Научная статья на тему 'Содержание и структура учебной дисциплины «Русский язык и культура речи», преподаваемой на географическом факультете Башкирского государственного университета'

Содержание и структура учебной дисциплины «Русский язык и культура речи», преподаваемой на географическом факультете Башкирского государственного университета Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
350
15
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КУЛЬТУРА РЕЧИ / ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ / ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ / РЕЧЕВЫЕ И ЯЗЫКОВЫЕ ОШИБКИ / КОНСТАТИРУЮЩИЙ ЭКСПЕРИМЕНТ / ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / КОММУНИКАТИВНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / CULTURE OF SPEECH / EDUCATIONAL ACTIVITIES / LINGUISTIC IDENTITY / SPEECH AND LANGUAGE MISTAKES / ASCERTAINING EXPERIMENT PROFESSIONAL COMPETENCE / COMMUNICATIVE COMPETENCE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Ямалетдинова А.М., Медведева А.С.

В данной статье рассматриваются особенности содержания и структуры учебной дисциплины «Русский язык и культура речи» на географическом факультете. Анализируется констатирующий срез №1, цель которого заключается в определении уровня письменных речевых умений и навыков для дальнейшего соотнесения этих результатов с результатами ЕГЭ. Существуют значительные расхождения результатов проведенного проверочного диктанта и результатов Единого Государственного Экзамена по русскому языку. Сравнение результатов ЕГЭ выпускников школ и результатов констатирующего среза №1 в дальнейшем сформируют основу для объективной оценки уровня знаний выпускников школы, нынешних студентов, а также будет способствовать не только более полному усвоению предметных знаний и умений в соответствии с требованиями ФГОС, но и совершенствованию учебного процесса.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE CONTENT AND STRUCTURE OF EDUCATIONAL DISCIPLINE “RUSSIAN LANGUAGE AND CULTURE OF SPEECH” TAUGHT AT THE GEOGRAPHICAL DEPARTMENT OF BASHKIR STATE UNIVERSITY

The authors of the article discuss the question of the peculiar structure of the discipline “Russian Language and Culture of Speech”, as it taught at the Geography department. (The subject, aim and objectives of the course, types and methods of teaching, forms of control). The article contains the analysis of the assessment №1 in the form of dictation, using the text by I. S. Sokolov-Mikitov “The Taimyr Lake” (318 words). The aim of this work is to appraise written language skills and to compare the results with the ones of the USE (Unified State Exam) in Russian language. There are significant divergences in the results of the dictation and the USE. The comparison of the results shown by the students during the USE and those of the assessment №1 will help to find the base of the objective evaluation of knowledge of graduates and current students. It will also lead to the fuller knowledge acquisition in accordance with requirements of Federal State Educational Standard and further developing of the process of studying. In order to obtain more data on the level of knowledge, other types of assessment will be held at the Geography department, such as essays, compositions, reproductions, oral dialogues and polylogues.

Текст научной работы на тему «Содержание и структура учебной дисциплины «Русский язык и культура речи», преподаваемой на географическом факультете Башкирского государственного университета»

УДК 378.147:811.161.1

СОДЕРЖАНИЕ И СТРУКТУРА УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ «РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ», ПРЕПОДАВАЕМОЙ

НА ГЕОГРАФИЧЕСКОМ ФАКУЛЬТЕТЕ БАШКИРСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА

© А. М. Ямалетдинова, А. С. Медведева*

Башкирский государственный университет Россия, Республика Башкортостан, 450076 г. Уфа, ул. З. Валиди 32.

Тел./факс: +7 (347) 229 9613.

Email:a.glinski@mail. ги В данной статье рассматриваются особенности содержания и структуры учебной дисциплины «Русский язык и культура речи» на географическом факультете. Анализируется констатирующий срез №1, цель которого заключается в определении уровня письменных речевых умений и навыков для дальнейшего соотнесения этих результатов с результатами ЕГЭ. Существуют значительные расхождения результатов проведенного проверочного диктанта и результатов Единого Государственного Экзамена по русскому языку. Сравнение результатов ЕГЭ выпускников школ и результатов констатирующего среза №1 в дальнейшем сформируют основу для объективной оценки уровня знаний выпускников школы, нынешних студентов, а также будет способствовать не только более полному усвоению предметных знаний и умений в соответствии с требованиями ФГОС, но и совершенствованию учебного процесса.

