УДК 378.147
Михайлова Юлия Владимировна
кандидат педагогических наук, доцент кафедры иностранных языков
Пермская государственная сельскохозяйственная академия имени академика
Д.Н. Прянишникова, Пермь, Россия 614990, Россия, Пермский край, Пермь, Петропавловская, 23, + 7 (342) 212-37-67, e-mail: [email protected]
СОДЕРЖАТЕЛЬНО-ТЕХНОЛОГИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ЯЗЫКОВОЙ ПОДГОТОВКИ СТУДЕНТОВ ВУЗА
Yuliya V. Mikhailova
Candidate of Pedagogical Sciences, Associate Professor of the Chair of Foreign Languages
Perm State Agricultural Academy named after Аcademician D.N. Pryanishnikov 23, Sibirskaja, 614990, Perm, Russia, e-mail: [email protected]
THE CONCEPTUAL-TECHNOLOGICAL SUPPORT OF THE UNIVERSITY STUDENTS LANGUAGE TRAINING
Аннотация. В статье рассматриваются современные образовательные технологии, характерные для компетентностного подхода. В современных условиях данный подход ориентирует обучение иностранному языку студентов неязыкового вуза на профессиональную направленность образовательного процесса. Результатом этого процесса является формирование у обучающихся способности и готовности решать коммуникативные задачи в сфере профессиональной деятельности, предполагающей работу не только в составе или коллективе исполнителей, но и, в свете требований рынка труда, в команде профессионалов.
Ключевые слова: современные образовательные технологии; иноязычная профессиональная коммуникативная компетенция; кейс-метод; студент вуза.
Abstract. The article deals with the modern educational technologies, which are characteristic of competence-based approach. In modern conditions, this approach directs the process of foreign language teaching of University students on the professional orientation of the educational process. The result of this process is the formation of students' ability and willingness to solve communicative tasks in the professional field. This involves working not only in the cast, but, in the light of labour market requirements, in a team of professionals.
© Михайлова Ю.В., 2015
Key words: modern educational technologies; foreign language professional communicative competence; the case study method; University student.
В современных условиях высшее профессиональное образование реагирует на новые требования, предъявляемые рынком труда. Главной целевой установкой в реализации ФГОС ВПО является на сегодняшний день компетентностный подход, поэтому образовательные программы дисциплин ориентированы на повышение качества подготовки специалистов на основе освоенных компетенций, необходимых в профессиональной деятельности. Современный профессионал с высшим образованием - это открытый к диалогу специалист, который способен в целом формировать уклад профессиональных и общественных отношений, реализовывать в ходе трудовой деятельности гуманистические нравственные ценности, готов к работе в коллективе, а в современных условиях - к работе в международной команде, следовательно, владеющий иностранным языком на достаточном для профессиональной деятельности уровне. Важной задачей высшего профессионального образования является формирование таких общекультурных компетенций, как иноязычная коммуникативная компетенция и компетенция «готовность к работе в команде», необходимых для становления конкурентоспособного специалиста на рынке труда.
Поскольку иностранный язык, как комплексная дисциплина, имеет общую направленность на достижение единой и главной цели - подготовку профессионалов, осуществляющих эффективное общение на иностранном языке, как в контекстах социальных, так и профессиональных, необходимых и определяемых будущей профессией и сферой деятельности, то представляется целесообразным в соответствии с федеральным государственным образовательным стандартом, примерной программой по иностранному языку для неязыковых вузов направить процесс обучения иностранному языку в неязыковом вузе на формирование иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции будущего специалиста в единстве составляющих ее компонентов: профессионально-лингвистического, социокультурного, рефлексивного и стратегического.
Профессионально-лингвистический компонент компетенции
предполагает знания о фонетической и грамматической системе общелитературного английского языка и правил оперирования языковыми знаниями в речевой деятельности, владение терминологической и общенаучной лексикой и материалом математического характера, умение правильно оформить и расшифровать технические сокращения.
Социокультурный компонент компетенции обеспечивает правильный выбор языковых форм изучаемого языка в заданном контексте, способность вступать в диалог, умение устанавливать контакты и строить межличностные отношения.
Рефлексивный компонент компетенции отвечает за готовность самостоятельно организовать учебную деятельность, владение умениями совместной деятельности, способность оценивать деятельность в ракурсе правовых норм.
Стратегический компонент компетенции предполагает готовность и способность восполнять недостаточный речевой опыт, умение догадываться о значении незнакомых слов, владение невербальными средствами общения.
В соответствии с целями выделенных компонентов иноязычная деятельность обучающегося реализуется в различных видах речевой деятельности, таких как: говорение, чтение, письмо, аудирование, предполагающих достижение студентами порогового уровня «В1» Общеевропейской шкалы уровней владения иностранным языком.
