References
1. Perepiska A. P. Chehova [Correspondence of A. P. Chekhov]: In 2 volumes. Comp. and comments. M. P. Gromova, A. M. Dolotova, V. B. Kataev. Moscow, Khudozhestvennaya Literatura, 1984.
2. A. P. Chehov o literature [Anton Chekhov about literature]. Moscow, Khudozhestvennaya Literatura, 1955. - P. 404.
3. Chekhov A. P. Polnoe sobranie sochinenij i pisem [Complete works and letters] In 30 volumes. Volume 16: Works. 1881-1902. Moscow, Publ. The Science, 1979. pp. 236-237.
© В. В. Соломонова, 2016
Автор статьи - Вера Васильевна Соломонова, кандидат филологических наук, доцент, Омский государственный университет им. Ф. М. Достоевского, e-mail: [email protected]
Рецензенты:
Е. В. Киричук, доктор филологических наук, доцент, профессор кафедры русской и зарубежной литературы,
Омский государственный университет им. Ф. М. Достоевского.
И. Ю. Ерофеев, кандидат филологических наук, Омская гуманитарная академия.
УДК: 821.162.1+7.094 Б01 10.17238/188п1998-5320.2016.25.30
С. А. Асеева,
Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова
СМЫСЛЫ ПОВЕСТИ Л. Н. ТОЛСТОГО «СМЕРТЬ ИВАНА ИЛЬИЧА», ВЫРАЖЕННЫЕ ЯЗЫКОМ КИНЕМАТОГРАФА (О ФИЛЬМЕ А. Л. КАЙДАНОВСКОГО «ПРОСТАЯ СМЕРТЬ»)
В статье рассматривается фильм А. Л. Кайдановского «Простая смерть» (вольная интерпретация повести Л. Н. Толстого «Смерть Ивана Ильича») как продукт интермедиального взаимодействия литературы и кинематографа и как конкретный случай перевода повести на язык кино. Автор доказывает, что, благодаря многочисленным цитатам из «Смерти Ивана Ильича» и других произведений Толстого, а также применению символических деталей и использованию особого музыкального оформления, режиссёру удалось выразить философию смерти Л. Н. Толстого в интермедиальном пространстве кино.
Ключевые слова: Л. Н. Толстой, А. Л. Кайдановский, литература, кинематограф, язык кино, интермедиальные связи, философия смерти Толстого.
Текст повести Л. Н. Толстого «Смерть Ивана Ильича» (1886) в течение долгого времени практически не подвергался обработке динамическим визуальным медиа кинематографа, не становился предметом творческой рефлексии как отечественных, так и зарубежных мастеров. Некоторым исключением можно считать лишь созданную под впечатлением толстовской повести ленту японского кинорежиссёра Акиры Куросавы «Жить» (1952) [фильмография: 1], где смертельно больной герой, как и Иван Ильич у Толстого, осознаёт никчёмность и пустоту прожитой им жизни, а также ряд зарубежных экранизаций 1960-1970-х годов. Речь идёт о киноадаптациях Имре Михайфи [фильмография: 4], Ханстюнгера Хайме [фильмография: 5] и Ната Лиленштайна [фильмография: 6], названия которых совпадают с заглавием повести Л. Н. Толстого. Однако эти кинофильмы нельзя считать экранизациями «Смерти Ивана Ильича» в полной мере адекватными литературному первоисточнику, поскольку в венгерской картине [фильмография: 4] был воспроизведён лишь внешний сюжет, а дух произведения и его идейно-философские смыслы остались за кадром, а в немецкой [фильмография: 5] и во французской [фильмография: 6] кинолентах, созданных по сценарию писателя-абсурдиста Артюра Ада-мяна, социально-бытовые стороны жизни главного героя причудливо переплелись с сюрреалистическим абсурдом. Относительно недавно американский кинорежиссёр Бернард Роуз снял фильм «Иван под экстази» (2000) [фильмография: 2], в котором рассказывается о жизни и смерти современного голливудского шоумена Айвана Бекмана, а из толстовской повести взяты лишь некоторые, весьма отдалённые мотивы.
Отечественные кинематографисты долгое время не делали эту повесть Л. Н. Толстого предметом собственной рефлексии. Исключением стала лишь работа советского и российского актёра
и режиссёра Александра Леонидовича Кайдановского (1946-1995) [2], снятая по мотивам этой книги и, как представляется, достаточно адекватно передающая философско-антропологический потенциал повести Л. Н. Толстого. Исходя из этого, ленту особенно интересно подвергнуть интермедиальному и философско-антропологическому анализу.
