Научная статья на тему 'Соматизм как компонент фразеологической единицы русского и немецкого языков'

Соматизм как компонент фразеологической единицы русского и немецкого языков Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
3568
999
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОМПОНЕНТ / ЗООНИМ / СТРУКТУРА / СЕМАНТИКА / ФРАЗЕОЛОГИЗМ / COMPONENT / ZOONYM / STRUCTURE / SEMANTICS / PHRASEOLOGICAL UNIT

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Шарманов Василий Владимирович

В данной статье рассматривается синтаксическая организация фразеологизмов с соматическим компонентом в русском и немецком языках. Описывается семантика компонента-зоонима и предпринимается попытка определить его роль во фразообразовании русских и немецких фразеологизмов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Шарманов Василий Владимирович

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

SOMATISM AS A COMPONENT OF THE PHRASEOLOGICAL UNIT OF THE RUSSIAN AND GERMAN LANGUAGE

The article deals with syntactical organization of phraseological units with somatic component in Russian and German. Semantics of component-zoonym is described; the author makes an attempt to identify the role of the component in the formation of Russian and German phraseological units.

Текст научной работы на тему «Соматизм как компонент фразеологической единицы русского и немецкого языков»

Я • 7universum.com

vEL UNIVERSUM:

//л филология и искусствоведение

СОМАТИЗМ КАК КОМПОНЕНТ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЙ ЕДИНИЦЫ РУССКОГО И НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКОВ

Шарманов Василий Владимирович

преподаватель кафедры лингвистики Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Южно-Уральский государственный университет» (национальный исследовательский университет),

филиал в г. Озёрске Челябинской области,

Россия, г. Озерск E-mail: scharmanoff@yandex. ru

SOMATISM AS A COMPONENT OF THE PHRASEOLOGICAL UNIT OF THE RUSSIAN AND GERMAN LANGUAGE

Sharmanov Vasily

Teacher of Linguistics chair of Federal State-Funded Educational Institution of Higher Professional Education National Research South Ural State University,

Branch in Ozersk, the Chelyabinsk Region,

Russia, Ozersk

АННОТАЦИЯ

В данной статье рассматривается синтаксическая организация фразеологизмов с соматическим компонентом в русском и немецком языках. Описывается семантика компонента-зоонима и предпринимается попытка определить его роль во фразообразовании русских и немецких фразеологизмов.

ABSTRACT

The article deals with syntactical organization of phraseological units with somatic component in Russian and German. Semantics of component-zoonym

Шарманов В.В. Соматизм как компонент фразеологической единицы русского и немецкого языков // Universum: Филология и искусствоведение : электрон. научн. журн. 2014. № 10 (12) URL: http://7universum.com/ru/philology/archive/item/1656

is described; the author makes an attempt to identify the role of the component in the formation of Russian and German phraseological units.

Ключевые слова: компонент, зооним, структура, семантика, фразеологизм.

Keywords: component, zoonym, structure, semantics, phraseological unit.

В настоящее время целью лингвистического анализа не является просто описание различных характеристик языковой системы. Человек познает мир через осознание себя, свою деятельность в нем. Новый подход к анализу лингвистических единиц учитывает роль человеческого фактора в языке.

Антропоцентрический принцип в современном сравнительно-сопоставительном языкознании распространяется на область лексики.

Наше исследование находится в русле работ, изучающих синтаксические свойства фразеологических единиц, которые имеют в своей структуре определённый компонент. В данном случае это компонент, восходящий к лексемам-соматизмам.

Специальные исследования, посвященные описанию состава фразеологизмов с соматическим компонентом в русском и немецком языках, в языкознании отсутствуют. Данные единицы рассматривались на материале русского языка в исследованиях учёных Челябинской фразеологической школы: мы имеем в виду работы A.M. Чепасовой, В.А. Лебединской, Л.П. Гашевой, Е.Р. Ратушной [7]. Синтаксические свойства фразеологизмов были предметом описания в работах Л.Р. Сакаевой [4], Д.С. Скнарёва [5] и других учёных. Сопоставительному анализу идиом с компонентом-соматизмом посвящены статьи М.А. Авериной и Е.И. Болдыревой [1; 2; 3]. Незначительно количество специальных работ, посвященных соматизмам немецкой фразеологии.

Соматизмы в свободном употреблении обозначают части тела человека и животных. Они принимают самое активное участие в образовании фразеологизмов и формировании их значения. Сопоставительные исследования

языковых явлений в области фразеологии привлекают к себе внимание современных учёных в связи с необходимостью выявления сфер соприкосновения различных языков, а это позволяет выделить общие черты быта, культуры, истории и психологии народов. Знание фразеологического состава языка помогает глубже понять менталитет нации изучаемого языка.

Цель исследования — выявить соматизмы как фразообразующие компоненты фразеологических единиц русского, английского и немецкого языков.

Материал нашей картотеки насчитывает 2000 русских и 1000 немецких фразеологизмов с компонентами-соматизмами. Анализу подвергнуты фразеологические эквиваленты — единицы, максимально сходные по составу сем и обеспечивающие адекватный перевод во всех контекстах.