Ключевые слова: культура речи, педагогическая деятельность, языковая личность, речевые и языковые ошибки, констатирующий эксперимент, профессиональная компетенция, коммуникативная компетенция.

Состояние современного русского языка (расшатывание традиционных литературных норм, стилистическое снижение устной и письменной речи, вульгаризация бытовой сферы общения) давно вызывает беспокойство как специалистов-филологов, так и представителей других наук, всех тех, чья профессиональная деятельность связана с речевым общением. Снижение уровня речевой культуры разных слоев российского общества настолько очевидно и масштабно, что назрела необходимость возрождения непрерывной языковой подготовки на всех ступенях образования (от начального до высшего). Кроме того, в настоящее время сложились условия, когда востребованность специалиста на рынке труда, его конкурентоспособность в значительной степени зависят от наличия грамотной речи (устной и письменной), умения эффективно общаться, от знания приемов речевого воздействия, убеждения [4, с. 3]. Именно сегодня интерес к родному языку становится осознанной необходимостью для миллионов молодых людей, стремящихся достичь успеха в жизни с помощью профессиональных знаний и навыков. В связи с этим учебная дисциплина «Русский язык и культура речи» вводится в программы подготовки специалистов нефилологического профиля.

Совершенствование подготовки будущего специалиста связано с необходимостью научить студентов оптимально использовать разнообразные средства языка в различных коммуникативно-речевых условиях и прежде всего в их непосредственной профессиональной деятельности, сформировать у них навык чистой, правильной, терминологически точной и ситуативно уместной речи [5, с. 40-41].

Предметом дисциплины «Русский язык и культура речи» являются нормы литературного языка, виды общения, его принципы и правила, этические нормы общения, функциональные стили речи, основы искусства речи, а также трудности применения речевых норм и проблемы современного состояния речевой культуры общества.

Важнейшими задачами курса являются:

- Закрепление и совершенствование навыков владения нормами русского литературного языка.

- Обучение профессиональному общению в области избранной специальности.

- Развитие навыков поиска и оценки информации.

- Развитие речевого мастерства для подготовки к сложным профессиональным ситуациям общения (ведение переговоров, дискуссии и т.п.).

- Повышение уровня культуры речевого поведения в сферах устной и письменной коммуникации.

- Формирование необходимых языковых, социокультурных знаний в области коммуникативной компетенции будущего специалиста (виды общения, вербальные и невербальные средства коммуникации, коммуникативные барьеры, принципы коммуникационного сотрудничества и т.д.).

- Формирование практических умений в области стратегии и тактики речевого поведения в различных формах и видах коммуникации (письменные, устные формы и жанры речи; монологический, диалогический, полилогический виды речи).

- Формирование представления о функциональных стилях русского языка, их стилевых и языковых особенностях.

- Совершенствование орфографических и пунктуационных умений и навыков.

- Повышение общей коммуникативной культуры, уровня гуманитарной образованности.

Целью курса «Русский язык и культура речи» является формирование и развитие у будущего специалиста, участника профессионального общения, комплексной компетенции на русском языке, представляющей собой совокупность знаний, умений, способностей, инициатив личности, необходимых для установления межличностного контакта в социально-культурной, профессиональной (учебной, научной, производственной и др.) сферах и ситуациях человеческой деятельности [10, с. 47].

Достижение этой цели в полном объеме требует не только внимательного изучения литературы по темам курса, но и дальнейшего самообразования, с методами которого знакомит данный курс.

Культура речи включает три аспекта:

- нормативный;

- коммуникативный;

- этический.

Нормативный аспект культуры речи - один из важнейших, но не единственный. Он предполагает

знание литературных норм и умение применять их в речи. Однако эффективность общения не всегда достигается одной правильностью речи. Важно учитывать, кому адресован текст, принимать во внимание осведомленность и интересы адресата. Язык располагает богатым арсеналом средств, позволяющим найти нужные слова для объяснения сути дела любому человеку. Среди языковых средств необходимо выбирать такие, которые с максимальной эффективностью выполняют поставленные задачи общения. Навыки отбора таких средств составляют коммуникативный аспект культуры речи. Соблюдение норм поведения, уважение к участникам общения, доброжелательность, тактичность и деликатность составляют этическую сторону общения.

Этические нормы составляют необходимую часть культуры речи, а культура речи, в свою очередь, является важной частью общей культуры человека [4, с. 52].

В настоящее время компетенции специалиста в определенной области характеризуются не только профессиональными знаниями, навыками, умениями, но также развитыми социально -коммуникативными и собственно-коммуникативными способностями, обеспечивающими креативный (творческий) уровень профессиональной деятельности.

Для любого современного специалиста значимы:

- социально-коммуникативная компетенция (проявляется в способности участников совместной деятельности посредством языка и социокультурных знаний устанавливать межличностную коммуникацию для достижения конкретных задач - публичное выступление с научным докладом, презентация и т.д.);

- научно-исследовательская компетенция (включает не только владение фундаментальной научной базой и методологией научного творчества, но и умения выбрать, обработать, сохранить и распространить научную информацию);

- профессионально-деловая компетенция (представляет собой умение посредством языка, предметных и социокультурных знаний организовать и оптимизировать тот или иной вид профессионально-делового взаимодействия личностей) [11, с. 123-128].

Характер курса. Курс «Русский язык и культура речи» по содержанию, структуре, объему учебного материала учитывает профессионально-деловые, научно-практические, социально-культурные потребности будущих специалистов разных профилей деятельности. Курс учитывает специфику коммуникативной деятельности студентов географического факультета, их терминологический словарь, разновидности профессионально значимых речевых жанров. Особенностью является четко выраженная профессионально-практическая направленность, инструментальный характер знаний, учет возможности использования на занятиях современной дидактической базы, включение студентов в коммуникативную практику в условиях ролевой предметной игры на практических занятиях.

Курс «Русский язык и культура речи» предусматривает 180 часов семинарских занятий (5 групп - по 36 ч. в каждой) и 33 ч. КСР (контроль самостоятельной работы).

Виды и формы обучения. Основной единицей учебной работы является практическое занятие. Для формирования практических навыков и умений введена система обучающих игр (имитационных: имитация отдельного элемента производственного процесса, проводится с целью акцентировать внимание обучаемого на каком-то важном понятии, категории, предоставляет учащимся возможность в творческой обста-

новке сформировать и закрепить те или иные навыки; поисковых: работа над развитием умения поиска информации, работа с литературой; исследовательских: связаны с новыми знаниями и способами деятельности).

Формы контроля. Промежуточный и итоговый контроль проводится в форме: тестовых методик (тестов с использованием техники множественного выбора, открытых тестовых заданий, заданий на установления соответствия, правильной последовательности и т.д. ), диктантов по профессиональным текстам, сочинений, рефератов, форм ИКТ (готовые электронные продукты, мультимедийные презентации, ресурсы сети Интернет).

Дисциплина «Русский язык и культура речи», преподаваемая на географическом факультете Башкирского государственного университета, предполагает, что студенты должны знать:

• основные правила использования языковых единиц в письменной и устной речи (нормы орфографии, пунктуации, произношения, словоупотребления и коммуникативные качества речи);

• определения базовых единиц речевого взаимодействия, а также коммуникативные и этические аспекты устной и письменной речи;

• особенности функционирования стилей современного русского языка;

• специфику использования различных языковых единиц в книжных/некнижных стилях современного русского языка и их подстилях;

• особенности устной публичной профессиональной речи, ее значимые компоненты и приемы подготовки;

• жанровые характеристики профессионально-значимых высказываний.

