Научная статья на тему '"...СОН КОМСОМОЛЬЦА, УВЛЕКШАГОСЯ ПУТЕШЕСТВИЯМИ ГУЛЛИВЕРА" К ИСТОРИИ СЦЕНАРИЯ ФИЛЬМА "НОВЫЙ ГУЛЛИВЕР"'

"...СОН КОМСОМОЛЬЦА, УВЛЕКШАГОСЯ ПУТЕШЕСТВИЯМИ ГУЛЛИВЕРА" К ИСТОРИИ СЦЕНАРИЯ ФИЛЬМА "НОВЫЙ ГУЛЛИВЕР" Текст научной статьи по специальности «Искусствоведение»

CC BY
38
15
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Телекинет
Область наук
Ключевые слова
А. ПТУШКО / С. КРЖИЖАНОВСКИЙ / Г. РОШАЛЬ / В. СТРОЕВА / ЭКРАНИЗАЦИЯ / ЦЕНЗУРА / КИНО / АНИМАЦИЯ / КУКОЛЬНЫЙ ФИЛЬМ / ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЦЕНТРАЛЬНЫЙ МУЗЕЙ КИНО

Аннотация научной статьи по искусствоведению, автор научной работы — Долгопят Е.О.

Статья написана по материалам архивного фонда Государственного центрального музея кино. Архивные и литературные источники позволяют автору пролить свет на авторство сценария фильма А. Птушко «Новый Гулливер» (1935), выяснить обстоятельства рождения замысла, установить роль С. Кржижановского в создании новаторского кинематографического произведения. Осуществленные изыскания вносят важные штрихи в описание культурной жизни и жизни артистической среды 1930-х гг.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

“THE DREAM OF A KOMSOMOL MEMBER, WHO WAS FOND OF GULLIVER’S TRAVELS” ABOUT THE HISTORY OF WRITING THE SCRIPT FOR THE FILM “THE NEW GULLIVER”

The article was written based on the materials of the archive fund of the State Central Film Museum. Archival and literary sources allow the author to understress the authorship of the script of Alexander Ptushko’s film “The New Gulliver” (1935), find out the details, the role of Sigizmund Krzyzhanovsky in creating the film. The study makes a significant contribution to the understanding of the culture and intellectuals of the 1930s.

Текст научной работы на тему «"...СОН КОМСОМОЛЬЦА, УВЛЕКШАГОСЯ ПУТЕШЕСТВИЯМИ ГУЛЛИВЕРА" К ИСТОРИИ СЦЕНАРИЯ ФИЛЬМА "НОВЫЙ ГУЛЛИВЕР"»

TELEKINET ISSN 2618-9313

АЛЕКСАНДР ПТУШКО — 120

УДК 778.5с/р(09)1930-1941

«...Сон комсомольца, увлекшагося путешествиями Гулливера» К истории сценария фильма «Новый Гулливер»

Долгопят Е. О.

Аннотация

Статья написана по материалам архивного фонда Государственного центрального музея кино. Архивные и литературные источники позволяют автору пролить свет на авторство сценария фильма А. Птушко «Новый Гулливер» (1935), выяснить обстоятельства рождения замысла, установить роль С. Кржижановского в создании новаторского кинематографического произведения. Осуществленные изыскания вносят важные штрихи в описание культурной жизни и жизни артистической среды 1930-х гг.

Ключевые слова

А. Птушко, С. Кржижановский, Г. Рошаль, В. Строева, экранизация, цензура, кино, анимация, кукольный фильм, Государственный центральный музей кино

ШС778.5с/р(09)1930-1941

"The dream of a Komsomol member, who was fond of Gulliver's travels" About the history of writing the script for the film "The New Gulliver"

Dolgopiat E. o.

Abstact

The article was written based on the materials of the archive fund of the State Central Film Museum. Archival and literary sources allow the author to understress the authorship of the script of Alexander Ptushko's film "The New Gulliver" (1935), find out the details, the role of Sigizmund Krzyzhanovsky in creating the film. The study makes a significant contribution to the understanding of the culture and intellectuals of the 1930s.