Компонент-соматизм — это компонент фразеологической единицы, обозначающий части тела человека и животных. Проведённый анализ показал, что наиболее представлены как в русской, так немецкой фразеологии, соматизмы — названия наружных частей человеческого тела, функционально очевидных для человека. Это голова, der Kopf, лицо, das Gesicht (составные части — нос, die Nase, глаз, das Auge, рот, der Mund, ухо, das Ohr) и конечности — рука, die Hand, нога, der Fuß.

Следует отметить определённую аналогию в частотности соматических компонентов русских, английских и немецких фразеологизмов. Так, соматизмы, занимающие первые пять порядковых номеров частотности, распределяются во всех трёх языках одинаково: рука, глаз (око), голова (башка), нога, сердце в русском языке и der Arm - die Hand.

Это свидетельствует о том, что одинаковые свойства и функции частей тела человека сходным образом отражаются на фразеологии сопоставляемых языков. Русской, английской и немецкой культурам свойственно восприятие головы как главной и жизненно важной части тела. Голова/head управляет мышлением и рассудком. В нашем сознании голова — физическое вместилище знаний, мыслей, идей. На этом основано коннотативное значение компонента-

соматизма. Оно обозначает рассудительность и ум или их отсутствие, например: ein klarer, heller, offener Kopf — иметь ясную голову, светлая голова или er hat einen guten Kopf — иметь свою голову на плечах и наоборот: ein harter Kopf — пустая голова.

Компонент-соматизм «голова» в русской фразеологии актуализирует сему 'жизнь', так как является жизненно важным органом: поплатиться головой. В немецком языке это такой фразеологизм, как mit seinem Kopf für etwas einstehen, etwas mit seinem Kopf bezahlen, es gilt den Kopf.

Дополнительное значение во фразеологическую единицу вносит сема 'превосходство', актуализирующаяся в лексеме «голова» в немецком языке: например, (den Kopf hochhalten, tragen) высоко держать голову; (jemandem den Kopf waschen) — намылить голову/шею кому-либо.

Компонент-соматизм «голова» как в русской, так и в немецкой фразеологии, актуализирует сему 'финансовое положение': bis über den Kopf in Schulden stecken — быть, сидеть по уши в долгах.

Глаза — одно из важнейших средств выражения и инструмент для передачи всего разнообразия человеческих эмоций. В русском и английском языках значительно количество фразеологических единиц, в значение которых данный компонент-соматизм вносит семы, обозначающие состояние человека. Например, сему удивления (große Augen machen — вытаращить глаза).

Однако в русской фразеологии есть значительное количество фразеологических единиц с компонентом «глаз», актуализирующих сему 'смерть': закрыть глаза навеки.

Проведённый анализ фразеологических единиц позволил сделать следующие выводы. Соматизмы в двух проанализированных языках относятся к древнейшему разряду лексики, обладают большим фразообразующим потенциалом, характеризуются устойчивостью, высокой частотностью употребления. В значение фразеологической единицы компонент-соматизм, являясь обязательным компонентом, вносит свою сему. В исследуемых языках

наиболее представлены компоненты-соматизмы, номинирующие наружные части человеческого тела — голова, лицо (и его составные части — нос, глаз, рот, ухо) — с одной стороны, и конечности — рука, нога — с другой стороны. Одинаковые свойства и функции частей тела человека сходным образом отражаются на фразеологии сопоставляемых языков.

Список литературы:

1. Аверина М.А. Семантическая организация компонентов-зоонимов в русских паремиях / М.А. Аверина // Инновации в науке. — 2013. — № 21. — С. 29—34.

2. Аверина М.А., Болдырева Е.И. Синтаксическая организация фразеологизмов с соматическим компонентом в русском и английском языках / М.А. Аверина, Е.И. Болдырева //Проблемы современной науки. — 2013. — Т. 2, № 7. — С. 15—21.

3. Аверина М.А., Болдырева Е.И. Соматизм как компонент фразеологической единицы русского и английского языков / М.А. Аверина, Е.И. Болдырева // Альманах современной науки и образования. — 2013. — № 6 (73). — С. 11—13.

4. Сакаева Л.Р. Позитивные соматические фразеологические единицы с компонентом «голова» в русском, английском и таджикском языках // Вестник Чувашского университета. Гуманитарные науки. — 2008. — № 1. — С. 214—218.

5. Скнарёв Д.С. Фразеологизмы русского языка с компонентами-соматизмами: проблемы семантики и прагматики: автореф. дисс. ... к. филол. наук. — Челябинск, 2006. — 24 с.

6. Структурно-грамматические свойства русских фразеологизмов: коллективная монография. Челябинск: Изд-во ЧГПУ, 2002. — 263 с.

7. Челябинская фразеологическая школа: научно-исторический очерк. — Челябинск: Изд-во ЧГПУ, 2001. — 304 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.