Уметь:

• ориентироваться в различных речевых ситуациях, учитывая основные компоненты ситуации общения;

• адекватно реализовывать свои коммуникативные намерения в профессиональном общении;

• своевременно устранять коммуникативные промахи, ошибки;

• определять стиль высказывания и отбирать языковые средства с учетом стиля, цели, жанра создаваемого текста;

• создавать тексты разных стилей и жанров, опираясь на знания об особенностях их языка и построения;

• видеть недостатки стилистического и грамматического характера в устном и письменном высказывании и исправлять их;

• пользоваться приемами подготовки к устным выступлениям и средствами активизации внимания слушателей;

• соблюдать орфоэпические и акцентологические нормы русского литературного языка.

• грамотно в орфографическом, пунктуационном и речевом отношении оформлять письменные тексты.

Владеть:

• правилами орфографии и пунктуации;

• владеть такими жанрами устной речи, которые необходимы для эффективного общения в процессе трудовой деятельности, в частности, уметь читать лекцию, инструктировать, давать оценку, выступать с отчетами, докладами, вести беседу и т.д.;

• владеть профессионально значимыми письменными жанрами, в частности, уметь составлять отчеты, официальные письма, служебные записки; редактировать созданные тексты.

Демонстрировать:

• хорошее знание лингвистической теории и навыки применения теоретических сведений на практике.

Студенты географического факультета Башкирского государственного факультета обучаются по следующим направлениям: «Гидрометеорология», «Картография и геоинформатика», «Геология», «География».

В сентябре 2015/16 учебного года на 1 курсе географического факультета был проведен констатирующий срез №1 в форме проверочного диктанта по тексту И. С. Соколова-Микитова «Таймырское озеро» (318 слов).

Цель данного среза заключалась в том, чтобы определить уровень письменных языковых умений и навыков и в дальнейшем соотнести эти результаты с результатами ЕГЭ по русскому языку.

Результаты среза: из 127 студентов на «отлично» написали - 3 человека, на «хорошо» - 8 человек, на «удовлетворительно» - 4 человека, на «неудовлетворительно» - 112 человек. Диктант оценивался по следующим критериям:

- не учитывались орфографические и пунктуационные ошибки: а) в переносе слов; б) в передаче авторской пунктуации.

Исправлялись, но не учитывались описки, неправильные написания, искажающие звуковой облик слова, например: «рапотает» (вместо работает), «дулпо» (вместо дупло).

При оценке диктанта также учитывался характер ошибки. Среди ошибок выделялись негрубые, т.е. не имеющие существенного значения для характеристики грамотности. При подсчете две негрубые считались за одну.

К негрубым относятся ошибки: 1) в исключениях из правил; 2) в написании большой буквы в составных собственных именованиях; 3) в случаях раздельного и слитного написания не с прилагательными и причастиями, выступающими в роли сказуемого; 4) в собственных именах нерусского происхождения; 5) в случаях, когда вместо одного знака препинания поставлен другой.

Диктант оценивался одной оценкой. Оценка «5» выставлялась за безошибочную работу, а также при наличии в ней 1 негрубой орфографической или 1 негрубой пунктуационной ошибки. Оценка «4» выставлялась при наличии в диктанте 2 орфографических и 2 пунктуационных ошибок, или 1 орфографической и 3 пунктуационных ошибок, или 4 пунктуационных при отсутствии орфографических ошибок, или 3 орфографических ошибках, если среди них есть однотипные. Оценка «3» выставлялась за диктант, в котором допущены 4 орфографические и 3 пунктуационные ошибки, или 3 орфографические и 4 пунктуационных ошибок, или 7 пунктуационных при отсутствии орфографических ошибок. Оценка «2» выставляется за диктант, в котором допущено более 6 орфографических и 6 пунктуационных ошибок.

Языковые ошибки студентов рассматривались с точки зрения классификации, разработанной Е. А. Рем-пель, которая выделяет следующие типы ошибок: орфографические, словообразовательные, грамматические, лексические [9].

Речь (речевая деятельность) представляет собой конкретное воплощение языка. Она индивидуальна и отражает, насколько конкретный человек (говорящий, пишущий) освоил языковую систему.

Однако для полноценного владения каким-либо языком знания только языковой системы недостаточно. Языковая система предоставляет разнообразные

возможности для выражения мыслей, однако правила «использования языковых единиц, вариантов их форм, синонимов в типических контекстах и речевых ситуациях определяются языковой нормой» [2, с. 46].

