Научная статья на тему 'Согласование с именной группой в периферийном падеже: опыт типологии'

Согласование с именной группой в периферийном падеже: опыт типологии Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
100
21
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ВЕРШИННОЕ И ЗАВИСИМОСТНОЕ МАРКИРОВАНИЕ / СОГЛАСОВАНИЕ / ПАДЕЖ / ГРАММАТИКАЛИЗАЦИЯ / СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ / АППЛИКАТИВ / ТОПИКАЛИЗАЦИЯ / HEAD- AND DEPENDENT-MARKING / AGREEMENT / CASE / GRAMMATICALIZATION / SYNTACTIC RELATIONS / APPLICATIVE / TOPICALIZATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Аркадьев Петр Михайлович

Исследование посвящено малоизученной проблеме согласования глагола с именной группой, маркированной периферийным грамматическим средством (косвенным падежом или предлогом/послелогом). Выявляются случаи такого согласования в целом ряде языков разной генетической и географической принадлежности. Выделяется три пути возникновения таких ситуаций: (1) проникновение исходно периферийных средств маркирования в зону выражения ядерных синтаксических отношений; (2) «удержание» периферийного оформления объектом, вводимым глагольным показателем аппликатива; (3) грамматикализация топикализованных конструкций с резумптивными клитическими местоимениями.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Agreement with a peripherally encoded noun phrase: towards a typology

In this paper I investigate the virtually unexplored situations when the verb shows agreement with a peripherally encoded noun phrase (i.e. marked by an oblique case or an adposition). I adduce a number of examples of such an agreement from a variety of genetically and geographically diverse languages and postulate three major diachronic paths whereby these situations arise: (1) peripheral markers come to be used for the encoding of core syntactic functions; (2) objects corresponding to applicative verbal markers retain their peripheral encoding; (3) topicalized constructions involving resumptive clitic pronouns grammaticalize into agreement constructions.

Текст научной работы на тему «Согласование с именной группой в периферийном падеже: опыт типологии»

ИСл РАН, Москва

СОГЛАСОВАНИЕ С ИМЕННОЙ ГРУППОЙ В ПЕРИФЕРИЙНОМ ПАДЕЖЕ: опыт типологии1

Взаимоотношения между вершинным и зависимостным маркированием [Nichols 1986] на уровне клаузы в языках мира в основном следуют иерархии семантико-синтаксических отношений (1): чем более косвенную позицию занимает именная группа (ИГ), тем выше для нее вероятность получить зависимостное маркирование (например, падежное оформление) и тем ниже — вершинное (согласование с глаголом).

(1) S (субъект A (агенс P (пациенс R (реципи- Obl

непереходного переходного переходного ент/адресат) (прочие)

предиката) предиката) предиката)

---------------------------------------►

вершинное маркирование

<---------------------------------------

зависимостное маркирование

Данная тенденция связана с различием в функциях вершинного и зависимостного маркирования: если первое ориентировано на выделенных (синтаксически, семантически или прагматически) участников ситуации, т. е. в наибольшей степени на ядерные актанты, то последнее в первую очередь указывает на семантическую роль ИГ, каковое указание тем важнее, чем более «косвенна», т. е. менее предсказуема эта роль (ср. [Bakker, Siewierska 2009]).

В настоящем исследовании мы рассмотриваем как раз те ситуации, когда вершинное маркирование используется с ИГ, занимающими низкую позицию в иерархии (1), точнее, с ИГ, маркированными косвенными падежами, т. е. падежами, не выступающими в данном языке в качестве основного или обычного

1 Исследование выполнено при поддержке гранта РГНФ N° 09-04-00297а «Типология синтаксических ограничений» и Фонда содействия отечественной науке.

средства оформления ядерных ролей. Исследование основывается на базе данных по языкам, обладающим одновременно вершинным и зависимостным маркированием (ок. 70 языков), и на генетически и ареально сбалансированной выборке (40 языков), и входит в более общий проект по типологическому изучению взаимодействия вершинного и зависимостного маркирования (см. [АкаШеу 2009]).

Согласование глагола с косвенно-маркированными ИГ встречается в восьми языках выборки (амхарский, бурушаски, гуниянди, манамбу, сентани, тараскан, унгаринджин, шумерский), а также в двух языках, не вошедших в выборку (ительменский, хантыйский). Тем самым, данное явление нельзя отнести к редким или исключительным.

