Научная статья на тему 'Соотношение субъекта действия и субъекта модусной квалификации в высказываниях с семантикой напрасности'

Соотношение субъекта действия и субъекта модусной квалификации в высказываниях с семантикой напрасности Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
107
36
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МОДУСНАЯ КАТЕГОРИЯ / СЕМАНТИКА / ЯЗЫКОВОЕ СОЗНАНИЕ / ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ЭКСПЕРИМЕНТ / CATEGORY OF MODUS / SEMANTICS / LANGUAGE CONSCIOUSNESS / PSY-CHOLINGUISTIC EXPERIMENT

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Стексова Татьяна Ивановна

Предметом исследования является частный случай проявления субъективного смысла в высказывании. Рассматриваются частные значения напрасности, способы их выражения и особенности функционирования данной семантики в высказываниях. В статье рассматриваются варианты соотношения субъекта речи, субъекта действия и субъекта модусной квалификации действия как напрасного. Высказывается предположение о частотности несовпадения субъекта действия и субъекта оценки и о связи частного значения с объектом квалификации. Приводятся статистические данные и результаты психолингвистического эксперимента.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Subject of the action and the subject of subjective assessment of the clause with the semantics of futility

The subject of the study is a special case of manifestation of subjective meaning in the sentence. We consider particular values in vain ways of expression and especially the functioning of the semantics of the sentence. The paper discusses options for the ratio of the subject of speech, subject of the action and the subject Modus qualification action as futile. The author suggests that the speaker often assesses the actions of others as a futile. The article provides statistical data and psycholinguistic experiments.

Текст научной работы на тему «Соотношение субъекта действия и субъекта модусной квалификации в высказываниях с семантикой напрасности»

Т.И. СТЕКСОВА

(Новосибирский государственный педагогический университет, г. Новосибирск)

УДК 81'37:81'271.2 ББК Ш105.31+Ш105.553

СООТНОШЕНИЕ СУБЪЕКТА ДЕЙСТВИЯ И СУБЪЕКТА МОДУСНОЙ КВАЛИФИКАЦИИ В ВЫСКАЗЫВАНИЯХ С СЕМАНТИКОЙ НАПРАСНОСТИ

Аннотация: Предметом исследования является частный случай проявления субъективного смысла в высказывании. Рассматриваются частные значения напрасности, способы их выражения и особенности функционирования данной семантики в высказываниях. В статье рассматриваются варианты соотношения субъекта речи, субъекта действия и субъекта модусной квалификации действия как напрасного. Высказывается предположение о частотности несовпадения субъекта действия и субъекта оценки и о связи частного значения с объектом квалификации. Приводятся статистические данные и результаты психолингвистического эксперимента.

Ключевые слова: модусная категория, семантика, языковое сознание, психолингвистический эксперимент.

Семантика напрасности относится к одной из малоизученных факультативных модусных категорий. В числе работ, направленных на ее изучение, можем отметить работы А.Зализняк, касающиеся исследования феномена многозначности и, в частности, многозначности наречия напрасно. Именно ею было впервые выявлено, что наречие напрасно в сочетании с предикатом вносит в высказывание субъективную семантику, которая может дифференцироваться в зависимости от контекста и ситуации и выражать частные значения безрезультатности, ошибочности и общей оценки [2002, 2003].

Круг языковых средств, выражающих напрасность, достаточно широк, к ядерным относятся синонимичные наречия напрасно, тщетно, зря. Они и будут анализироваться в данной статье. Маркеры напрасности могут как встраиваться в пропозицию, так и выражаться присоединительной конструкцией и отдельной предикативной единицей. Ср.: Напрасно брат так

188

беспокоится: нужно быть тверже и смотреть на вещи спокойнее (Л.Андреев); Вот вы тогда, барчук, обиделись на меня, а понапрасну (И.Бунин); Он долго шарил у себя в карманах, ползал по полу, смотрел под кроватью, перебирал одеяло, подушку, простыни - все напрасно! (А Погорельский).

Итак, под напрасностью понимается квалификация говорящим диктумного события (действия, мнения), которое, с его точки зрения, не достигло результата или является ошибочным. Таким образом, говорящий выступает в качестве субъекта мо-дусной оценки, который может либо совпадать с субъектом действия, либо не совпадать.

Ср.: Весь день он напрасно искал книгу /Весь день я напрасно искал книгу.

В первом предложении производитель действия (т.е. субъект пропозиции) - он; субъектом модусной оценки является имплицитный говорящий, но позиция которого может быть вербализована в предложении: Я считаю, думаю, знаю, что он весь день напрасно искал книгу. Субъект пропозиции по отношению к субъекту модусной оценки может выступать и как адресат речи, и как лицо/предмет, не принимающие участие к коммуникации.

Ср.: Как, ты еще сомневаешься играть или нет? Напрасно! (П.Головин) = твои сомнения я (говорящий) считаю напрасными (ошибочными).