Key words

Alexander Ptushko, Sigismund Krzyzhanovsky, Grigory Roshal, Vera Stroeva, film adaptation, censorship, cinema, animation, puppet film, the State Central Film Museum

Первый в мире полнометражный кукольный фильм «Новый Гулливер» вышел на экраны 25 марта 1935 г. В нем играли люди и куклы. Режиссер ¡^ А. Птушко совместил игровое 1 кино и объемную анимацию. Ц Во вступлении к сценарию ^ Г. Рошаль пишет7: «Вся вещь g может быть представлена как сон комсомольца, увлекшагося g путешествиями Гулливера. Вещь « требует объемного мультипликата, а некоторого количества макетов, g цветной раскраски и серьезного g отвечающего стилю произведения | отношения к настроению Ц живописного кадра» [7]. &

Над Черным морем сияет солнце. | Пионеры плывут на яхте «Артек». & Ребята построили ее своими ^ руками. Они высаживаются на g

7 Орфография источника сохранена.

&

я •

С £ ==

<3 а

^ ™

■в" о

3 я

о«

Ь м

© ^

- ^

^ £ ч а <5 8

О"

¡'Э

3 -

П

я =

" ип

в «

каменном острове. Читают вслух «Приключения Гулливера» Свифта, пионер Петя (это ему подарили «Гулливера» — за ударный труд) засыпает. Сон Пети и есть главный сюжет фильма.

Петя попадает в страну лилипутов. В стране этой есть король (всего его речи записаны на грампластинки; пластинки крутятся, голос звучит, король лишь открывает рот). Есть придворные. Есть шпионы (они умеют летать — наподобие летучих мышей). Есть певцы («Моя лилипуточка, приди ко мне...» — пародия на «Мою Марусечку» П. Лещенко). Есть даже карлики, для которых лилипуты — великаны. Все эти удивительные существа живут в городе (что-то вроде европейской средневековой крепости). Смешные и страшные уродцы с выразительными гримасами на лицах. Каждый на особицу. Запоминаются, поражают, не забываются. Детская мечта, волшебный мир оживших игрушек. Нестрашный страшный сон. За городом, внутри горы, в каменной ее утробе, трудятся полуголые темные фигуры. Рабочие. Все они кажутся на одно лицо. Одного не отличишь от другого. Их вылепили из глины по одной мерке. Подземные жители, жители ада, машинного отделения сказочного мира.

«Экспериментальность картины была головной болью не только для авторов, но и для редактуры, которая, перестраховавшись, не разрешила индивидуализировать образы лилипутских рабочих и расширять эпизоды с их участием, как хотел режиссер. Ведь это было первое в СССР изображение восстания пролетариата в кукольном мультипликационном кино»,— поясняет историк отечественной анимации Г. Бородин8.

Пионер Петя (Новый Гулливер) поможет рабочим свергнуть короля и его армию. И проснется. Фильм имел грандиозный успех. (Его «кукольная» часть восхищает и сейчас.)

В приведенном фрагменте режиссерского сценария (авторы Г. Рошаль, А. Птушко, С. Болотин, Н. Вишняк) описан морской пейзаж (Ил.1): «(Из затемнения)

Море грозное волнуется. С нависшими громадами свинцовых туч. (Снято замедленно). Вздымается один за другим водяные холмы. Клубится в причудливом узоре клокочущая пена. С ревом налетают волны на прибрежные скалы.

Всё яростней и страшнее стремительней удары их об утёсы (Кр. план).

Дикой причудливой формы фантастический берег, спадающий к морю почти отвесными уступами.

Тёмное зловеще угрюмое небо с едва заметной светлой полосой на горизонте нависло над пейзажем (комбинированная съемка макета с натурой). С грохотом налетают на берег очередная волна, окатив его снизу доверху.