Можно выделить несколько источников возникновения согласования с косвенно-маркированными ИГ. Первый и, видимо, наиболее распространенный из них, — это употребление косвенных средств для маркирования ядерных функций. Так, в бурушаски для оформления И трехместных глаголов используется локативный по происхождению послелог и глагол согласуется с данной ИГ, а не с менее косвенно-маркированным Р-аргументом (2)2:

(2) т-в Ьп-е = ге1 Ша:Ъ-ап e:\-c-umo

380-0БЬ 380-0БЬ=к книга-ГОБ 380.М.0Б1-дать-380.Б.8Б1 ‘Она дала ему книгу’. [МишЫ 2006: 139]

Особенно интересный случай представлен в хантыйском языке, где наряду с обычной конструкцией предложения (нейтральной в зависимостном маркировании и аккузативной в вершинном) (3а) весьма частотна и конструкция с А в локативе (3б). Последняя не может рассматриваться как пассивная, поскольку в обеих конструкциях выступает та же глагольная форма; глагол при этом согласуется с А в локативе.

(3а) qцjalЬ а} т 1{ир1-1-&

юноша маленький женщина целовать-РК8-380.8Б1/80.0Б1

‘Юноша целует молодую женщину’. [ШсЬепко 2007: 346]

2 Такая ситуация, хотя и реализуется в бурушаски несколько необычным образом, типологически вполне ожидаема [Ижре^аШ 2006].

(3б) qujali-na aj ni

юноша-LOC маленький женщина

tfupi-l-to

целовать-РК8-38а.8Б1/80.0Б1

‘Юноша целует молодую женщину’. [там же]

Свойства конструкции в (3б) скорее позволяют квалифицировать ее как эргативную, что необычно для финно-угорских языков.

В австралийском языке гуниянди объекты ряда глаголов, отклоняющихся от прототипа переходности [Hopper, Thompson 1980], оформляются косвенными падежами и индексируются в глаголе при помощи специального ряда показателей (4).

(4) nganyi-ngga thadda-ya1 yoowangiraa-nhi1

я-ERG собака-LOC 1SG.SBJ+опасаться-3SG.0BL

‘Я боюсь собаки’. [McGregor 1990: 321]

Другой источник согласования с косвенно-маркированными ИГ — актантные деривации, добавляющие объект (аппликатив и версия). Обычно актант, вводимый деривацией, приобретает ядерное кодирование [Peterson 2007], однако возможны и нетривиальные исключения. Так, в мезоамериканском языке тараскан имеются глагольные суффиксы, обязательно выступающие при сочетании глагола с локативными ИГ (5), а в адыгейском языке версионный преверб необязательно вызывает «продвижение» после-ложного объекта в ядерную позицию (6).

(5) xí apár-k‘u-s-k‘a-ni kwinkwísi-ru

я жечь-LOC-PST-IND-! SG локоть-LOC ‘Я обжег себе локоть’. [Foster 1969: 183]

(6) se c’ale-m1 (paje)

я парень-OBL для

§egwaXe qd-(21-fe-s-s’efd-ií

игрушка DRV-3SG.IO-BEN-1 SG.A-купить-PST

‘Я купил парню / для парня игрушку’. [Летучий 2009: 332]

Случай, промежуточный между уже рассмотренными, демонстрирует ительменский язык, где введение участника в ядро клаузы выражается лишь в согласовании с ним глагола при помощи особого ряда показателей [Володин 1976: 256-268], (7).

(7) nt-ca.ja-km.en эппа-пк

1РЬ.8Б1-пить.чай-38а.ОБЬ 380-ЬОС ‘Мы пили у него чай’. [БоЬаЦік, Wшmbrand 2002: 22]

Наконец, третий источник согласования с косвенно-маркированной ИГ — грамматикализация топикализованных конструкций с резумптивными местоимениями. Обычно топикализованные ИГ немаркированы, как, например, в кабильском языке (8).

(8а) уе-]ка we-rgaz tafzimt і ШеррМ

380.8Б1-дать ОБЬ-мужчина брошь к ОБЬ+женщина ‘Мужчина дал брошь женщине’. [Каїї^еп^ 2001: 163]

(8б) Іатерри^, ye-fka-yas1 we-rgaz tafzimt

женщина 380.8Б1-дать-380.Ю ОБЬ-мужчина брошь ‘Женщине мужчина дал брошь’. [там же]

Топикализация ИГ, оформленных падежом, в том числе косвенным, однако, также возможна. В амхарском языке дискурсивно выделенные инструментальные ИГ с предлогом Ьа= индексируются в глаголе местоименными суффиксами, содержащими тот же элемент (9), что прозрачно указывает на их происхождение из сочетаний предлога с резумптивным местоимением. В папуасском языке манамбу согласование с топикализованными ИГ в косвенных падежах осуществляется при помощи обычного объектного ряда суффиксов (10).