В современной науке о языке ошибки рассматриваются как необходимый компонент речевой деятельности. Они составляют информативную часть языковой картины мира, которая возникает в сознании людей и отражается в создаваемых ими речевых произведениях. Под ошибкой следует понимать немотивированное и не осознаваемое в момент речи нарушение языковых норм, действующих в определенном речевом коллективе в конкретный момент времени [7, с. 272-281].

Известно, что ошибки имеют разную степень «допустимости»: нередко встречаются весьма грубые, как бы лежащие на поверхности, нарушения языковых норм, но вместе с тем существуют и «нарушения, вызванные частным невежеством, но... постепенно входящие в норму» [6: с. 101]. Некоторые отклонения от нормы не приводят к обвинениям в неправильности, другие служат сигналом неграмотности, низкого уровня речевой культуры. По убеждению Л. И. Скворцова, это связано, с одной стороны, с разной степенью «крепости норм на разных языковых уровнях», а с другой -с «ощущением нормы», которое, как и сама норма, может быть слабее или сильнее в зависимости от разных условий: наличия сосуществующих вариантов, возможности их сравнения и оценки, практической важности норм для носителей языка и т.п. [10, с. 47].

Ниже приводятся ошибки, допущенные студентами географического факультета в диктанте по тексту И. С. Соколова-Микитова «Таймырское озеро».

I. Орфографические.

Этот вид ошибок возникает из-за незнания правил написания, переноса, сокращения слов.

1. Правописание н и нн в суффиксах разных частей речи (длиной полосой, каменые глыбы, поломаные весла, рванные сети, песчанный берег, соной воды, немудренные принадлежности, скованая мерзлота, серебрянная рыба, ветреный (ветряный) день, незван-ного посетителя, рассчитаный (расчитаный) прыжок, бешенно свистеть и др.).

2. Правописание личных окончаний глаголов (хребты маячут, развиваится и борится за жизнь, среди стелющийся березы, ветер заколышит и проч.).

3. Правописание приставок (следы прибывания, прилюбопытных явлений, препадая к земле, каменной росыпи).

4. Чередующиеся гласные в корне слова (блеста-ющей полосой, попловки, блистят на солнце, наперает на берега, необычайно сочитание, проберается песец, поровнявшись с обломками, проносится скочками, выскачившую мышь).

5. Правописание о е после шипящих в суффиксах (реченок, крошечный куличек, печоным хлебом).

6. Правописание гласной перед нн (подстрелянный).

II. Пунктуационные.

Под синтаксическими ошибками мы понимаем многочисленные и разнообразные случаи нарушения норм построения и употребления синтаксических единиц: словосочетаний, предложений, сложных синтаксических целых.

1. Лишние знаки препинания (Почти в самом центре полярной страны_раскинулось огромное Таймырское озеро).

2. Знаки препинания при однородных членах предложения (Весенние воды иногда приносят с верховьев: рваные сети, поплавки, поломанные весла и другие немудреные принадлежности рыбачьего обихода).

3. Знаки препинания при причастном и деепричастном оборотах (Движимое силой инерции _огромное

ледяное поле напирает на берега. Еще крепко держит ноги, скованная ледяным панцирем, мерзлота. Поравнявшись с обломками камней песец делает хорошо рассчитанным прыжок, и придавливает лапами выскочившую мышь).

4. Знаки препинания в сложносочиненном предложении (Наступит лето_и ветер заколышет венчики цветов, жужжа, пролетит и сядет на цветок шмель).

III. Грамматические.

В соответствии с утвердившейся в лингводидак-тике точкой зрения, данные ошибки состоят в нарушении норм образования грамматических форм разных частей.

1. Неправильное соединение слов во фразе (Сочетаемость: Движимая силой инерции, огромное ледяное поле напирает на берега).

IV. Лексические.

Нарушение норм словоупотребления приводит к лексическим ошибкам, которые классифицируются с учетом парадигматических и синтагматических отношений в лексике.

Парадигматические ошибки обусловлены неудачным выбором из определенной группы (синонимов, паронимов, значений многозначного слова) слова, необходимого для обозначения какой-либо реалии. Ошибки синтагматического характера (нарушение норм лексической сочетаемости) являются результатом недостаточной или избыточной контекстной поддержки значений слов (Стараясь увезти (вместо увести) незваного посетителя от своего гнезда, куличок начинает кувыркаться у самых ног).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Рассмотрев выделенные группы ошибок, можно подтвердить, что языковые (речевые) ошибки являются неизбежной частью речевой деятельности. Причинами появления подобного рода ошибок могут быть несовершенство оперативной памяти, отсутствие навыков смыслового и формального контроля на разных этапах порождения речи, низкий уровень подготовки на школьном этапе обучения.

Интересно заметить, что существуют значительные расхождения результатов проведенного проверочного диктанта и результатов Единого Государственного Экзамена.

Статистика ЕГЭ по русскому языку (1 курс, географический факультет) Статистика результатов диктанта «Таймырское озеро» (1 курс, географический факультет)

От 100 до 90 б. - 5% От 90 до 80 б. - 11% От 80 до 70 б. - 87% От 70 до 60 б. - 45% От 60 до 50 - 19% На «5» (отл.) - 2.3% На «4» (хор.) - 6.2% На «3» (удовл.) - 3.4% На «2» (неуд.) -88.1%

При анализе полученных данных следует избегать однобокости и некорректных выводов, так как возникает необходимость в анализе целостного объекта - образования. Также следует учитывать противоречие цели и средств образования. Так, целью общего образования провозглашают гармоничное развитие личности, а результатом считают сформированные системы знаний и ряда умений (то, что проверяется в форме ЕГЭ).

Таким образом, результаты проведенного исследования не являются однозначными и окончательными. Однако независимость контроля учебных достижений студентов, объективность полученных данных, единство критериев оценки, а также 100% охват студентов позволили сопоставить результаты Единого Государственного Экзамена выпускников школ и результаты проверочного диктанта по тексту И. С. Соко-лова-Микитова «Таймырское озеро» (318 слов). Для более полной картины остаточных знаний по русскому языку у студентов географического факультета будут проводиться другие срезовые работы: изложения, сочинения, устные диалоги и полилоги.

ЛИТЕРАТУРА

1. Абрамова Н. С., Зуева Т. А., Причины возникновения речевых ошибок в творческих работах учащихся // Педагогическое образование в России. 2013. №6. С. 207-211.

2. Бельчиков Ю. А. Практическая стилистика современного русского языка. М.: АСТ-Пресс, 2008.

3. Быстрова Е. И., Ломакина Л. И., Первишко О. В., Ильина А. В. Анализ показателей выживаемости знаний студентов по дисциплинам ЕГЭ как инновационного критерия образования / Международный журнал экспериментального образования. №4. 2013. С. 63-65.

4. Веденская Л. А., Павлова Л. Г., Кашаева Е. Ю. Русский язык и культура речи: учебное пособие для вузов. Ростов н/Д., 2009. 544 с.

5. Головин Б. Н. Основы культуры речи. М., 1980. С. 40-41.

6. Горелов И. Н. Основы психолингвистики: учеб. пособие. М., 1997. С. 101.

7. Григорьева А. К. Типы ошибок в речи языковой личности // Гуманизация и гуманитаризация образования XXI века: мат-лы 3-й Междунар. науч.-метод. конф. памяти И. Н. Ульянова «Гуманизация и гуманитаризация образования XXI века» (17-19 мая 2001 г., Ульяновск). Ульяновск, 2001. С.272-281.

8. Иванов Л. Ю. Коммуникативные неудачи // Культура русской речи: эн-цикл. слов-справ. М., 2003. С. 252.

9. Ремпель Е. А. Типология современных речевых ошибок. Саратов, 2013.

10. Скворцов Л. И. Теоретические основы культуры речи. М., 1980. С. 47.

11. Цейтлин С. Н. Речевые ошибки и их предупреждение. М.: ЛИБРОКОМ, 2009.

