГОЛЬНАЯ СЕМАНТИКА / ГРАММАТИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА / ЯЗЫК ДАРИ / РУССКИЙ ЯЗЫК / СОПОСТАВИТЕЛЬНОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ / КЛАССИФИКАЦИЯ ГЛАГОЛОВ / LANGUAGE CULTURE / INTERNAL FORM / LANGUAGE / VERB / SEMANTICS / VERB SEMANTICS / GRAMMATICAL MEANS / DARI / RUSSIAN / COMPARATIVE LINGUISTICS / VERB CLASSIFICATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Григорьев Д. Ю.

Статья посвящена сопоставительному анализу особенностей глагольной лексики западноиранских языков, к числу которых относится язык дари, и русского языка, для выяснения универсального и специфического в системной организации глагольной лексики в сопоставляемых языках и установления ее межуровневых связей. Исследование проведено с целью аргументации положения о том, что контрастивное изучение «внешних» форм языка создает фактологическую базу для выявления внутренней формы языка, в которой реализуются национально специфичные способы создания и представления значений. В исследовании глагольной семантики русского языка значительное место принадлежит систематизации и классификации семантических группировок глаголов по признакам видовой принадлежности и способу глагольного действия, выраженных, как правило, способом аффиксации. В языке дари, напротив, специфика глагольной семантики широко выражается аналитическими способами, в частности, лексическими конструкциями, включающими несколько знаменательных и служебных слов. В статье приводятся примеры типовых моделей выражения начинательности и русско-дари смысловых соответствий, показывающих, что варианты значения, которые в русских глаголах являются компонентами лексической семантики глаголов в исходной форме, средствами языка дари передаются с участием дополнительных средств разного уровня, включая морфологические средства и синтаксические конструкции. В то же время среди глаголов языка дари выделяются классы, обладающие определенной семантической спецификой. Обозначения реальных глагольных действий в дари формируются в результате взаимодействия лексического значения глаголов, семантики грамматических форм и контекста. Особо подчеркивается методологическая важность сопоставления двух принципиально различных глагольных систем западноиранских и русского языков. Теоретической базой исследования служат работы ведущих российских авторов, посвященные рассмотрению вопросов глагольной лексики в западноиранских языках.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Comparative research of the verbal semantic characteristics of Dari and Russian

The article contains a comparative study of the verbal lexicon characteristics of Western Iranian languages, including the Dari language, and the Russian language, in order to find out the universal and specific features in the systemic organization of the verbal lexicon in the compared languages and the way they establish inter-layer relationships. The study was undertaken with the aim of proving that the contrasting study of the “external” forms of language creates a factual basis for revealing the internal form of language in which nationally specific ways of creating and representing values are realized. In the study of the verbal semantics of the Russian language, a significant place belongs to the systematization and classification of the semantic groups of verbs according to the attributes of the species affiliation and to the method of verbal action expressed, as a rule, by the method of affixation. In the Dari language, on the contrary, the specificity of the verbal semantics is widely expressed in analytical ways, in particular, with lexical constructions that include several significant and auxiliary words. The article gives examples of typical models of expressing the beginnings and the Russian-Dari semantic correspondences showing that the variants of the meanings, which in the Russian verbs are the components of the verbs lexical semantics in the original form, are transmitted by means of the Dari language with the participation of additional means of different levels, including morphological means and syntactic structure. At the same time, among the verbs of the Dari language, classes are distinguished that have a certain semantic specificity. The designations of real verbal actions in Dari are formed as a result of the interaction of the lexical meaning of verbs, the semantics of grammatical forms and context. The methodological importance is particularly emphasized in comparing the two fundamentally different verbal systems of West Iranian and Russian languages, caused by the polar opposite of the organization of verbal systems of West Iranian and Russian languages. The theoretical base of the study is the works of leading Russian authors devoted to the examination of verbal lexicon issues in Western Iranian languages.

Текст научной работы на тему «Сопоставительное исследование особенностей глагольной семантики языка дари и русского языка»

УДК 811.22

Д. Ю. Григорьев

адъюнкт Военного Университета МО РФ; e-maiL: [email protected]

СОПОСТАВИТЕЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ОСОБЕННОСТЕЙ ГЛАГОЛЬНОЙ СЕМАНТИКИ ЯЗЫКА ДАРИ И РУССКОГО ЯЗЫКА