С целью эффективного формирования иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции студентов необходимо определить критерии отбора содержания. Иноязычные оригинальные технические тексты, представляющие основу языка специальности на изучаемом языке, выступают в качестве базового компонента в содержании профессионально направленного обучения иностранному языку [3]. Необходимость отбора текстов с целью использования их в учебных целях неоднократно исследовалась в методике обучения иностранным языкам. В ней выделяют следующие критерии отбора текстов, обусловленные требованиями к их содержанию и языковому оформлению: познавательная ценность текста; соответствие текста интересам обучающихся; культурологическая ценность. Мы считаем возможным выделить следующие критерии: профессиональная направленность содержащейся в тексте информации; аутентичность языкового материала; информативность текста; соответствие информационного текстового содержания изучаемым специальным темам и сферам профессиональной коммуникации; содержание в тексте актуальной технической терминологии по изучаемым темам; профессионально направленная познавательная ценность; посильность языкового и профессионально направленного информационного наполнения текстов; соответствие содержания текстов профессиональным и личностным интересам будущих инженеров.
Таким образом, отобранные тексты должны соответствовать следующим требованиям: обладать профессиональной направленностью и информативностью, отражать основные сферы человеческого общения, связанные личностными и профессиональными интересами; быть актуальными и современными; соответствовать изучаемым темам; содержать техническую терминологию.
Отобранный в соответствии с названными требованиями материал представляет собой важный информационный базис для современных образовательных технологий, направленных на формирование иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции студентов неязыкового вуза. Одной из таких технологий является технология кейсов.
51
Мы считаем необходимым активное использование кейс-технологии как одной из наиболее перспективных технологий организации процесса обучения иностранному языку в вузе, поскольку она способствует повышению уровня мотивации, активности и осознанного отношения студентов к изучению и дальнейшему использованию иностранного языка в будущей профессиональной деятельности.
Кейс-технологии представляют собой группу образовательных технологий, методов и приёмов обучения, основанных на решении конкретных проблем и задач. Их относят к интерактивным методам обучения, которые позволяют взаимодействовать всем обучающимся и преподавателю.
Актуальность кейс-метода (метода анализа конкретной ситуации - case study) в системе высшего образования определяется тем, что он предполагает решение конкретных профессиональных проблем, что в свою очередь позволяет студенту оказаться в той или иной ситуации, характерной для будущей профессиональной деятельности для того, чтобы сделать осознанный, правильный выбор. Применение данного метода позволяет развивать у учащихся такие личностные качества, как умение работать в команде, способность к сотрудничеству и чувство лидерства [4].
Преимущества метода заключаются в том, что он позволяет заинтересовать студентов в изучении конкретного предмета в контексте других предметов и явлений; способствует активному усвоению знаний и навыков сбора, обработки и анализа информации. Данный метод способствует развитию у студентов самостоятельного мышления, умения выслушивать и учитывать альтернативную точку зрения, аргументированно высказывать свою. С помощью этого метода студенты имеют возможность научиться работать в команде, приобрести навыки аналитической работы.
Кейс-метод относится к числу наиболее эффективных методик преподавания делового английского языка. Он заключается в самостоятельной деятельности обучаемых на иностранном языке в квазипрофессиональной среде, которая создает условия для объединения теоретических знаний и практических умений, необходимых для эффективной профессиональной деятельности. Студентам предлагается обдумать квазипрофессиональные ситуации, содержащие какую-либо проблему. Для решения выявленной проблемы студенты вынуждены актуализировать приобретенные ранее знания. Кейс-метод позволяет учитывать профессиональную подготовку студентов, интересы, выработанный стиль мышления и поведения, что дает возможность широко использовать его для обучения деловому иностранному языку.
Изучая деловой иностранный язык, метод кейсов можно использовать в конце пройденной темы, разбирая небольшую конкретную ситуацию непосредственно на занятии и закрепляя таким образом активную лексику. То есть разбор кейсов можно применять системно, в виде небольших «вкраплений» в курсе делового иностранного языка. Также можно использовать метод кейсов в конце всего курса обучения деловому
52
иностранному языку, после изучения всех тем, предусмотренных данным курсом.
Основная проблема при использовании метода case-study связана с тем, что многие студенты не готовы к самостоятельной смысловой проработке предлагаемого информационного материала при изучении иностранного языка. Они привыкли к традиционным формам обучения, т.е. к выполнению письменного домашнего задания в виде письменных переводов или грамматических упражнений. Работа же с кейсами в корне отличается от обычного домашнего задания и требует от студента серьезной подготовки и временных затрат.
Метод кейсов является сегодня инновационным в процессе преподавания иностранных языков. Главным преимуществом этого метода является то, что студенты учатся думать на изучаемом языке, демонстрируют степень освоенности тех или иных навыков, свою профессиональную компетентность [2].
Так, обучение иностранному языку в вузе сегодня нацелено не только на формирование иноязычной коммуникативной компетенции студентов, но и на формирование профессиональных и общих компетенций. Дисциплина «Иностранный язык» в вузе обладает значительным потенциалом в подготовке студентов к профессиональному групповому взаимодействию, формированию готовности и способности работать в команде. При этом вовлечение студентов в совместный процесс решения определенных проблемных ситуаций на иностранном языке в рамках будущей профессиональной деятельности способствует активизации речемыслительной деятельности, создает условия интенсивного взаимодействия в языковой среде, что способствует повышению качества обучения иностранному языку в вузе.