Поступила в редакцию 10.11.2015 г.

THE CONTENT AND STRUCTURE OF EDUCATIONAL DISCIPLINE "RUSSIAN LANGUAGE AND CULTURE OF SPEECH" TAUGHT AT THE GEOGRAPHICAL DEPARTMENT OF BASHKIR STATE UNIVERSITY

©A. M. Yamaletdinova, A. S. Medvedeva*

Bashkir State University 32 Zaki Validi St. 450076 Ufa, Republic of Bashkortostan, Russia.

Phone: +7 (347) 229 9613.

*Email: a.glinski@mail.ru

The authors of the article discuss the question of the peculiar structure of the discipline "Russian Language and Culture of Speech", as it taught at the Geography department. (The subject, aim and objectives of the course, types and methods of teaching, forms of control). The article contains the analysis of the assessment №1 in the form of dictation, using the text by I. S. Sokolov-Mikitov "The Taimyr Lake" (318 words). The aim of this work is to appraise written language skills and to compare the results with the ones of the USE (Unified State Exam) in Russian language. There are significant divergences in the results of the dictation and the USE. The comparison of the results shown by the students during the USE and those of the assessment №1 will help to find the base of the objective evaluation of knowledge of graduates and current students. It will also lead to the fuller knowledge acquisition in accordance with requirements of Federal State Educational Standard and further developing of the process of studying. In order to obtain more data on the level of knowledge, other types of assessment will be held at the Geography department, such as essays, compositions, reproductions, oral dialogues and polylogues.

Keywords: culture of speech, educational activities, linguistic identity, speech and language mistakes, ascertaining experiment professional competence, communicative competence.

Published in Russian. Do not hesitate to contact us at bulletin_bsu@mail.ru if you need translation of the article.

REFERENCES

1. Abramova N. S., Zueva T. A. Pedagogicheskoe obrazovanie v Rossii. 2013. No. 6. Pp. 207-211.

2. Bel'chikov Yu. A. Prakticheskaya stilistika sovremennogo russkogo yazyka [Practical stylistics of contemporary Russian language]. Moscow: AST-Press, 2008.

3. Bystrova E. I., Lomakina L. I., Pervishko O. V., Il'ina A. V. Analiz pokazatelei vyzhivaemosti znanii studentov po distsiplinam EGE kak innovatsionnogo kriteriya obrazovaniya / Mezhdunarodnyi zhurnal eksperimental'nogo obrazovaniya. No. 4. 2013. Pp. 63-65.

4. Vedenskaya L. A., Pavlova L. G., Kashaeva E. Yu. Russkii yazyk i kul'tura rechi: uchebnoe posobie dlya vuzov [Russian language and culture of speech: textbook for universities]. Rostov n/D., 2009.

5. Golovin B. N. Osnovy kul'tury rechi [Basics of culture of speech]. Moscow, 1980. Pp. 40-41.

6. Gorelov I. N. Osnovy psikholingvistiki: ucheb. posobie [Basics of psycholinguistics: textbook]. Moscow, 1997. Pp. 101.

7. Grigor'eva A. K. Gumanizatsiya i gumanitarizatsiya obrazovaniya XXI veka: mat-ly 3-i Mezhdunar. nauch.-metod. konf. pamyati I. N. Ul'yanova «Gumanizatsiya i gumanitarizatsiya obrazovaniya XXI veka» (17-19 maya 2001 g., Ul'yanovsk). Ul'yanovsk, 2001. Pp. 272281.

8. Ivanov L. Yu. Kul'tura russkoi rechi: en-tsikl. slov-sprav. Moscow, 2003. Pp. 252.

9. Rempel' E. A. Tipologiya sovremennykh rechevykh oshibok [Typology of modern speech errors]. Saratov, 2013.

10. Skvortsov L. I. Teoreticheskie osnovy kul'tury rechi [Theoretical basics of culture of speech]. Moscow, 1980. Pp. 47.

11. Tseitlin S. N. Rechevye oshibki i ikh preduprezhdenie [Speech errors and their prevention]. Moscow: LIBROKOM, 2009.

Received 10.11.2015.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.