Статья посвящена сопоставительному анализу особенностей глагольной лексики западноиранских языков, к числу которых относится язык дари, и русского языка, для выяснения универсального и специфического в системной организации глагольной лексики в сопоставляемых языках и установления ее межуров-невых связей. Исследование проведено с целью аргументации положения о том, что контрастивное изучение «внешних» форм языка создает фактологическую базу для выявления внутренней формы языка, в которой реализуются национально специфичные способы создания и представления значений. В исследовании глагольной семантики русского языка значительное место принадлежит систематизации и классификации семантических группировок глаголов по признакам видовой принадлежности и способу глагольного действия, выраженных, как правило, способом аффиксации. В языке дари, напротив, специфика глагольной семантики широко выражается аналитическими способами, в частности, лексическими конструкциями, включающими несколько знаменательных и служебных слов. В статье приводятся примеры типовых моделей выражения начинательно-сти и русско-дари смысловых соответствий, показывающих, что варианты значения, которые в русских глаголах являются компонентами лексической семантики глаголов в исходной форме, средствами языка дари передаются с участием дополнительных средств разного уровня, включая морфологические средства и синтаксические конструкции. В то же время среди глаголов языка дари выделяются классы, обладающие определенной семантической спецификой. Обозначения реальных глагольных действий в дари формируются в результате взаимодействия лексического значения глаголов, семантики грамматических форм и контекста. Особо подчеркивается методологическая важность сопоставления двух принципиально различных глагольных систем западноиранских и русского языков. Теоретической базой исследования служат работы ведущих российских авторов, посвященные рассмотрению вопросов глагольной лексики в западно-иранских языках.

Ключевые слова: лингвокультура; внутренняя форма языка; глагол; семантика; глагольная семантика; грамматические средства; язык дари; русский язык; сопоставительное языкознание; классификация глаголов.

D. Yu. Grigoryev

Postgraduate student of the MiLitary University of the Defense Ministry of the Russian Federation; e-maiL: [email protected]

COMPARATIVE RESEARCH OF THE VERBAL SEMANTIC CHARACTERISTICS OF DARI AND RUSSIAN

The articLe contains a comparative study of the verbaL Lexicon characteristics of Western Iranian Languages, incLuding the Dari Language, and the Russian Language, in order to find out the universaL and specific features in the systemic organization of the verbaL Lexicon in the compared Languages and the way they estabLish inter-Layer reLationships. The study was undertaken with the aim of proving that the contrasting study of the "externaL" forms of Language creates a factuaL basis for reveaLing the internaL form of Language in which nationaLLy specific ways of creating and representing vaLues are reaLized. In the study of the verbaL semantics of the Russian Language, a significant pLace beLongs to the systematization and cLassification of the semantic groups of verbs according to the attributes of the species affiLiation and to the method of verbaL action expressed, as a ruLe, by the method of affixation. In the Dari Language, on the contrary, the specificity of the verbaL semantics is wideLy expressed in anaLyticaL ways, in particuLar, with LexicaL constructions that incLude severaL significant and auxiLiary words. The articLe gives exampLes of typicaL modeLs of expressing the beginnings and the Russian-Dari semantic correspondences showing that the variants of the meanings, which in the Russian verbs are the components of the verbs LexicaL semantics in the originaL form, are transmitted by means of the Dari Language with the participation of additionaL means of different LeveLs, incLuding morphoLogicaL means and syntactic structure. At the same time, among the verbs of the Dari Language, cLasses are distinguished that have a certain semantic specificity. The designations of reaL verbaL actions in Dari are formed as a resuLt of the interaction of the LexicaL meaning of verbs, the semantics of grammaticaL forms and context. The methodoLogicaL importance is particuLarLy emphasized in comparing the two fundamentaLLy different verbaL systems of West Iranian and Russian Languages, caused by the poLar opposite of the organization of verbaL systems of West Iranian and Russian Languages. The theoreticaL base of the study is the works of Leading Russian authors devoted to the examination of verbaL Lexicon issues in Western Iranian Languages.

Key words: Language cuLture; internaL form; Language; verb; semantics; verb semantics; grammaticaL means; Language; Dari; Russian; comparative Linguistics; verb cLassification.

Контрастивные исследования являются той необходимой базой, на которой строятся лингвокультурологические выводы, потому что «звуковая материя в результате "интенций сознания" становится звуковой - она специфически структурируется в соответствии с доминирующими способами формирования понятий» [Пищальникова 2014,

с. 126]. В сопоставительных исследованиях дари и русского языка отмечается небольшое количество общих свойств, поскольку структура русского и западноиранских языков коренным образом различается. Будучи языком синтетического строя, русский язык использует в качестве господствующего способа словоизменения и словообразования аффиксацию; в языке дари закономерно использование в качестве грамматического форманта исходно знаменательного слова, утратившего основное лексическое значение [Ефимов, Расторгуева, Шарова 1982].

Особенно ярко это отличие проявляется в глагольной системе дари, где основную массу глагольной лексики составляют так называемые сложные глаголы, в которых в качестве словообразовательного компонента выступает исходно знаменательное слово в соответствующей служебной функции [Островский 1997] или для выражения определенных значений, характеризующих глагольное действие, - лексические конструкции, включающие несколько знаменательных и служебных слов, например типовые модели выражения начинательности: (1) qatâr harakat kard, (2) qatâr ba harakat dar âmad, (3) qatâr ba harakat oftâd / поезд поехал; (4) bâd wazidan gereft / подул ветер. (1) включает три исходно знаменательных слова, из которых последнее потеряло свой знаменательный статус, став компонирующим глаголом в составе сложного; (2), (3) включают по три знаменательных слова и по одному предлогу; в (4) в сочетании трех исходно знаменательных слов последнее уже приблизилось к статусу грамматического форманта. Примеры демонстрируют закономерность: русской синтетической словоформе соответствует в дари семантически единое сочетание из нескольких лексических единиц: по В. фон Гумбольдту, язык как специфическая деятельность человека может осуществляться в одном направлении, но по разным путям или формам [Гумбольдт 1984]. Последнее подтверждается тем, что семантическая неразложимость таких лексических сочетаний в дари неочевидна; часто подобные конструкции переводятся как свободные словосочетания.

И тогда актуализируется лингвокультурологическая проблема смысловой точности и соответствия стилистическим нормам другого языка. Специфика лингвокультуры дари заключается в том, что отсутствие сколько-нибудь детальной семантической дифференциации глаголов на уровне исходных форм приводит к обязательному

использованию средств других языковых уровней - морфологического и синтаксического, других частей речи, например наречиям и предложно-именным сочетаниям, выполняющим в предложении роль обстоятельств образа действия. Это так называемые конкретизаторы [Барышников 1977]. Кроме того, в репрезентации внутренних свойств глагольных действий широко используются компоненты грамматического значения видовременных форм глагола. В результате этого каждое действие, обозначаемое глаголом-сказуемым, как и в русском языке, приобретает все необходимые признаки.

В то же время среди глаголов языка дари выделяются классы, обладающие определенной семантической спецификой и потому активнее других участвующие в формировании внутренних свойств действий, обозначаемых глаголами-сказуемыми.

Для контрастивных исследований актуальна и еще одна особенность языка дари. В исследованиях глагольной семантики русского языка значительное место принадлежит систематизации и классификации семантических группировок глаголов по виду и способу глагольного действия. А в формальной структуре глагола языка дари никак не отражены ни видовые значения, ни те, которые относятся к области способов глагольного действия. Например, в целях объяснения семантики перфектных форм русского языка выделяют семантические группировки глаголов состояния. Но в дари значение состояния для всех условно относящихся к этому классу глаголов представляется лишь одним из многих его функциональных вариантов, в реализации которого принимают участие другие языковые средства. Например, глагол пвтз1ап является единственным словом, используемым для передачи значения русских глаголов садиться, сесть, присесть, посидеть, досидеть, пересидеть, насидеться и т.п. Кроме того, пвтз1ап является единственным средством для обозначения в дари субстантивного понятия «сидение».

Выделенные закономерности во многом определяют и характер научной систематизации семантических группировок глаголов в целях морфологического анализа [Киселева 1985]: глагольная лексика языка дари на уровне исходных форм отличается крайне слабой семантической дифференциацией, что особенно очевидно при сопоставлении с русским языком. Глаголы русского языка характеризуются конкретностью семантики, которая детерминируется взаимодействием

вещественной семантики корня и грамматическим значением входящих в словоформу аффиксов. В дари же аффиксация для выражения видовых значений и способов глагольного действия не используется вообще.

Контрастивное исследование «внешних» форм языка создает фактологическую базу для изучения внутренней формы языка, в которой реализуются национально специфичные способы создания и представления понятий. Каждый язык - это своеобразная форма порождения и сообщения идей, принцип представления мысли в языке [Гумбольдт 1984], и этот принцип, фиксированный во внешней форме, помогает представить как специфику лингвокультуры, так и ее универсальные черты.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Барышников А. Ф. Лексикология и фразеология языка дари : курс лекций.

М. : Изд-во Военного краснознаменного института, 1977. 235 с. Гумбольдт В. фон. Избранные работы по языкознанию. М. : Прогресс, 1984. 397 с.

Ефимов В. А., Расторгуева В.С., Шарова Е. Н. Персидский, таджикский, дари // Основы иранского языкознания. Новоиранские языки: западная группа, прикаспийские языки. М. : Наука, 1982. С. 5-230. Киселева Л. Н. Язык дари Афганистана. М. : Наука, 1985. С. 91-92. Островский Б. Я. Вспомогательные глаголы в языке дари // Исследования по

иранской филологии. М., 1997. Вып. 1. С. 100-103. Пищальникова В. А. Внутренняя форма языка как фундаментальная лингвистическая категория // Вестник Московского государственного лингвистического университета. 2014. № 5 (691): Язык. Коммуникация. Дискурс. С. 120-138.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.