Ещё удар волны, вместе с ним, как бы морем выброшенные, вылетают в кадры и занимают соответствующее место рельефные, старинного начертания буквы, которые, застыв в воздухе, слегка уходя в перспективу, образуют надпись нашего фильма: "Путешествие Гулливера в страну лилипутов"» [6].

В титрах указаны два сценариста: А. Птушко и Г. Рошаль. Но в работе над сценарием принимал участие и писатель С. Кржижановский (1887-1950) [3, 4]. Его жена, актриса и педагог А. Бовшек (1889-1971), вспоминала: «.Кржижановский

8 См. подробнее URL://george•smf.livejournal.c

ТЕЬЕКШЕТ ISSN 2618-9313

ВСТУПЛЕНИЕ.

СТРОЙВА Вера Павловш

Вся вещь может быть представлена как сон комсомольца ув лекшагося путишествиямй Гулливера.

Вещь требует об"емного мульткпляката,некоторго количества макетов,цветной раскраски и серьезного отвечающего стилю произведения отношения к настроению живописного

РОШАЛЬ.

ВОСПОМИНАНИЯ

Я оглядываюсь назад и вижу себя довольно смешной семнадцатилетней девушкой, еще не окончившей школы, но уяе деряащей вступительны'' зкзамен в Киевский драматический институт яма ж Лысенко. Уровеа п «готовки в нем будущих актеров был довольно высокий. Преподавание осуществляли в основном петооградские я московские деятели искусства. Среди них особо выделялся Сигязмунд Ломиникович Кржияановский, удивительны^ знаток театра и автор нескольких драматических произведений и йютооойвкет рассказов, к сожалению, до сиу пор не опубликованных в связи с ах своеобразием и оригинальностью. Художественное чтение вела Анна Гавриловна Бовшк - бывшая ученица Станиславского и Немировича-Данченко, случа*но застрявшая в гады гражданской войны в Киеве, как и Захаров, в прошлом актер императорских театров, преподававши" театрально* шстерство.

На просютре я читала сваш слабеньким голоском что-то из Максимилиана Волошина. Запомнилось одобрительное выражение липа Кржижановского, которому по-видимому было смешно наблюдать, как псити босоногая девчонка читает стихи. Ппослушав, меня определили сразу на второ* курс, обязав исправить произношение буквы "л". Я ее произносила слишком мягко, тторо- просто опускала. Преодолеть ртот недостаток было не так уж просто, так как именно он больше всего умилял во мне окружающих.

Не завершив последнего куроа театрального института, весной Т92? гола я переехада жить к брату в Москву. Я я ранее бывала в ней. Первый раз свидание с Москвой состоялось еще до первой империалистически* воннч. Совсем его маленькой, лет поеьмй-девя-

получил из Союзкино предложение ознакомиться со сценарием мультипликационного фильма "Новый Гулливер" и изменить его по форме и содержанию. В течение трех дней Кржижановский придумал два варианта "Гулливера" и изложил их в Союзкино. Режиссеры сидели с раскрытыми ртами, признали, что он распрямил тему во весь ее рост, что это перекрывает их сценарий, но так как старый сценарий уже в производстве, типажи и декорации уже готовы, то придется вернуться к первоначальному сценарию, углубляя и уточняя его новыми образами и словостроем» [1].

В фонде Рошаля (1899-1983) в Музее кино сохранилось несколько вариантов сценарных разработок «Нового Гулливера» (самый ранний — от 15.09.1927). Фамилии Кржижановского не значится ни на одном из них.

Жена Григория Львовича, сценарист и режиссер В. Строева (1903-1992), знала Кржижановского и его жену с начала 1920-х гг. Приведем фрагмент ее воспоминаний об учебе в Киевском драматическом институте: «Преподавание осуществляли в основном петроградские и московские деятели искусства. Среди них особо выделялся Сигизмунд Доминикович Кржижановский, удивительный знаток театра и автор нескольких драматических произведений и философских рассказов, к сожалению, до сих пор не опубликованных в связи с их своеобразием и оригинальностью. Художественное чтение вела Анна Гавриловна Бовшик — бывшая ученица Станиславского и Немировича-Данченко, случайно застрявшая в годы гражданской войны в Киеве, как и Захаров, в прошлом актер императорских театров, преподававший театральное мастерство. На просмотре я читала своим слабеньким голоском что-то из Максимилиана Волошина. Запомнилось одобрительное выражение лица Кржижановского, которому по-видимому было смешно наблюдать, как почти босоногая девчонка читает стихи. Прослушав, меня определили сразу на второй курс, обязав исправить произношение буквы "л". Я ее произносила слишком мягко, порой просто опускала. Преодолеть этот недостаток было не так уж просто, так как именно он больше всего умилял во мне окружающих.

Не завершив последнего курса театрального института, весной 1922 года я переехала жить к брату в Москву...» [5]. В 1922 г и Кржижановский и А. Бовшек перебрались в Москву «Живую радостную струю в жизнь первого московского года внесло знакомство и работа с театральной молодежью, объединившейся вокруг Григория Львовича Рошаля. Это знакомство состоялось благодаря стараниям уже полюбившейся нам по Киеву и приехавшей почти одновременно с нами Веры Строевой» [5]. По тону мемуаров обиды на Рошаля, сценариста «Нового Гулливера», не чувствуется. Вероятно, Григорий Львович не был связан с непризнанием авторства Кржижановского.

Лилипуты (в книге Свифта и в фильме Птушко) называют Гулливера Человеком-горой. В 1933 г. Кржижановский написал рассказ «Гулливер ищет работы». Его Человек-гора не смог жить в стране лилипутов, слишком уж оказался велик и неловок, погубил лилипутский корабль, зарезал несчастного пациента. Ушел от столицы подальше, сел на берегу моря, «погрузился в тяжкое раздумье» и постепенно окаменел. «Прошли столетия. Теперь по праздникам лилипутьевская молодежь любит совершать экскурсии и всходы на Человека-гору. Юноши и девушки, весело держась за руки, взбираются на каменные бедра и даже плечи закамененного мыслью гиганта» [2].

Литература

1. Кржижановский С. Возвращение Мюнхгаузена. Л.: Художественная литература. Ленинградское отд-ние, 1990. 573 с

о

а

5

Я

5

2. Кржижановский С. Д. Собрание сочинений в 5 тт. СПб.: Симпозиум, 2003. Т. 3. 672 с.

3. Липовецкий М. Метаморфозы Мюнхгаузена // НЛО. 2017. № 1. C. 78-90.

4. Топоров В. Н. Миф. Ритуал. Символ. Образ: Исследования в области мифопоэтического. М.: Прогресс: Культура, 1995. 621 с.

5. Музей кино. КП-8487-87. Ф.98. оп.1. № 374.

6. Музей кино. КП-7368-73. Ф.98. оп.1. № 40-4.

7. Музей кино. 13098-60. Ф.98. оп.1. № 470.

References

1. Krzhizhanovskij S. Vozvrashchenie Myunhgauzena. Leningrad: Hudozh. lit. Leningr. otd., 1990. 573 p. (In Russian)

2. Krzhizhanovskij S. D. Sobranie sochinenij v 5 tt. [Collected works in 5 volumes]. Saint Petersburg: Simpozium, 2003. T. 3. 672 p. (In Russian)

3. Lipoveckij M. Metamorfozy Myunhgauzena [Munchausen's metamorphoses]. NLO. 2017. № 1. PP. 78-90. (In Russian)

4. Toporov V. N. Mif. Ritual. Simvol. Obraz: Issledovaniya v oblasti mifopoeticheskogo [Myth. Ritual. Symbol. Image]. Moscow: Progress: Kultura, 1995. 621 p. (In Russian)

5. Muzej kino KP-8487-87. F.98. op.1. № 374. (In Russian)

6. Muzej kino KP-7368-73. F.98. op.1. № 40-4. (In Russian)

7. Muzej kino 13098-60. F.98. op.1. № 470. (In Russian)

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.