(9) almaz Ь = аббйи эгзазэ^а

Алмаз 1Ш=новый карандаш-380.Б.Р8

^-асс-эЬЬ-а1

писать^а.Б^БІ-ІШ^О.ОБІ

‘Алмаз писала своим новым карандашом’. [Ье8Іаш 1995: 430]

(10а) dakul wapi биапапи^-а:т kэ-da:-di

дух птица мальчик-АСС есть-3РЬ.8Б1-3РЬ.0Б1 ‘Птицы-духи съели мальчиков’. [АікЬепуаМ 2008: 149]

(10б) wun абэ уаЬа:-г yi-tua-d

я тот дорога-АЬЬ идти-^О^БІ^О.ОБІ

Я пошел в сторону той дороги’. [там же: 62]

Из рассмотренного выше материала можно сделать вывод, что согласование с ИГ в периферийном падеже — явление более

распространенное, чем можно было бы ожидать исходя из современных общетипологических представлений. Такие ситуации имеют своим источником весьма различные конструкции и сами способны развиваться в сторону «нормальных» способов кодирования ядерных функций.

Список условных сокращений

1, 3 — лицо; A — агенс; acc — аккузатив; all — аллатив; ben — бе-нефактив; drv — директив; erg — эргатив; F — женский род; idf — неопределенность; IND — индикатив; ins — инструменталис; IO — непрямой объект; loc — локатив; м — мужской род; obj — объект; obl — косвенный падеж / объект; PL — множественное число; PRS — настоящее время; PS — посессивность; pst — прошедшее время; sbj — субъект; SG — единственное число.

Литература

Володин 1976 — А. П. Володин. Ительменский язык. Л.: Наука, 1976. Летучий 2009 — А. Б. Летучий. Аффиксы бенефактива и малефактива: Синтаксические особенности и круг употреблений // Я. Г. Тестелец и др. (ред.). Аспекты полисинтетизма: Очерки по грамматике адыгейского языка. М.: РГГУ, 2009. С. 329-371.

Aikhenvald 2008 — A. Y. Aikhenvald. The Manambu Language of East Sepik, Papua New Guinea. Oxford: OUP, 2008.

Arkadiev 2009 — P. M. Arkadiev. Towards a typology of case in head-marking languages // Paper presented at the international symposium «Case in and across Languages». Helsinki, 27-29 August 2009. Bakker, Siewierska 2009 — D. Bakker, A. Siewierska. Case and alternative strategies: Word order and agreement marking // A. Malchukov, A. Spencer (eds.). The Oxford Handbook of Case. Oxford: OUP, 2008. P. 290-303.

Bobaljik, Wurmbrand 2002 — J. D. Bobaljik, S. Wurmbrand. Notes on agreement in Itelmen // Linguistic Discovery 1, 1, 2002.

Filchenko 2007 — A. Y. Filchenko. A Grammar of Eastern Khanty. PhD Thesis, Rice University, Houston, 2007.

Foster 1969 — M. Foster. The Tarascan Language. Berkeley — Los Angeles: Univ. of California Press, 1969.

Haspelmath 2006 — M. Haspelmath. Argument marking in ditransitive alignment types // Linguistic Discovery 3, 1, 2006. P. 1-21.

Hopper, Thompson 1980 — P. J. Hopper, S. A. Thompson. Transitivity in grammar and discourse // Language 56, 2, 1980. P. 251-299.

Leslau 1995 — W. Leslau. A Reference Grammar of Amharic. Wiesbaden: Harrassowitz, 1995.

McGregor 1990 — W. McGregor. A Functional Grammar of Gooniyandi. Amsterdam — Philadelphia: John Benjamins, 1990.

Munshi 2006 — S. Munshi. Jammu and Kashmir Burushaski: Language, Language Contact, and Change. PhD Thesis, Univ. of Texas at Austin, 2006.

Naït-Zerrad 2001 — K. Naït-Zerrad. Grammaire moderne du kabyle. Paris: Karthala, 2001.

Nichols 1986 — J. Nichols. Head-marking and dependent-marking grammar // Language 62, 1, 1986. P. 56-119.

Peterson 2007 — D. A. Peterson. Applicative Constructions. Oxford: OUP, 2007.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.