Научная статья на тему 'Сопоставительная мотивология: итоги и перспективы'

Сопоставительная мотивология: итоги и перспективы Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
475
90
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Блинова Ольга Иосифовна

Статья посвящена итогам развития сопоставительной мотивологии в истекшие двадцать лет. Рассматривается вклад разработок по сопоставительной мотивологии в описательную мотивологию и компаративистику.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The article devoted to results of comparative motivology development at the last twenty years. In the article the contribution of comparative motivology workings-out into descriptive motivology and comparative linguistics is examined.

Текст научной работы на тему «Сопоставительная мотивология: итоги и перспективы»

Электронные источники

1. www.triada-web.ru

1. www.iddk.ru

2. www.lib.ru

3. www.orwell.ru

4. www.ldn-knigi.narod.ru

О.И. Блинова

СОПОСТАВИТЕЛЬНАЯ МОТИВОЛОГИЯ: ИТОГИ И ПЕРСПЕКТИВЫ

Томский государственный университет

Сопоставительная мотивология (СМ), возникшая как продукт обобщения наработок сопоставительного аспекта описательной мотивологии [1, с. 242-246; 2, с. 17-24; 3; 4], ведет свой отсчет с 80-х гг. XX в. Ее рождение совпало с периодом активизации в отечественной и мировой лингвистике сопоставительных, сопоставительно-типологических и контрастивных исследований в области лексикологии, семасиологии, ономасиологии, синхронного словообразования (Р. А. Будагов, В.Г. Гак, В.К. Будовичова, А.Е. Супрун, УК. Юсупов, А.Й. Гу-давичюс, В.Г. Павел, М.М. Гинатулин, З.М. Волоц-кая, Е.Г. Которова и др.).

Методологической и онтологической базой СМ является мотивология описательная, основанная в начале 70-х гг. прошлого века. Первое систематизированное представление мотивологии как науки об одном из ранее не изучавшемся лексическом явлении - явлении мотивации слов - дано в докторской диссертации автора - «Проблемы диалектной лексикологии» (Томск, 1974), где оно рассмотрено наряду с другими лексическими явлениями - явлением формального варьирования слова и явлением синонимии. В работе определены в лексикологическом ключе исходные понятия мотивологии, проанализированы лексические процессы, обслуживающие тенденции к мотивированности и произвольности языкового знака, обращено внимание на функции внутренней формы слова.

В качестве одного из приложений к диссертационному исследованию автора предложен фрагмент мотивационного диалектного словаря [5], по образцу которого некоторое время спустя был опубликован двухтомный «Мотивационный диалектный словарь» [6], охвативший около 2 000 словарных статей. В работе над словарем коллектива его составителей прошли своеобразную апробацию основные термины мотивологии.

Вслед за публикацией словаря вышла в свет монография «Явление мотивации слов» [7], в которой

изложены основы теории мотивологии с разработкой важнейших ее аспектов: онтолого-методологи-ческого, функционального, динамического, сопоставительного, лексикографического, источниковедческого. Книга опиралась на разные источники: литературный язык и диалектную речь, язык художественных произведений и публицистику, язык СМИ.

Названные аспекты получили дальнейшее развитие в трудах представителей Томской лингвистической школы: в докторских и кандидатских диссертациях, монографиях, статьях М.Н. Янценецкой, Н.Д. Голева, В.Г. Наумова, Т.А. Демешкиной, Г.А. Ракова, А.Н. Ростовой, Н.Г. Нестеровой, М.В. Курыше-вой, Г.В. Калиткиной, Е.В. Михалёвой, Е.А. Юриной, И.В. Тубаловой, Е.В. Найдён, Е.В. Бельской, М.Н. Кураповой (Дроздович), И.А. Кунгушевой и др., названия которых нашли отражение в библиографическом указателе по мотивологии, включающем несколько сот публикаций [8]. В их числе работы по сопоставительной мотивологии А.Д. Адило-вой, И.Е. Козловой, А.С. Филатовой, Н.А. Чижик, К.В. Гарганеевой, С.Б. Велединской, Л.В. Дубиной, Е.Ю. Сыпало (Погудиной), О.С. Михайловой.

СМ как дочернее научное направление наследует всю систему исходных научных понятий описательной мотивологии: «мотивированность», «мотивационные отношения», «внутренняя форма слова», обозначения ее составляющих - «мотивационная форма», «мотивационное значение», «мотивирующая часть», «формантная часть», - «мотиват», «мотиватор», «мотивема» и многие другие, представленные как единая терминосистема в «Словаре терминов мотивологии» [9, с. 13-59].

