Научная статья на тему 'Сокращения и условные обозначения'

Сокращения и условные обозначения Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

    CC BY
    520
    31
    Читать
    i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
    i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
    iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
    Предварительный просмотр
    i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

    Текст научной работы на тему «Сокращения и условные обозначения»

    СОКРАЩЕНИЯ И УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ1

    АД локализация на поверхности ориентира (семантический

    ярлык)

    антр. антропоним (фамилия или прозвище)

    АПУД локализация рядом с ориентиром (семантический ярлык)

    асп. аспирант

    ас сир. ассирийский язык

    Б. Большой (-е, -я)

    блр. белорусский язык

    букв. буквально

    в / В водский язык; водь

    в т. ч. в том числе

    в. век

    В.п. винительный падеж

    вв. века

    вепс. вепсский язык

    в.н.с. ведущий научный сотрудник

    вод. водский язык

    вод.-сойк. иж. водско-(сойкинский) ижорский контактный идиом вод.-фин. водско-финский контактный идиом

    вост. восточный

    вр. время

    г. год; город

    г. р. год рождения

    гг. годы; города

    глаг. глагол

    г.н.с. главный научный сотрудник

    д. дело

    Д.п. дательный падеж

    дер. деревня

    диал. диалектное

    дом. домоним (название домохозяйства)

    др. другой (-ое, -ая)

    др.-греч. древнегреческий язык

    др.-рус. древнерусский язык

    др.-сканд. древнескандинавский язык ед. единственное

    ж женский пол

    зап. западный

    1 Список сокращений, используемых в глоссах, см. на с. 586.

    и / И ижорский язык; ижора

    и.о. исполняющий обязанности

    И.п. именительный падеж

    и т. д. и так далее

    и т. п. и тому подобное

    иж. ижорский язык

    иж.-вод. ижорско-водский контактный идиом

    иж.-(инг.) фин. ижорско-(ингерманландский) финский контактный идиом ин локализация во внутреннем пространстве ориентира (се-

    мантический ярлык) инг. фин. ингерманландский финский (группа финских диалектов) инд. индекс

    инф. информант

    исп. испанский язык

    К контактный ижорско-водский говор д. Куровицы

    кар. карельский язык

    катойк. катойконим (название жителей определенной местности)

    кильд. кильдинский саамский язык

    км километр

    км2 квадратный километр

    кол-во количество

    кольск. саам. кольский саамский (саамские идиомы Кольского п-ова) комп. компетенция

    кур. контактный ижорско-водский говор д. Куровицы

    л / Л латышский язык; латыши

    л. лицо; лист

    лат. латинский язык

    латив конечный пункт движения (семантический ярлык)

    лив. ливский язык

    лит. фин. литературный финский язык

    лит. литовский язык

    ЛСВ лексико-семантический вариант

    м мужской пол; метр

    М. Малый (-е, -я)

    м. мыс

    м. прож. место проживания

    м. р. место рождения

    мест. местоимение

    мн. множественное

    мс миллисекунда

    мультипл. мультипликатив (многократное действие; семантический ярлык)

    Н. / Нов. Новый (-е, -я)

    н.-л. нижнелужский диалект ижорского языка

    н.с. научный сотрудник

    напр. например

    нар. наречие

    нас. население

    нек. некоторые

    нем. немецкий язык

    непрош. непрошедшее

    О нижнелужский ижорский говор д. Орлы

    об. оборот

    оз. озеро

    ОК информант оценил предъявленный ему пример на его

    языке или перевод примера как допустимый ок. около

    оп. опись

    п похожий(-е) пример(-ы)

    п. пункт

    п-ов полуостров

    перех. переходный

    польск. польский язык

    пос. поселок

    пп. пункты

    праприб.-фин. прибалтийско-финский праязык (=ПФ) прасл. праславянский язык

    прил. прилагательное

    ПЛ праливский

    ПОСТ локализация позади ориентира (семантический ярлык)

    iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

    ПФ прибалтийско-финский праязык (=праприб.-фин.)

    ПФЯ прибалтийско-финские языки

    прим. примечание

    проф. профессор

    прус. прусский язык

    р русские

    р. река

    Р.п. родительный падеж

    р-н район

    ред. редактор

    рус. русский язык; русский (по национальности)

    С сибирский ингерманландский идиом

    с. село; страница

    сев. северный

    сев.-саам.

    сегм.

    семельф.

    сист.

    см.

    с.н.с.

    соб.

    собст.-сойк.

    совр.

    сойк. (иж.)

    СПб.

    ср.

    Ст./Стар.

    старосл.

    сущ.

    т.д.

    т.е.

    т.к.

    т.н.

    т.о.

    т.п.

    Т.п. тер. укр. ф / Ф ф.

    фин.

    фр.

    цсл.

    ч.

    част.

    чел.

    шв.

    э / Э

    элатив

    эссив

    эст.

    южн.

    *

    северосаамский язык сегмент

    семельфактив (однократный «квант» повторяющегося действия; семантический ярлык)

    система; систинская группа говоров сойкинского диалекта

    ижорского языка

    смотри

    старший научный сотрудник собиратель

    собственно-сойкинская группа говоров сойкинского диалекта ижорского языка современный

    сойкинский диалект ижорского языка

    Санкт-Петербург

    сравни

    Старый (-ое, -ая) старославянский язык существительное так далее то есть так так

    так называемый (-ое, -ая, -ые) таким образом тому подобный (-ое, -ая, -ые) творительный падеж терский саамский язык украинский язык; украинец финский язык; финны фонд

    финский язык

    французский язык

    церковнославянский язык

    число

    частица

    человек(а)

    шведский язык

    эстонский язык; эстонцы

    исходный пункт движения (семантический ярлык) местонахождение (семантический ярлык) эстонский язык южный

    информант оценил предъявленный ему пример на его языке или перевод примера как недопустимый

    / "/"' информант оценил предъявленный ему пример на его

    языке или перевод примера как не вполне допустимый (большее количество вопросительных знаков соответствует меньшей допустимости примера)

    Ai, A2... агентивный участник переходной предикации (семан-

    тико-синтаксический примитив)

    B главный объект обмена (семантический ярлык)

    B' второстепенный объект обмена (семантический ярлык)

    est. эстонский язык

    fin финский язык

    FUT Finno-Ugric transcription (финно-угорская фонетическая

    транскрипция)

    H hastà ~ hasta (говорить на ингерманландском финском)

    h хиэтамякский ингерманландский финский диалект

    ja ярвисаарский ингерманландский финский диалект

    k колтушский ингерманландский финский диалект

    kur. fin. курголовский (=нижнелужский) ингерманландский

    финский диалект L lätä ~ läte (говорить на ижорском языке)

    m марковский ингерманландский финский диалект

    P pajattà ~ pajatta (говорить на водском языке)

    Qgen общая длительность словоформы

    resp. аналогично

    S литературный финский язык

    s сиверский ингерманландский финский диалект

    S' главная подситуация (семантический ярлык)

    S" второстепенная подситуация (семантический ярлык)

    soi. сойкинский диалект ижорского языка

    t токсовский ингерманландский финский диалект

    vadj. водский язык

    vg восточно-гатчинский ингерманландский финский диалект

    vs. противопоставление

    iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

    vt восточно-тюрёсский ингерманландский финский диалект

    zg западно-гатчинский ингерманландский финский диалект

    i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.