Кинокартина Кайдановского - это пример авторского кино, где режиссёр, ученик А. А. Тарковского и С. В. Соловьёва, завершивший к тому времени актёрскую карьеру, сделал предметом кинорефлексии феномен смерти и проблему бытия человека в мире, опираясь при этом на сюжет повести «Смерть Ивана Ильича» и тексты других произведений писателя. Фильм погружает зрителя в мир Толстого-философа, размышляющего над смыслом и значением жизни человека, жизни, в которой смерть не только подводит итог земному существованию, но и является источником высшего трансцендентного знания. Это обусловило особенности языка киноповествования:
- использование расширяющих трансформаций: включение в фильм других произведений Толстого, их фрагментов, а также отдельных высказываний писателя;
- редукцию сюжета текста основного литературного первоисточника;
- применение сюрреалистических мотивов и символических образов;
- особое звуковое и музыкальное оформление картины.
Рассмотрим подробнее каждую из перечисленных особенностей.
Аудиоаккомпанементом титров киноленты выступает голос Л. Н. Толстого, записанный на фонограф. Во время трансляции инициальных титров зрители слушают толстовскую «вегетарианскую» сказку «Волк» (1910) [1; 37; 5]. В ней аллегорически рассказывается о нравственном преображении мальчика, в душе которого потребительская любовь к цыплятам как к кулинарному блюду сменяется божеской любовью к цыплятам как к живым существам. В результате он перестаёт есть мясо, необходимость в убийстве (насильственной смерти) птицы отпадает, а идея смерти уступает место идее любви. В фильме аудиозапись сказки играет двойную роль: даёт возможность услышать голос Толстого, вводит мотивы любви и смерти, ключевые в философской антропологии писателя-мыслителя. При демонстрации финальных титров фильма зритель снова слышит голос классика, который говорит: «Так жить нельзя. Любящий вас Лев Толстой». Такое режиссёрское решение позволяет не только вынести приговор частной жизни героя устами автора повести, но и спроецировать поведение Ивана Ильича на человеческое общество в целом, показать его типичность и вместе с тем неприемлемость. Голос Л. Н. Толстого в картине - это своего рода звуковая рамка, в которую заключено киноповествование.
Для того чтобы интегрировать в свою ленту другие произведения писателя, помимо использования записей фонографа, Кайдановский вводит в кинофильм рассказчика, сыгранного Михаилом Даниловым. Именно он повествует об истории, произошедшей в неоконченной толстовской повести «Записки сумасшедшего» (1884). Они хронологически предваряют «Смерть Ивана Ильича» (1886), в них символически показан «красный, белый, квадратный» [1; 26; 470] ужас смерти и поставлен вопрос о смысле жизни. К сожалению, в чёрно-белом фильме Кайдановского не удалось воспроизвести символику цвета при перенесении страха смерти на экран. От истории, рассказанной в «Записках сумасшедшего», киноповествователь постепенно переходит к жизни Ивана Ильича.
Устами рассказчика в кинофильме высказаны и мысли Толстого о техническом прогрессе. Писатель видел его бессмысленность без соответствующего духовно-нравственного развития личности. Эти идеи отражены в дневниковой записи Толстого от 10 мая 1910 года: «Машины - чтобы сделать что? Телеграфы - чтобы передавать что? Школы, университеты, академии - чтобы обучать чему? Собрания - чтобы обсуждать что? Книги, газеты - чтобы распространять сведения о чём? Железные дороги - чтобы ездить кому и куда? Собранные вместе и подчинённые одной власти миллионы людей для того - чтобы делать что?» [1; 58, 48]. Эти слова воспроизведены в фильме, по сюжету они даны уже после смерти главного героя. Это ещё одна расширяющая трансформация исходного литературного текста, необходимая, чтобы подчеркнуть тщету и бессмысленность суеты человеческой жизни, если в ней всё направлено на телесную, а не на духовную сущность личности.
В киноленте звучат и слова Позднышева из «Крейцеровой сонаты» о том, что в прекращении человеческого рода нет ничего страшного: «Вы говорите, род человеческий как будет продолжаться? <...> Зачем ему продолжаться, роду-то человеческому? <...> Если нет цели никакой, если жизнь для жизни нам дана, так незачем жить» [1; 27; 29]. Они тоже поданы как реплика рассказчика.
Все перечисленные примеры применения цитат из других толстовских текстов в качестве расширяющей трансформации, дополняющей первоисточник, служат своеобразным рамочным контекстом для истории жизни и смерти Ивана Ильича Головина.