Мотивология удачно сочетает ряд принципов современной научной парадигмы: антропоцентризм, системность, функционализм, динамизм и два взаимосвязанных подхода - лексикоцентрический и текстоцентрический, которые также наследует СМ.

Антропоцентричны все основные исходные понятия мотивологии, поскольку они связаны с мета-языковым сознанием говорящего: мотивированность - свойство слова, связь звучания и значения которого взаимообусловлена, внутренняя форма слова (ВФС) - морфосемантическая структура слова, позволяющего объяснить взаимообусловленность его звучания и значения, мотивационные отношения слов - вид лексической связи, проявляющей мотивированность лексических единиц, и т.д. Мотивировано слово или нет, имеет ли оно ВФ, какова ее структура, с какими словами оно вступает в мотивационные отношения, какие лексические процессы - ремотивации, демотивации и др. - претерпевает слово - все это определяет рядовой носитель языка с опорой на собственное ме-таязыковое обыденное сознание, а мотиволог-ис-следователь фиксирует рефлексии информанта, описывает их и обобщает. Поэтому ведущим приемом сбора материала в мотивологическом исследовании является прием психолингвистического эксперимента (ПЛЭ).

Принцип системности обусловлен системным характером мотивационных отношений, функционализма - широким спектром функций ВФС и мотивационно связанных слов, динамизма - тем, что язык находится постоянно в движении, изменении, развитии. Лексикоцентрический подход используется при мотивационно-сопоставительном анализе лексики двух и более языков или разных форм одного и того же языка, текстоцентрический - при мотивационно-сопоставительном анализе функционального аспекта ВФС и мотивационно связанных слов в произведениях разных писателей или разножанровых произведений одного и того же писателя, анализа его оригинальных или переводных произведений.

Объект СМ - явление мотивации слов в сопоставляемых языках, предмет - общность и специфика явления мотивации слов в сопоставляемых языках в разных аспектах: онтолого-методологичес-ком, описательно-сопоставительном, лексикографическом, функциональном, динамическом, социо-возрастном, лингвокультурологическом. В начале 90-х гг. определены, кроме объекта и предмета СМ, методы и принципы мотивационно-сопоставительного анализа, аспекты и единицы сопоставления применительно к разным языкам (межъязыковое сопоставлнеие) и разным формам одного языка (внутриязыковое сопоставление) [2; 4].

В последующие годы оба направления получили дальнейшее развитие. В орбиту межъязыкового сопоставления были вовлечены различные индоевропейские языки: осуществлено сопоставление явления мотивации слов русского языка с языками: украинским, польским А.Д. Адиловой [4], англий-

ским (American English) А.С. Филатовой [10], французским И.Е. Козловой [11], немецким Н.А. Чижик [12] - на материале разных тематических групп -наименований птиц, растений [4; 10; 11], предметно-бытовой лексики [12]. В итоге выявлена общность и специфика явления мотивации слов в русском языке и в сопоставляемых с ним языках в онтологическом, динамическом, частично в лингвокультурологическом аспектах. Получил детальную разработку (теоретическую и практическую) лексикографический аспект СМ [10 и др.].

В сфере внутриязыкового сопоставления осуществлены разработки функционального аспекта СМ на материале языка художественных произведений Б. Пастернака, О. Мандельштама, П. Антокольского - Л.В. Дубиной [13], М.И. Цветаевой -Е.Ю. Погудиной [14], Е. Евтушенко - О.С. Михайловой [15] и др. с целью выявления общности и специфики функционального спектра мотивационно связанных слов и блоков у разных художников слова в поэзии и прозе, в оригинальном творчестве и в переводах, в различных художественных жанрах. Проблеме закономерностей передачи мотивационно связанных слов французского языка в переводе на русский язык посвящены работы С.Б. Веле-динской [16]. Комплексный мотивационно-сопоставительный анализ речи детей и младших школьников проведен К.В. Гарганеевой [17]. Осуществлено мотивационно-сопоставительное

лексикографическое исследование литературного языка и сибирского говора (с. Вершинино Томской области) Е.И. Жериной [18].

Каковы основные итоги СМ за два истекших десятилетия? Каков ее вклад в описательную мотиво-логию, в компаративистику?

1. Заложены основы СМ по двум направлениям: межъязыковому и внутриязыковому, что позволило расширить рамки сопоставительной лексикологии в трех аспектах: описательно-онтологическом, функциональном, социовозрастном, лексикографическом.

а) В число единиц сопоставительного анализа включены слова в аспекте их мотивированности, что позволило выявить один из новых видов соотношения сопоставляемых лексем (мотивированное / мотивированное, мотивированное / немотивированное и т.д.); введена мотивационная парадигма, микроединица мотивационной системы языка, представляющая комплекс мотивационно связанных слов, ядро которого составляет мотивируемое слово, а периферию - мотивирующие его слова (лексические и структурные мотиваторы) [19, с. 23-28]; включен такой важный структурный компонент, как ВФС, которая рассматривается многопланово: в аспекте ее слагаемых (мотивационная форма, мотивационное значение), типа (метафори-

ческая / неметафорическая, вариантная / невариантная и т. д.), с учетом выражаемого ею мотивировочного и классификационного признаков [10, с. 17].

б) В сферу методологии компаративистики введена разработанная и апробированная методика мотивационно-сопоставительного анализа, включающая приемы сбора материала (прием сплошной и иной выборки, прием ПЛЭ, прием интроспекции), этапы его обработки и подготовки к сопоставлению и описанию. В рамках СМ дополнена и усовершенствована методика проведения ПЛЭ (опрос информантов по интернету, привлечение к эксперименту аудио- и видеоаппаратуры, напр., при выявлении мотивированности наименований растений и птиц [20]).

Последовательный антропоцентризм СМ подтвердил и укрепил своеобразный тандем ученого-исследователя и информанта - носителя языка, получившего статус соисполнителя мотивологического исследования, предоставляющего ценный, во многом единственно возможный фактический материал - базу исследования - для определения мотивированности лексических единиц, типа мотивированности, для выявления ВФС и ее компонентов, мотивировочного признака, типов ВФС и т.д.

в) Описательная мотивология и компаративистика пополнена большим корпусом наблюдений о

функционировании ВФС и мотивационно связанных слов в разных текстах: языке художественных произведений различных жанров, оригинальных и переводных, СМИ, благодаря чему расширено количество их источников.

2. Существенно увеличена база данных для мотивологических исследований. Далеко по неполным данным сопоставительно-мотивологическому анализу в онтологическом аспекте подверглось свыше 4 000 лексических единиц разных языков (они названы ранее), в ходе проведенных ПЛЭ получено свыше 160 000 метатекстов от информантов. Объектом такого анализа в функциональном плане стали 6 000 мотивационных сцепок в художественных текстах поэтов серебряного и постсеребряного века.

3. Разработаны научные концепции мотивационно-сопоставительных словарей двух типов: межъязыкового (русско-английский словарь наименований растений и птиц; составитель А.С. Филатова) и внутриязыкового (литературно-диалектный словарь имен существительных; составитель Е.И. Жерина) (словари хранятся в кабинете Лаборатории общей и сибирской лексикографии при ТГУ).

СМ имеет богатые перспективы в продолжение тех направлений и аспектов, которые отмечены выше.

Литература

1. Блинова О.И. Сопоставительный анализ явления мотивации слов в литературном языке и диалекте II Сопоставительное изучение словообразования славянских языков. М., 19S7.

2. Блинова О.И. Сопоставительная мотивология II Вопросы слово- и формообразования в индоевропейских языках: Семантика и функционирование. Ч. 1. Томск, 1994.

3. Адилова А.Д. К сопоставительной мотивологии славянских языков (на материале наименований птиц). Кокшетау, 1994.

4. Адилова А.Д. Принципы мотивологического исследования и его аспекты (на материале наименований птиц): Автореф. дис. ... канд.

филол. наук. Томск, 199б.

б. Блинова О.И. Проблемы диалектной лексикологии. Дис. ... докт. филол. наук. Томск. Т. 2. Приложение 7. Опыт диалектного мотивационного словаря (Збб словарных статей).

6. Мотивационный диалектный словарь: Говоры Среднего Приобья I Под ред. О.И. Блиновой. Томск, 1982-198З.

7. Блинова О.И. Явление мотивации слов: Лексикологический аспект. Томск, 1984.

8. Мотивология: Библиографический указатель I Сост. О.И. Блинова, А.С. Филатова. Томск, 2004.

9. Блинова О.И. Словарь терминов мотивологии II Русская мотивология. З-е изд. Томск, 2005.

10. Филатова А.С. Тематические группы русского языка в мотивационно-сопоставительном аспекте: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Томск, 2004.

11. Козлова И.Е. Специфика явления мотивации слов в русском языке: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Томск, 1999.

12. Чижик Н.А. Мотивационно-сопоставительный аспект исследования предметно-бытовой лексики русского языка: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Томск, 200б.