Напрасно он увлекал меня на ночные прогулки под звездами, напрасно силился пробудить, я была как спящая царевна в хрустальном гробу: вот она, да недокличешься... (Т. Набатникова) = он увлекал меня на прогулки, силился пробудить, но его действия я считаю напрасными (безрезультатными).

Совершенно зря власть борется с уличной торговлей (РР) = борьбу власти я (говорящий) оцениваю как напрасную (ошибочную и как следствие этого безрезультатную).

Подобные примеры позволяют нам увидеть столкновение когнитивных пространств действующего и оценивающего субъектов.

Во втором случае субъект действия и субъект оценки совпадают в лице говорящего, за счет чего происходит интеграция

объективного и субъективного содержания. Ср.: Напрасно я вглядывался в лица деловитых прохожих (Д. Гранин) = я вглядывался и понимал, что делаю это напрасно (безрезультатно).

Отметим, что встречается, чаще в художественной литературе, более сложное взаимодействие субъектов: субъект речи может совпадать либо с субъектом модусной оценки, либо с субъектом действия, а может и не совпадать ни с субъектом модус-ной оценки, ни с субъектом действия.

Вчера пошли узнать про курсы английского около дома - так Ваня всю дорогу твердил - запишете меня - ходить не буду, учить не буду, вы зря потратите деньги ... [Наши дети: Подростки (2004)].

В этом примере имплицитный говорящий в первой предикативной единице равен субъекту действия, выраженному местоимением вы в последней предикативной единице, а субъект мо-дусной квалификации, выраженный собственным именем Ваня, назван во второй предикативной единице.

Соотношение субъектов весьма значимо для семантики и прагматики предложения. Еще Ю.А. Пупынин писал, что изучение связей субъектности и модальности позволяет обнаружить новые языковые закономерности [Пупынин 1992: 56].

Предположение о том, что в разговорной речи субъект мо-дусной оценки чаще не совпадает с субъектом действия, подтверждается статистическими данными Национального корпуса русского языка:

сочетание наречия напрасно + глагол в 1л. встречается в 169 примерах,

+ глагол во 2л. встречается в 568 примерах, + глагол в 3л. встречается в 680 примерах; сочетание наречия зря +глагол в 1л. - 119 примеров, + глагол во 2л. - 330 примеров, + глагол в 3 л. - 500 примеров;

сочетание наречия тщетно + глагол в 1л. - 78 примеров, + глагол во 2 л. - 31 пример, + глагол в 3 л. - 268 примеров.

Получается, что мы склонны чаще оценивать как напрасные действия других людей, чем свои. Причем, эта оценка «в глаза»

собеседнику (сочетания со 2л.) выражается реже, чем «за глаза» и реализуется в таких речевых жанрах, как осуждение, порицание: Напрасно так говорите, сударыня, - сказал старик, - животное скот, а человеку дан закон (Л.Толстой); в жанрах предостережения и предупреждения. Предупреждать можно как о каком-то позитивном событии, так и о событии, которое оценивается говорящим негативно. Предостережение же всегда связано с негативной оценкой предстоящего события. Так, Л.А. Би-рюлин включает в число императивных высказываний со стандартной семантикой побуждения высказывания со значением превентива, в которых выражается предостережение, адресованное некоторому лицу, предложение проявить осмотрительность и не совершить действие, способное нанести ущерб или вред этому лицу или каким-либо третьим лицам [Бирюлин 1989].

Ср.: А пшено можно продать военным, железнодорожникам, на горючее обменять. Так что рушилку зря отдаете. Чем так торговать, как говорится, лучше уж воровать [Борис Екимов. Пиночет (1999)] .

Если нахлынет неудержимый поток, с ним не сражайся, силы напрасно не трать... (К.Васильев).

Оценка действий третьих лиц реализуется чаще всего в информативных жанрах:

- Знаете что, давайте спустимся на шоссе к машине, посмотрим, что там стряслось, может, он зря возится [Ю. О. Домбровский. Хранитель древностей, часть 2 (1964)];

- Машину зря гоняет казённую! - наябедничал и кот, жуя гриб [М. А. Булгаков].

В случаях совпадения двух субъектов (субъекта действия и субъекта модусной оценки) жанр высказывания можно определить как сожаление: Ах, напрасно я напугал вас...

Как уже отмечалось, семантика напрасности реализует два частных значения: безрезультатности и ошибочности. В Национальном корпусе все примеры с интересующими нас лексемами приводятся с неснятой омонимией и поэтому не позволяют сделать вывод о том, как мы чаще квалифицируем свои и чужие действия (как безрезультатные или ошибочные) и какие марке-

ры для этого выбираем. Так как наречие тщетно синонимично наречию напрасно только в значении безрезультатности, то оно не учитывается нами в дальнейшем исследовании. Первичные наблюдения привели к предположению о том, что мы чаще оцениваем свои действия как ошибочные, а чужие как безрезультатные.

Для того, чтобы подтвердить либо опровергнуть эти предположения, был проведен небольшой психолингвистический эксперимент. Как писал А.А Леонтьев, «психолингвистический эксперимент направлен на то, чтобы поставить испытуемого в ситуацию (управляемого) выбора и принятия решения (хотя выбор и решение могут быть как осознанными, так и неосознанными)» [Леонтьев 1997: 74].

В качестве испытуемых выступили 40 студентов-филологов 4-го курса. Им было предложено завершить четыре предложения:

Я напрасно....

Я зря...

Ты/он напрасно...

Ты/он зря...

Выбирая в качестве метода исследования «метод дополнения языкового знака» (В.П. Глухов), или «методику заканчивания предложения» (В.П. Белянин), мы рассчитывали, что испытуемые в составленных ими предложениях используют маркеры семантики напрасности либо в значении безрезультатности, либо в значении ошибочности.

Результаты эксперимента таковы:

предложение с Я напрасно в значении безрезультатно закончили 16 студентов (40%), в значении ошибочно - 21 студент (52,5%);

Я зря в значении безрезультатно использовали только 9 студентов (22,5%), в то время как со значением ошибочности встретилось в 27 случаях (67,5%).

Таким образом, лексема напрасно в случае совпадения субъекта действия и субъекта модусной квалификации употребляется и в том, и в другом значении с небольшим преимуществом значения ошибочности. Лексема зря в основном в языковом

сознании говорящего связана с семантикой ошибочности. То, что мы чаще склонны оценивать свои действия как ошибочные, а не безрезультатные, вполне объяснимо: ошибочность - это проявление такой семантики, как невольность осуществления (более подробно об этом см. [Стексова 2002]). Ошибка не контролируется субъектом действия, она совершается помимо воли или против воли человека. Безрезультатность же связана с волевой, целенаправленной деятельностью человека. Психологически проще возложить ответственность за неуспех на какие-либо сторонние силы, обстоятельства, не зависящие от субъекта действия, чем признаться, что усилия не достигли результата, т.е. признаться в поражении.

Предложения с различными субъектами действия и модусной квалификации свидетельствуют, что лексема напрасно примерно одинаково регулярно реализует и значение безрезультатности (19 примеров - 47,5%) и значение ошибочности (16 примеров - 40%).

Лексема зря в языковом сознании субъекта модусной квалификации по отношению к другому субъекту действия закреплена в значении ошибочности действия: 36 примеров (90%) против 4 примеров (10%).

Таким образом, эксперимент подтвердил первоначальные предположения, по крайней мере, для определенной возрастной и социальной группы. Для распространения этого вывода на более широкий круг говорящих необходимы дополнительные исследования. Кроме того, эксперимент показал, что лексема зря в языковом сознании говорящего закреплена в основном за квалификацией действия как ошибочного, хотя словарное толкование свидетельствует о синонимичность наречий напрасно и зря в двух значениях: безрезультатность и ошибочность. Таким образом, словарное значение лексемы зря и воплощение его в языковом сознании молодых современников совпадают в неполном объеме.

При анализе языкового материала оказалось, что по отношению к своему действию маркер напрасно трижды был употреблен в нерасчлененном значении, т.е. контекст не давал оснований для четкой интерпретации: Напрасно я вспоминаю былые

времена, а маркер зря в четырех случаях: Я зря вчера приехала в ЖЭУ, оно было закрыто.

По отношению к квалификации действий других лиц в не-расчлененных значениях пять раз было употреблено наречие напрасно: Напрасно он тренировался так долго.

В подобных случаях трудно понять, как субъект модусной оценки квалифицирует ситуацию как безрезультатную или как ошибочную. Вероятно, в определенных речевых ситуациях (контекстах) эта неопределенность может быть нейтрализована, но также, вероятно, в подобных случаях можно говорить и о синкретизме семантики.

ЛИТЕРАТУРА

Белянин В.П. Психолингвистика. - М., 2007

Бирюлин Л.А. Семантика превентива // Функциональный анализ языковых единиц. - М., 1989. С. 54 - 71.

Глухов В.П. Основы психолингвистики. - М., 2005.

Зализняк А. А. Феномен многозначности и способы его описания //Вопросы языкознания. - М., 2002. - С.20 - 45.

Зализняк А.А. Многозначность в языке и способы ее представления: автореф. дис. ... доктора филол. наук, - М., 2003.

Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. - М., 1997.

Пупынин Ю.А. О связях субъектности и модальности в русском языке // Модальность в ее связях с другими категориями. -Новосибирск, 1992.

Стексова Т.И. Семантика невольности в русском языке: значение, выражение, функции. - Новосибирск, 2002.

©Стексова Т.И., 2015

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.