Текст самой «Смерти Ивана Ильича» - основного литературного материала в фильме - подвергся существенной редукции сюжета. К сожалению, в картине практически не нашла отражения любовь, важнейшая философско-антропологическая категория. В повести Толстого Иван Ильич чувствовал сострадание и жалость к нему слуги Герасима, который помогал переносить мучения больному барину, а также младшего сына Васи, который, как казалось умирающему, «кроме Герасима <...> один <...> понимал и жалел» [1; 26; 104]. Из всех членов семьи только Вася проявлял любовь к отцу, не случайно автор подмечает, что он взял руку измученного больного, «прижал к губам и заплакал» [1; 26; 112]. Толстой подчёркивает, что это произошло в «то самое время» [1; 26; 112], когда «Иван Ильич <.> увидал свет, и ему открылось, что жизнь его была не то, что надо, но что это можно ещё поправить. Он спросил себя: что же то, и затих, прислушиваясь. Тут он почувствовал, что руку его целует кто-то. Он открыл глаза и взглянул на сына. Ему стало жалко его» [1; 26; 112]. Таким образом, из текста повести совершенно очевидно, что любовь сына и жалость Герасима помогли Ивану Ильичу обрести смысл жизни в понимании духовной любви, служащей единению между людьми. Благодаря этой вновь открывшейся истине, он одержал нравственную победу над смертью. Однако в кинокартине Кайдановского эти смыслы произведения, к сожалению, не показаны: из громких рыданий сына главного героя не следует никаких выводов, и зритель не может судить о том, как изменился внутренний мир Ивана Ильича, а Герасим в фильме - это эпизодический персонаж, лишь несколько раз появившийся в кадре.
Сатирический план произведения также не представлен. Так, например, в повести иронически изображено отношение к смерти Ивана Ильича его сослуживцев, каждый из которых испытывал «чувство радости о том, что умер он, а не я» [1; 26; 62] и считал, «будто смерть была такое приключение, которое свойственно только Ивану Ильичу, но совсем не свойственна ему» [ 1; 26; 67]. Однако в фильме реакция сослуживцев не показана, иронический контекст повести не выражен. Жизнь главного героя до болезни передаётся лишённым динамики панорамным кинокадром, напоминающим фотопортрет персонажа в кругу семьи, при этом музыкальным аккомпанементом сцены выступает фа-минорная хоральная прелюдия Иоганна Себастьяна Баха (1685-1750). Статичность кадра позволяет показать не только картину мещанского быта, в котором жил Иван Ильич со своей семьёй, но и отсутствие динамики их духовно-нравственного развития, диалектики внутреннего мира. Возможно также, что использование прелюдии Баха в данном контексте - музыкальная цитата из кинофильма Андрея Тарковского «Солярис» (1972): Кайдановский сыграл главную роль в «Сталкере» (1979) Тарковского и считал режиссёра своим учителем. В «Простой смерти» зритель видит Ивана Ильича (Валерий Приемыхов) уже больным, мечтающим избавиться от физических страданий, вернуться к прежней обывательской жизни и её удовольствиям (эпизод с попыткой поиграть в лото, не удавшейся из-за приступа сильной боли). Внутренний диалог персонажа с собственной болью, с голосом души визуализирован и представлен как диалог двух лиц, происходящий во сне:
- За что так ужасно мучаешь меня?
- Чего тебе нужно?
- Не страдать, жить. Жить, как жил прежде, - хорошо и приятно.
- Как прежде?
- Зачем так ужасно мучаешь меня?
- А так, не зачем.
Приведённый диалог - почти точная цитата из повести [26, 106].
Важную роль в картине играет и эпизод, детально воспроизводящий обряд причащения и соборования. В контексте философии Л. Н. Толстого, где вера является главным смыслом жизни человека, ключевое значение имеют слова священника (Станислав Чуркин): «Ищи веры, ибо сие сила твоя». К сожалению, причастие не принесло Ивану Ильичу ни облегчения, ни примирения с собой, с болью, с близкой смертью.
В реальной жизни к герою приходит безучастный, заботящийся только о себе доктор (Витаутас Паукште), которому жена Ивана Ильича, Прасковья Федоровна (Алиса Фрейндлих) жалуется на мужа и который в ответ на страдания своего пациента говорит: «Вот вы, больные, всегда так». Данный эпизод почти точно воспроизводит эту сцену в повести [1; 26, 101].
Лента пронизана сюрреалистической поэтикой сновидений, изобилует символическими образами. В мире снов персонажа отражены его детство, где няня (Тамара Тимофеева), чей образ частично заимствован из «Записок сумасшедшего» Толстого [1; 26; 466-467], задаёт герою повторяющиеся несколько раз вопросы: «Кто ты? Что ты?», - звучащие в такт с метрономом; консилиум, на котором
больного мучают врачи; его диалог со своей душой, с болью. В снах находят метафорическое выражение проблемы поиска смысла жизни и цели земного существования, боль, страдания и желания персонажа.
