Научная статья на тему 'Смысловые пространства сквозь призму лексикографического описания'

Смысловые пространства сквозь призму лексикографического описания Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
357
37
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЛЕКСИКОГРАФИЯ / СЛОВАРЬ / ДЕФИНИЦИЯ / ПРИЗНАК / ФРЕЙМ / ПРОСТРАНСТВО / СТРУКТУРА / ДОМИНАНТА / LEXICOGRAPHY / DICTIONARY / DEFINITION / FEATURE / FRAME / SPACE / STRUCTURE / DOMINANT

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Шевелева Е.О.

Настоящая статья представляет собой описание новой, комплексной методики анализа смысловых пространств, сочетающей когнитивное моделирование и достаточно формализованную методику компонентного анализа семантики языковых единиц. Цель статьи показать, насколько плодотворным для когнитивной лингвистики может стать соединение методов традиционной семантики и когнитивно-дискурсивного подхода к анализу различных единиц языка. В статье подчеркивается, что термин «смысловое пространство» употребляется для обозначения сложного структурно-семантического образования, существующего как на ментальном, так и на языковом уровне. На ментальном уровне смысловое пространство базируется на фрейме, а на языковом представляет собой особым образом организованную систему семантических полей, опирающуюся на общую фреймовую структуру. Автор подчеркивает, что как в процессе построения фрейма, так и в ходе выявления семантических компонентов, семантических признаков, концептуальных признаков, их дальнейшего ранжирования и выделения ключевых признаков семантических доминант, ведущая роль отводится словарной дефиниции, поскольку она обладает рядом бесспорных преимуществ. В статье предлагается «дорожная карта» по анализу смысловых пространств, в качестве примера автор избирает одно из крупнейших и структурно сложных ментальных образований смысловое пространство «Power», выделяя пять основных этапов анализа: лексикографическое портретирование ключевой лексемы имени СП; ранжирование семантических признаков по степени релевантности; построение исходной фреймовой структуры; построение структуры СП и установление семантических доминант каждого из его семантических полей; соотнесение выделенных семантических доминант с исходной фреймовой структурой и выявление общего фрейма как единого концептуального основания СП. На всех этапах анализа подчеркивается исключительная значимость лексикографического описания для успешной реализации всех исследовательских шагов. В заключение автор отмечает новизну разработанной методики и ее перспективность для исследования смысловых пространств на материале любых языков.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

MENTAL SPACESTHROUGH LEXICOGRAPHIC DESCRIPTION

The article describes a new, complex method of analyzing mental spaces, combining cognitive modeling and the formalized method of the componential analysis of the semantic content of language units. The aim of the article is to show that the combination of methods of traditional semantics and the cognitivediscursive approach to the analysis of various language units can prove very fruitful. The article underlines that the term ‘mental space’ is used to indicate a complex structural-semantic entity which exists at the mental, as well as the language level. At the mental level a mental space is cemented by a frame; the language level is represented by a system of semantic fields basing on a certain frame structure. The author stresses that within the process of building a frame, revealing semantic components, semantic features, conceptual features, their further ranging and stating the key features semantic dominants, dictionary definitions play the leading part, as they have a number of advantages. The article offers a road map for the analysis of mental spaces. As an example, the author takes up one of the largest and most complex English mental spaces Power, outlining five key steps of the analysis: the lexicographic portrait of the lexeme power; the ranging of semantic features according to their relevance; the building of the initial frame structure; the building of the structure of the mental space and the identification of the semantic dominants of each of the semantic fields; the comparison of the semantic dominants with the initial frame structure and the building of the general frame as a unified conceptual basis of the mental space. While carrying out the steps of the research, the author stresses the particular importance of the lexicographic description for the successful implementation of all the outlined steps. In conclusion, the article highlights the novelty of the method and its significance for the analyses of mental spaces in over languages.

Текст научной работы на тему «Смысловые пространства сквозь призму лексикографического описания»

УДК 81'373

Е. О. Шевелева

кандидат филологических наук, доцент каф. лексикологии английского языка факультета английского языка ФГБОУ ВО МГЛУ; sheveLev28@maiL.ru

СМЫСЛОВЫЕ ПРОСТРАНСТВА СКВОЗЬ ПРИЗМУ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОГО ОПИСАНИЯ

Настоящая статья представляет собой описание новой, комплексной методики анализа смысловых пространств, сочетающей когнитивное моделирование и достаточно формализованную методику компонентного анализа семантики языковых единиц. Цель статьи - показать, насколько плодотворным для когнитивной лингвистики может стать соединение методов традиционной семантики и когнитивно-дискурсивного подхода к анализу различных единиц языка. В статье подчеркивается, что термин «смысловое пространство» употребляется для обозначения сложного структурно-семантического образования, существующего как на ментальном, так и на языковом уровне. На ментальном уровне смысловое пространство базируется на фрейме, а на языковом представляет собой особым образом организованную систему семантических полей, опирающуюся на общую фреймовую структуру. Автор подчеркивает, что как в процессе построения фрейма, так и в ходе выявления семантических компонентов, семантических признаков, концептуальных признаков, их дальнейшего ранжирования и выделения ключевых признаков - семантических доминант, ведущая роль отводится словарной дефиниции, поскольку она обладает рядом бесспорных преимуществ. В статье предлагается «дорожная карта» по анализу смысловых пространств, в качестве примера автор избирает одно из крупнейших и структурно сложных ментальных образований - смысловое пространство «Power», выделяя пять основных этапов анализа: лексикографическое портретирование ключевой лексемы - имени СП; ранжирование семантических признаков по степени релевантности; построение исходной фреймовой структуры; построение структуры СП и установление семантических доминант каждого из его семантических полей; соотнесение выделенных семантических доминант с исходной фреймовой структурой и выявление общего фрейма как единого концептуального основания СП. На всех этапах анализа подчеркивается исключительная значимость лексикографического описания для успешной реализации всех исследовательских шагов. В заключение автор отмечает новизну разработанной методики и ее перспективность для исследования смысловых пространств на материале любых языков.

Ключевые слова: лексикография; словарь; дефиниция; признак; фрейм; пространство; структура; доминанта.

E. O. Sheveleva

PhD (PhiLoLogy), Assoc. prof., Department

of English LexicoLogy, FacuLty of the English Language, MSLU;

e-maiL: sheveLev28@maiL.ru

MENTAL SPACES THROUGH LEXICOGRAPHIC DESCRIPTION

The articLe describes a new, compLex method of anaLyzing mentaL spaces, combining cognitive modeLing and the formaLized method of the componentiaL anaLysis of the semantic content of Language units. The aim of the articLe is to show that the combination of methods of traditionaL semantics and the cognitive-discursive approach to the anaLysis of various Language units can prove very fruitfuL. The articLe underLines that the term 'mentaL space' is used to indicate a compLex structuraL-semantic entity which exists at the mentaL, as weLL as the Language LeveL. At the mentaL LeveL a mentaL space is cemented by a frame; the Language LeveL is represented by a system of semantic fieLds basing on a certain frame structure. The author stresses that within the process of buiLding a frame, reveaLing semantic components, semantic features, conceptuaL features, their further ranging and stating the key features - semantic dominants, dictionary definitions pLay the Leading part, as they have a number of advantages. The articLe offers a road map for the anaLysis of mentaL spaces. As an exampLe, the author takes up one of the Largest and most compLex EngLish mentaL spaces - Power, outLining five key steps of the anaLysis: the Lexicographic portrait of the Lexeme power; the ranging of semantic features according to their reLevance; the buiLding of the initiaL frame structure; the buiLding of the structure of the mentaL space and the identification of the semantic dominants of each of the semantic fieLds; the comparison of the semantic dominants with the initiaL frame structure and the buiLding of the generaL frame as a unified conceptuaL basis of the mentaL space. WhiLe carrying out the steps of the research, the author stresses the particuLar importance of the Lexicographic description for the successfuL impLementation of aLL the outLined steps. In concLusion, the articLe highLights the noveLty of the method and its significance for the anaLyses of mentaL spaces in over Languages.

Key words: Lexicography; dictionary; definition; feature; frame; space; structure; dominant.

Введение

За последние два десятилетия тезис об отражении когнитивных процессов в языковой семантике стал отправной точкой для многих кандидатских и докторских диссертаций. В данных работах рассматривается широкий круг тем как в рамках традиционной семантики, так и когнитивно-дискурсивного подхода.

По мнению Е. Г. Беляевской, работы, выполненные на пересечении традиционных структуралистских подходов к анализу разноструктур-ных единиц языка и концептологии, являются на сегодняшний день достаточно актуальными, и, несмотря на кажущуюся «несоединимость» (несовместимость) исходных позиций, подобная постановка исследовательской задачи представляется весьма плодотворной. Е. Г. Беляевская подчеркивает, что на сегодняшний день концепто-логия не основывается на каких-либо общепринятых методах исследования. Это затрудняет сопоставление получаемых результатов. С другой стороны, в структурализме существуют хорошо отработанные процедуры семантического анализа. Таким образом, соединение когнитивного моделирования и достаточно четко формализованных методик компонентного анализа семантики способствует разработке комплексного метода в когнитивной лингвистике, что, как отмечают многие лингвисты, является одной из самых актуальных задач на современном этапе ее развития.

Этапы изучения смысловых пространств

Разработка новой для когнитивной лингвистики методологии конструирования концептов, основанной на сочетании когнитивного моделирования и традиционных приемов и методов семантических исследований позволяет сравнивать сходные по семантике концептуальные сферы разных языков на едином методологическом основании.

Одной из таких полиструктурных многоуровневых систем организации знаний об определенном фрагменте действительности является система смысловых пространств.

Смысловое пространство (далее СП) - это сложное структурно-семантическое образование, существующее как на ментальном, так и на языковом уровне. «На концептуальном уровне СП представляет собой абстрактный конструкт, то есть структура данных, организованных определенным образом вокруг «стержневого» (в терминах Е. Г. Беляевской) концепта. Языковая объективация данного ментального образования не есть разрозненный набор языковых средств. Существующая концептуальная база служит своего рода «фильтром», сквозь который пропускаются все значения и который определяет лексическое наполнение изучаемого пространства на семантическом

уровне и его организацию в систему семантических полей, репрезентирующих соответствующее СП в языке, словно на экране» [Шевелева 2015, с. 49].

По нашему мнению, СП - это достаточно объемные сущности, представленные в языке обширным пластом разнородных языковых единиц, поэтому использование метода сплошной выборки элементов СП при формировании эмпирической базы его исследования может представлять значительные затруднения. Менее трудозатратным, но при этом не менее надежным является использование в качестве основного источника языковой составляющей СП идеографического словаря - тезауруса. Такой словарь показывает, как конкретный язык членит информацию о мире, отражает картину мира, запечатленную в семантике единиц данного языка. Словарь построен таким образом, что он является средством отражения и описания парадигматической структуры плана содержания языка, потому что именно в тезаурусе отражен факт наличия семантических связей между лексическими единицами путем объединения единиц в поля по общему смысловому признаку. Таким образом, тезаурус реализует важнейшую функцию - определяет место каждой лексемы внутри системно организованного смыслового континуума. При исследовании СП словарь-тезаурус может выступать не только так источник материала, но и как отправная точка разработки метода исследования смысловых пространств.

Исходя из онтологической природы и специфики СП, ключевыми методами его описания являются фреймовый метод и метод компонентного анализа (важнейший метод лексической семантики).

Выявление концептуального основания (т. е. построение исходного фрейма) - непростая задача, поскольку с целью построения фрейма СП необходимо провести многоступенчатое изучение смыслового содержания каждого из многочисленных языковых элементов соответствующего СП.

Здесь важен тезис Ю. Н. Караулова о том, что сама организация фрейма, его составные части обнаруживают аналогию с теми элементами, из которых складывается любая дефиниция [Караулов 1981, с. 345]. Поэтому при исследовании СП ведущая роль отводится словарной дефиниции. Словарная дефиниция обладает рядом существенных преимуществ.

1. В лексикографическом толковании, как отмечает А. М. Кузнецов, «лежит интеграционно-дифференцирующее правило, в соответствии с которым словарная дефиниция включает в себя, с одной стороны, указание на принадлежность к более общей семантической области, с другой - перечисление индивидуальных семантических признаков слова» [Кузнецов 1986, с. 113].

2. Толковый словарь «служит средством фиксации статистически усредненных и социально апробированных, то есть в достаточной степени генерализованных семантических связей в лексике языка» [Караулов 1981, с. 235].

3. Словарная статья представляет собой своего рода структурную формулу лексемы, поскольку «компоненты в составе толкования определенным образом структурированы. Рекуррентность таких наборов (или пучков) компонентов в значениях большого числа слов обеспечивает систематизацию лексики» [Падучева 2004, с. 27].

Изучение компонентного состава единиц-репрезентантов СП представляется достаточно трудоемкой задачей, поскольку классический компонентный анализ накладывает на исследователя определенные ограничения, например исследователь должен пользоваться только одним словарем. Тем не менее такого рода ограничения вполне преодолимы, если провести компонентный анализ лексических единиц по ряду словарей. С одной стороны, такая методика крайне трудоемка и длительна. С другой стороны, она позволяет с максимальной точностью и высокой степенью достоверности установить номенклатуру всех семантических компонентов и выражаемых ими признаков, определить наиболее значимые семантические признаки, в наиболее общем виде передающие смысловое содержание исследуемой системы, т. е. «закрепленные семантикой языковых единиц сущностные, онтологические характеристики объекта - семантические доминанты (далее СД), которые на более высоком уровне абстракции складываются в схематизированное представление об изучаемой сущности - то есть во фреймовую структуру» [Шевелева 2015а, с. 8].

Проиллюстрируем применение принципов лексикографического описания для установления структурно-семантической и концептуальной организации смыслового пространства «Power», а также для выделения СД, определяющих своеобразие представлений о каком-либо феномене «Power» в англоязычной картине мира.

Этап 1. Составление лексикографического портрета имени СП. Данный этап предполагает изучение смыслового содержания ключевой лексемы, именующей избранный предмет исследования (в нашем случае лексемы power), по ряду лексикографических источников, например толковых словарей. Изучение компонентного состава этой единицы позволяет установить инвентарь семантических компонентов и выражаемых ими признаков, а также определить исходные разновидности концепта «Power», закрепленные семантикой ключевого слова.

Современные англоязычные лексикографические источники выделяют у лексемы power от восьми [MacMillan English Dictionary for Advanced Learners 2002] до восемнадцати (ABBYYLingvo х 6) значений и оттенков значений. Например:

POWER

1) the ability or capacity to do something or act in a particular way;

2) the capacity or ability to direct or influence the behaviour of others or the course of events;

• political or social authority or control, especially that exercised by a government

• authority that is given or delegated to a person or body

• the military strength of a state

• a state or country, especially one viewed in terms of its international influence and military strength

• a person or organization that is strong or influential within a particular context

• a supernatural being, deity, or force

3) physical strength and force exerted by something or someone

• capacity or performance of an engine or other device

• denoting a sports player, team, or style of play that makes use of power rather than finesse

• the magnifying capacity of a lens

4) energy that is produced by mechanical, electrical, or other means and used to operate a device generating power from waste

• electrical energy supplied to an area, building, etc.

• driven by electrical energy a power drill

5) the rate of doing work, measured in watts or less frequently horse power

6) the product obtained when a number is multiplied by itself a certain number of times

7) a large number or amount of something [ABBYY Lingvo, Oxford Dictionary].

Анализ показывает, что основные виды «Power», закрепленные семантикой ключевой лексемы, сводятся к ability, control, energy, force, influence и strength. Детальное рассмотрение смыслового содержания полисеманта power позволяет утверждать, что совокупная семантика этой единицы содержит такие признаки, как «способность» (ability, capacity), «субъект» (people, engine, a state), «активная деятельность» (to do something or act in a particular way), «объект» (the behaviour of others or the course of events), «источник» (supplied to, given or delegated to), «количество» (a number, amount), «интенсивность» (large, magnifying), «экстраординарность» (supernatural, deity), «сопутствующие обстоятельства» (within a particular context).

Очевидно, что не все признаки, выделенные в ходе изучения словарных дефиниций лексемы power, будут являться сущностными признаками. Это приводит нас ко второму этапу анализа.

Этап 2. Ранжирование семантических признаков по степени релевантности. Данный этап предполагает выявление наиболее и наименее значимых семантических признаков в смысловом содержании ключевой лексемы на основе частотности их реализации в лексикографическом описании и в контексте1. Изучение функционирования лексемы power в контексте позволяет очертить круг наиболее часто реализующихся признаков: субъект (носитель «Power»), способность, активная деятельность субъекта и объект, а именно: лицо или предмет, на который направлено действие субъекта, обладающего «Power».

Этап 3. Построение исходной фреймовой структуры. Поскольку на языковом уровне семантические признаки служат аналогами концептуальных признаков на ментальном уровне, данный этап предполагает экстраполяцию выделенных семантических признаков в концептуальные признаки и дальнейшее логическое объединение последних в концептуальную структуру, отражающую в самом общем виде представления о феномене «Power».

Субъект + Способность ^ Действие на ^ Объект Рис. 1. Исходный фрейм «Power»

1 В качестве источников контекстов здесь используются примеры, приводимые в словарных статьях к каждой из изучаемых лексем, а также данные Британского национального корпуса.

Этап 4. Построение структуры СП и установление семантических доминант каждого из его семантических полей. Основные разновидности «Power», выделенные в ходе дефиниционного анализа ключевой лексемы, служат наименованиями семантических полей, образующих соответствующее макрополе. Проведение компонентного анализа каждой из лексем, отнесенных в тезаурусе к соответствующему фрагменту действительности, позволяет:

1) выделить в структуре семантического макрополя «Power» дополнительное семантическое поле «Power / Potency», в котором сконцентрированы лексические единицы, чье предметно-логическое ядро значения передается ключевой лексемой power;

2) распределить лексические единицы по семантическим полям;

3) установить типы семантических отношений между полями;

4) установить наиболее и наименее значимые семантические признаки в смысловом содержании каждого из семантических полей на основе встречаемости этих признаков в лексикографическом описании, а также на основе их реализации в контексте.

Enfrev Ml-фтич»»"

Рис. 2. Структурная организация семантического макрополя «Power»

В ходе проведенного анализа на четвертом этапе определен набор важнейших семантических признаков - семантических доминант, характерных для каждого из семантических полей:

Corvtrol Ml — способт Mi- процесс

М 2- качестве Strength М

фнанчес М 3 — соцмаль

FOfCfe

Единицы смешанной а

Inflvtnct М 1 -спом$н<

М 2 - эффе кт г

МЗ-процесс

• семантическое поле «Ability» - источник, субъект, способность, активная деятельность, интенсивность;

• семантическое поле «Energy» - источник, субъект, способность, активная деятельность, интенсивность, объект;

• семантическое поле «Strength» - источник, субъект, способность;

• семантическое поле «Force» - субъект, способность, активная деятельность, объект;

• семантическое поле «Influence» - источник, субъект, способность, активная деятельность, объект, результат;

• семантическое поле «Control» - активная деятельность, объект.

Этап 5. Соотнесение выделенных семантических доминант с исходной фреймовой структурой. Данный этап предполагает уточнение и детализацию выявленного ранее фрейма.

Источник t

Субъект + Способность ^Активная деятельность ^ Объект ^ Результат

I

Интенсивность

Рис. 3. Детализированный фрейм смыслового пространства «Power»

На рисунке 3 показано, что выделенные доминанты СП «Power» складываются в единое концептуальное основание - фрейм «Power», представляющее собой информацию о сущности «Power» как о приобретаемой из определенного источника способности субъекта совершать действия определенной степени интенсивности в отношении объекта, ведущие в результате к изменению последнего.

Заключение

Итак, проведенное исследование представляет собой детальное описание комплексной методики анализа крупных лексических объектов - смысловых пространств, за которыми стоят сложные структуры представления знаний - фреймы. По нашему мнению, разработанная методика может быть с успехом применена к изучению смысловых пространств в разных языковых социумах с целью установления значимых сходств и различий в их концептуальных и языковых картинах мира.

В заключение хотелось бы подчеркнуть фундаментальность, актуальность и перспективность методов лексикографического описания и традиционных методов лексической семантики для дальнейшего развития когнитивной лингвистики и разработки новых, гибридных методов анализа разноструктурных единиц языка.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Караулов Ю. Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка. М. : Наука, 1981. 366 с. Кузнецов А. М. От компонентного анализа к компонентному синтезу. М. : Наука, 1986. 127 с.

Падучева Е. В. Динамические модели в семантике лексики. М. : Языки славянской культуры, 2004. 608 с. Шевелева Е. О. «Семантические доминанты смыслового пространства «Power» («Сила») в современном английском языке» : автореф. дис. ... канд. фи-лол. наук. М., 2015. 22 с. ABBYY Lingvo x 6 : электронный словарь. Версия 6. Oxford Dictionary 2014.

Macmillan English Dictionary for Advanced Learners. Bloomsbury Publishing Plc, 2002. 1692 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.