13. Дубина Л.В. Функции мотивационно связанных слов в поэтическом тексте: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Томск, 2001.

14. Погудина Е.Ю. Функционально-мотивологическое исследование поэзии и прозы М. Цветаевой: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Томск, 200З.

15. Михайлова О.С. Идиостиль Е. Евтушенко в аспекте теории мотивации: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Томск, 2005.

16. Велединская С.Б. Проблема интерпретации лексической мотивации в художественном тексте: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Томск, 2000.

17. Гарганеева К.В. Явление мотивации слов в социовозрастном аспекте: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. Томск, 1999.

18. Жерина Е.И. Информативные возможности «Мотивационного сопоставительного словаря литературного языка и диалекта: имена существительные» // Juvenilia: Сборник студ. и аспирантских работ. Томск, 1998.

19. Блинова О.И. Уровни, аспекты и методы типологического исследования лексических явлений // Проблемы документации исчезающих языков и культур: Материалы междунар. конф. (XXI Дульзоновские чтения). Ч. 1. Уфа; Томск, 1999.

20. Савенко (Филатова) А.С. Особенности мотивационно-сопоставительного анализа: материал и методика // Вестник Том. гос. пед. ун-та. Вып. 3 (47). Серия: Гуманитарные науки (филология). Томск, 2005.

А.С. Савенко (Филатова)

ОСОБЕННОСТИ ОСОЗНАНИЯ МОТИВИРОВОЧНЫХ ПРИЗНАКОВ НОСИТЕЛЯМИ РУССКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ

Томский государственный педагогический университет

Осуществление современных сопоставительных исследований в области лексической мотивации было подготовлено как становлением самой лексикологической теории явления мотивации слов, так и интенсивным развитием сопоставительных исследований, осуществляемых в последние три десятилетия в лексикологии, ономасиологии, семасиологии, синхронном словообразовании. Большой интерес к работам сопоставительного характера появился после выдвижения на первый план синхронного аспекта анализа. В. Ма-тезиус в этом отношении утверждал, что «к правильному научному анализу конкретного языка можно прийти только на статической основе (синхронной), то есть в результате всестороннего анализа языка на данном временном отрезке; при этом необходимо использовать методы аналитического сравнения, т.е. проводить сравнение языков без учета их генетического родства, направленное на то, чтобы отчетливо выявились существенные черты» [1, с. 196].

Сопоставительная мотивология понимается как наука, изучающая лексическую систему двух или более языков (или форм одного языка) с точки зрения мотивированности методом сопоставления их друг с другом. Сопоставительная мотивология, наряду с решением специфических вопросов самого сопоставительного метода, включает всю проблематику описательной мотивологии конкретного языка. Согласно Ст. Ульману, «сопоставление одного языка с другими языками ... является наиболее перспективным методом выявления характерных черт и тенденций семантической структуры языка» [2, с. 21]. Поэтому в сопоставительных исследованиях нельзя ограничиться только выявлением расхождений, одинаково существенно и описание общего, совпадающего, причем «очень важным является выяснение характера и удельного веса специфического и общего» [3, с. 5].

Мотивационно-сопоставительный анализ (далее - МСА) как один из ключевых анализов лексического материала в рамках сопоставительной мо-тивологии рассматривается в работах И.Е. Козловой как «вид сопоставительно-типологических исследований» и характеризуется как «специальная, частная, характерологическая, качественно-количественная и структурно-функциональная типология особой мотивологической направленности» [4, с. 55].

Материалом для МСА в данной статье послужили тематические группы наименований птиц и растений в русском и английском языках (в общей сложности 400 лексических единиц каждого из сопоставляемых языков). Под тематической группой в настоящем исследовании понимается «ряд слов, объединенных общностью родового значения, то есть таких слов, которые обозначают разновидности одного и того же рода предметов» [5, с. 402].

В связи с тем, что на данный момент накоплено достаточно материала по мотивационно-сопоставительным исследованиям лексики разных языков, возникла необходимость их обобщения и определения тенденции к мотивированности либо произвольности языкового знака в русском языке в сопоставлении с английским, польским, украинским и французским языками.

Для сопоставления наименований растений русского и английского языков с орнитонимами и фито-нимами польского, украинского и французского языков были использованы результаты мотивационно-сопоставительных исследований, отраженные в работах А.Д. Адиловой (1996) и И.Е. Козловой (1999). Поскольку тематические группы наименований птиц и растений польского, украинского и французского языков соответствуют требованиям, предъявляемым к материалу МСА (таким как «экс-тралингвистические», связанные с неязыковыми факторами, и «лингвистические», связанные с осо-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.