В качестве примеров образов-символов кинокартины можно привести стеклянный шар, символизирующий мироздание и земную жизнь (центральный персонаж несколько раз в продолжение фильма пристально рассматривает его и вертит в руках), или мышеловку, которую случайно замечает Иван Ильич (это символ неизлечимой болезни, куда он оказался загнан, как в ловушку). Образ смерти как чёрного мешка, куда старается просунуться умирающий персонаж в тексте повести [1; 26, 112], заменён образом чёрного тоннеля, по которому Иван Ильич, умирая, уходит к свету.
Глубоко символично музыкально-звуковое оформление кинокартины. Основной темой фильма, как было указано ранее, является фа-минорная хоральная прелюдия Иоганна Себастьяна Баха. Это сочинение написано композитором на мелодию протестантского хорала «К тебе взываю, Господи Иисусе Христе» (1729) [3], центральные темы которой - поиск смысла жизни и обретение веры. Прелюдия звучит в фильме дважды: при демонстрации статичного портрета Ивана Ильича в кругу семьи и после его смерти, в результате чего создаётся впечатление, что жизнь героя как будто обрамлена этим музыкальным произведением и его тематикой. Помимо прелюдии Баха, звучит маршевый мотив, символизирующий готовность Ивана Ильича к борьбе с недугом, когда больной рассматривает себя в зеркало. Причащают его под удары колокола, предвещающие близость конца, а когда его душа уходит по тоннелю к свету, звучит церковное пение. Звуковым фоном кинофильма в целом служит практически постоянное тиканье часов, что напоминает о вечном течении времени и о неизбежном приближении каждого к концу.
Фильм А. Л. Кайдановского «Простая смерть» не является строгой и буквальной экранизацией повести Л. Н. Толстого «Смерть Ивана Ильича». Это самостоятельное кинематографическое исследование феномена смерти человека и смысла его жизни с опорой на тексты толстовских произведений. Однако в нём далеко не полно выражены философско-антропологические смыслы, связанные у Толстого со смертью и с любовью как с онтологическими и гносеологическими категориями. За счёт этого картина приобрела минорную, пессимистическую тональность, в ней отсутствует оптимизм литературного первоисточника, который в душе главного героя вызван светом любви, побеждающим смерть. Как представляется, цель киноленты - поставить перед каждым зрителем вопрос о смысле земного бытия человека, учитывая его конечность, а не дать готовые ответы. Несмотря на некоторую неполноту раскрытия философских смыслов повести Толстого, фильм Кайдановского - своеобразный интермедиальный перевод этого произведения на язык кино, а также глубокое и самобытное кинематографическое дополнение к тексту «Смерти Ивана Ильича» и к ряду трудов писателя-мыслителя, объединённых танатологической тематикой.
Библиографический список
1. Толстой, Л. Н. Полное собрание сочинений: в 90 т., юб. изд. / Л. Н. Толстой. - М. : Художественная литература, 1928-1958. - Т. 26, с. 62, 67, 101, 104, 106, 112, 466-467, 470. Т. 27, с. 29. Т. 37, с. 5. Т. 58, с. 48.
2. Александр Кайдановский. В воспоминаниях и фотографиях / составитель Е. Цымбал. - М. : Искусство, 2002. - 264 с.
3. Иоганн Себастьян Бах (хоральная прелюдия фа-минор) [Электронный ресурс]. - Режим доступа: URL: http://artpolitinfo.ru/i-s-bah-horalnaya-prelyudiya-fa-minor/ (дата обращения: 02.04.2016).
Фильмография
1. Жить [Видеозапись] / реж. Акира Куросава, Япония; в ролях: Такаси Сммура, Синити Химори, Харуо Танака и др. - Токио : Янус Филм, 1952. - 1 вк. - Фильм вышел на экраны в 1952 г.
2. Иван под экстази [Видеозапись] / реж. Бернард Роуз, США-Великобритания; в ролях: Денни Хьюстон, Питер Уэллер, Валерия Голино и др. - Лос-Анджелес: Рино Филм, 2000. - 1 вк. - Фильм вышел на экраны в 2000 г.
3. Простая смерть [Видеозапись] / реж. А. Л. Кайдановский, СССР; в ролях: Валерий Приемыхов, Алиса Фрейдлих, Михаил Данилов и др. - Л.: Ленфильм, 1985. - 1 вк. - Фильм вышел на экраны в 1985 г.