При обучении иностранному языку решение кейсов направлено на развитие умений аргументированно высказывать свою точку зрения, соблюдая фонетические, лексико-грамматические нормы языка, выражать согласие или несогласие, вести диалог / монолог / полилог; корректно употреблять в речи профессиональную лексику - говорение; навыков и умений выслушивать и принимать альтернативные решения, получать необходимую информацию из иноязычной речи на слух - аудирование; навыков просмотрового, ознакомительного, изучающего и поискового чтения различных типов текстов в зависимости от цели получения информации - чтение; навыков грамотного оформления иноязычной речи при представлении результатов решения кейса -письмо. Таким образом, очевидно, что вовлечение студентов в решение профессионально ориентированных кейсов на иностранном языке позволяет активизировать все виды речевой деятельности в рамках изучаемого материала.
Проблемная ситуация на иностранном языке должна быть составлена на основе реальных фактов, изложенных простым и доступным языком, должна соответствовать личным и профессиональным интересам студентов, содержать
необходимый лексический и грамматический материал, ссылки на дополнительную литературу.
Например, при обучении иностранному языку студентов направления подготовки 1110800.62 «Агроинженерия» в рамках профессиональной сферы общения студенты знакомятся с типами тракторов, устройством трактора, навесными орудиями на английском языке. Проблемная ситуация в рамках данной темы заключается в выборе трактора для хозяйства исходя из определенных условий (присутствует название хозяйства, форма организации предприятия, экономическая составляющая, цели приобретения трактора, назначение данной сельскохозяйственной единицы, условия использования, возможности технического обслуживания). Студентам предлагается проанализировать ситуацию и выбрать с целью приобретения либо отечественный, либо зарубежный трактор, обосновать свой выбор. Решение данного кейса является достаточно объемным, так как выдвигается ряд условий, каждое из которых нуждается в анализе и требует изучения дополнительного материала. В данном случае представляется целесообразным распределить роли и организовать работу над кейсом в команде.
Следует отметить, метод кейсов выступает в образовательном контексте как технология коллективного обучения, составляющей которой выступают работа в группе или подгруппе. Эффективной формой организации решения кейсов является командная работа, при которой происходит «делегирование полномочий и ответственности» членам команды.
Командная работа характеризуется наличием единой цели, для достижения которой участники команды прилагают свои силы, знания и возможности, находясь при этом в равных условиях. Команда как единое целое несет ответственность за выполнение поставленных задач, что мотивирует каждого члена команды на продуктивный вклад в работу. Для достижения сотрудничества члены команды обязаны быть лояльными, проявлять терпимость и взаимное уважение, устанавливать хорошие деловые отношения как внутри команды, так и за её пределами [1 ].
Таким образом, наличие единой цели, распределение ролей, общая ответственность, установленные сроки выполнения задания, ориентация на обсуждение, обмен информацией и принятие единого решения свойственно и для решения кейсов, и для работы в команде. Образовательным результатом при решении кейсов в командной деятельности на занятиях по иностранному языку выступает повышение уровня сформированности иноязычной коммуникативной компетенции, навыки и умения поиска информации из отечественных и зарубежных источников, анализ, интерпретация и презентация решения кейса, ведение дискуссии.
Интеграция образовательных технологий case-study и работы в команде при обучении иностранному языку позволяет усилить эффект активного обучения студентов, так как данные технологии по своей сути ориентированы на коммуникацию. Обучение общению на иностранном языке в активной
54
форме происходит осознанно, мотивирует студентов к самообучению, реализует принципы индивидуализации и дифференциации обучения в вузе. Самостоятельное (без участия преподавателя, но при его методической поддержке) решение кейсов развивает инициативу, творчество студентов и позволяет адаптироваться к будущей профессиональной деятельности.
Список литературы
1. Гитман Е.К., Михайлова Ю.В. Формирование компетенции «готовность к работе в команде» при обучении студентов иностранному языку // Современные проблемы науки и образования. - 2014. - № 2. - С. 256.
2. Гитман Е.К., Гущина Л.А., Гитман М.Б. Кейс-технологии как средство формирования инновационной компетенции у будущих специалистов текстильной промышленности // Известия вузов. Технология текстильной промышленности. - 2014. - № 1. - С. 178-181.
3. Серова Т.С., Раскопина Л.П. Обучение гибкому иноязычному профессионально-ориентированному чтению в условиях деловой межкультурной коммуникации. - Пермь: Перм. гос. тех. ун-т, 2009. - 242 с.
4. Тимкина Ю.Ю., Михайлова Ю.В. Педагогический потенциал командной работы при решении кейсов на иностранном языке в вузе // Письма в Эмиссия. Оффлайн: электрон. науч. журнал. - 2014. - № 4. - С. 2195.