4. Смерть Ивана Ильича [Видеозапись] / реж. Имре Михайфи, Венгрия; в ролях: Лайош Башти, Эржи Мате, Нандор Томанек и др. - Будапешт: Телевидение Венгрии, 1965. - 1 вк. - Фильм вышел на экраны в 1965 г.
5. Смерть Ивана Ильича [Видеозапись] / реж. Ханстюнгер Хайме, ГДР; в ролях: Ульрих Мачосс, Жозефина Шульт-Прасер, Вольф Ойзер и др. - Берлин: Телевидение ГДР, 1967. - 1 вк. - Фильм вышел на экраны в 1967 г.
6. Смерть Ивана Ильича [Видеозапись] / реж. Нат Лиленштайн, Франция; в ролях: Франсуа Симон, На-дин Алари, Жан Бенгиги и др. - Лион: Франс-3, 1974. - 1 вк. - Фильм вышел на экраны в 1974 г.
S. А. Aseeva, Moscow State University
SIGNIFIANCES OF LEO TOLSTOY'S STORY «THE DEATH OF IVAN ILYICH»
EXPRESSED BY THE LANGUAGE OF CINEMA (ABOUT THE FILM BY ALEXANDER KAIDANOVSKY «A SIMPLE DEATH»)
The article considers the film «A Simple Death» by Alexander Kaidanovsky (a free interpretation of Leo Tolstoy's story «The Death of Ivan Ilyich») as a product of an intermedial interrelationship of literature and cinema and as a concrete occasion of translation of the story into the language of cinema. The author proves that the director of the film managed to express Leo Tolstoy's philosophy of death in intermedial space of cinema thanks to many citations of «The Death of Ivan Ilyich» and other Tolstoy's works and also thanks to using of the symbolic details and a special musical frame.
Keywords: Leo Tolstoy, Alexander Kaidanovsky, literature, cinema, the language of cinema, intermedial liens, Tolstoy's philosophy of death.
References
1. Tolstoy L. N. Polnoye sobranie sochineniy v 90 t. Jub. izd. [Complete collect. of 90 vol. Jub. ed.], vol. 26, p. 62, p. 67, p. 101, 104, 106, 112, 466-467, 470; vol. 27, p. 29; vol. 37, p. 5; vol. 58, p. 48 Moscow: Khudozhestvennaya literatura, 1928-1958.
2. Alexandr Kaydanovsky v vospominaniach i photographiyach [Alexandr Kaidanovsky in memoires and photos]. The edition is completed by E. Tsymbal. Moscow: Iskusstvo, 2002. - 264 p.
3. Iogann Sebastian Bach. Fa-minornaya choral'naya preludia [Fa-minor choral prelude]. Available at: URL: http://artpolitinfo.ru/i-s-bah-horalnaya-prelyudiya-fa-minor/
Filmography
1. Zhit' [To live]. Video /diriged by Akira Kurosava, Japon; cast: Takasi Simura, Siniti Khimori, Kharuo Tanaka etc. Tokio: Janus-Film, 1952.
2. Ivan pod extasy [Ivan XTC]. Video / diriged by Bernard Rose, USA-Great Britain; cast: Denny Hewston, Peter Weller, Valeria Galino etc. Los-Angeles: Rhino-Film, 2000.
3. Prostaya smert' [A Simple Death]. Video / diriged by Alexander Kaidanosky, Soviet Union; cast: Valeriy Priemykhov, Alisa Freindlikh, Mikhail Danilov etc. Leningrad, Lenfilm, 1985.
4. Smert' Ivana Ilyicha [The Death of Ivan Ilyich]. Video. / diriged by Imre Mikhaifi, Hungaria; cast: Laiosh Bashti, Erzhi Mate, Nandor Tomanek, etc, Budapest: the television of Hungary, 1965.
5. Smert' Ivana Ilyicha [The Death of Ivan Ilyich]. Video. / diriged by Hanstunger Haime, DDR; cast: Ulrich Matchoss, Josefine Schult-Prasser, Volf Oiser, etc., Berlin: the television of DDR, 1967.
6. Smert' Ivana Ilyicha [The Death of Ivan Ilyich]. Video. / diriged by Nath Lilenstein, France; cast: François Simon, Nadine Alary, Jean Benguygui, etc., Lyon: France 3, 1974.
© С. А. Асеева, 2016
Автор статьи - Светлана Александровна Асеева, аспирантка, Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова, e-mail: [email protected]
Рецензенты:
В. Б. Катаев, доктор филологических наук, профессор, Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова.
М. С. Макеев, доктор филологических наук, профессор, Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова.