Научная статья на тему 'Смысловые градации в рамках синонимических отношений группы слов со значением "непроверенная, недостоверная информация"'

Смысловые градации в рамках синонимических отношений группы слов со значением "непроверенная, недостоверная информация" Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
218
83
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СИНОНИМИЯ / КВАЗИСИНОНИМЫ / СИНОНИМИЧЕСКИЙ РЯД / ДЕНОТАТ / СИГНИФИКАТ / ЛЕКСЕМА "СПЛЕТНЯ" / НАЦИОНАЛЬНЫЙ КОРПУС РУССКОГО ЯЗЫКА / SYNONYMY / QUASI-SYNONYMY / SYNONYMIC ROW / REFERENT / SIGNIFICATUM / LEXEME "GOSSIP" / NATIONAL CORPUS OF THE RUSSIAN LANGUAGE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Шейко Дарья Владимировна

В статье рассматриваются особенности синонимических отношений внутри группы слов со значением «непроверенная, недостоверная информация». В качестве доминанты ряда выделяется лексема «сплетня». В ходе сравнения словарных дефиниций и контекстов бытования лексем названной группы уточняется семантический объем единиц, что позволяет раскрыть особенности речемыслительной деятельности человека, поскольку объем зафиксированных единиц в словаре и контекстах оказывается разным. Исследования в области лексическо-семантической парадигматики представляются актуальными, так как позволяют увидеть взаимосвязь и взаимоопределение лексических единиц, а шире -правильно интерпретировать создаваемое ими смысловое пространство. Анализ смысловых отношений производится автором на материале, полученном при изучении Национального корпуса русского языка.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

MEANING GRADATIONS IN A SYNONYMIC GROUP OF WORDS "UNRELIABLE INFORMATION"

The article is devoted to complicated synonymous relations within the group of words «unreliable infor-mation». The dominant of a synonymic row is lexeme «gossip». In the course of comparing the dictionary definitions and the contexts actualizing the lexemes of the above mentioned group, the semantic volume of units is specified, which makes it possible to disclose features of human speech activity, since the volume of fixed units in the dictionary and contexts is different. Studies in the ield of lexical-semantic paradigmatics are relevant because they allow us to see the interconnection and the mutual determination of lexical units, and, more broadly, to correctly interpret the semantic space that they create.The analysis of semantic relations is carried out on the materials of XIX century Russian literature and National Corpus of the Russian Language.

Текст научной работы на тему «Смысловые градации в рамках синонимических отношений группы слов со значением "непроверенная, недостоверная информация"»

УДК 811.161.1'37

Д. В. Шейко

СМЫСЛОВЫЕ ГРАДАЦИИ В РАМКАХ СИНОНИМИЧЕСКИХ ОТНОШЕНИИ

ГРУППЫ СЛОВ СО ЗНАЧЕНИЕМ «НЕПРОВЕРЕННАЯ, НЕДОСТОВЕРНАЯ ИНФОРМАЦИЯ»

В статье рассматриваются особенности синонимических отношений внутри группы слов со значением «непроверенная, недостоверная информация». В качестве доминанты ряда выделяется лексема «сплетня». В ходе сравнения словарных дефиниций и контекстов бытования лексем названной группы уточняется семантический объем единиц, что позволяет раскрыть особенности речемыслительной деятельности человека, поскольку объем зафиксированных единиц в словаре и контекстах оказывается разным. Исследования в области лексическо-семантической

парадигматики представляются актуальными, так как позволяют увидеть взаимосвязь и взаимоопределение лексических единиц, а шире -правильно интерпретировать создаваемое ими смысловое пространство.

Анализ смысловых отношений производится автором на материале, полученном при изучении Национального корпуса русского языка.

Ключевые слова: синонимия, квазисинонимы, синонимический ряд, денотат, сигнификат, лексема «сплетня», Национальный корпус русского языка.

D. V. Sheiko

MEANING GRADATIONS IN A SYNONYMIC GROUP OF WORDS "UNRELIABLE INFORMATION"

The article is devoted to complicated synonymous relations within the group of words «unreliable information». The dominant of a synonymic row is lexeme «gossip». In the course of comparing the dictionary definitions and the contexts actualizing the lexemes of the above mentioned group, the semantic volume of units is specified, which makes it possible to disclose features of human speech activity, since the volume of fixed units in the dictionary and contexts is different. Studies in the field of lexical-semantic par-

adigmatics are relevant because they allow us to see the interconnection and the mutual determination of lexical units, and, more broadly, to correctly interpret the semantic space that they create.The analysis of semantic relations is carried out on the materials of XIX century Russian literature and National Corpus of the Russian Language.

Key words: synonymy, quasi-synonymy, synonymic row, referent, significatum, lexeme «gossip», National Corpus of the Russian Language.

Синонимия - такой тип семантических отношений языковых единиц, который заключается в полном или частичном совпадении их значений [3]. Как семантическое явление она присуща лексической, фразеологической, словообразовательной и грамматической системам языка, но наиболее функционально разнообразной является синонимия лексическая.

Возникновение синонимов в языке - процесс динамичный. Это связано, прежде всего, с тем, что носитель языка стремится охарактеризовать уже известный предмет (явление) окружающей действительности как можно точнее, выделяя, на его взгляд, самые значимые

в данный момент признаки. Эти актуализированные признаки получают новое наименование, которое может полностью или частично совпадать с уже имеющимся. Возникновение синонимов связано также с проникновением в язык заимствованной лексики и активностью словообразовательных процессов.

По мнению Ю. Д. Апресяна, «отношение синонимии, будучи разновидностью эквивалентности, дает разбиение всего словаря на непересекающиеся классы лексических единиц -так называемые синонимические ряды» [2, с. 216-220]. Каждый ряд имеет свою доминанту - слово, семантически наиболее простое,

стилистически нейтральное и синтагматически наименее закреплённое.

С точки зрения семантической близости можно выделить следующие виды синонимов:

1) полные (не имеют семантических различий);

2) квазисинонимы (различия затрагивают денотативный и сигнификативный слои значения);

3) стилистические синонимы (обнаруживают различия в прагматическом слое значения);

4) синтаксические (различия затрагивают синтаксический слой значения).

Синонимический ряд лексемы сплетня, которая является доминантой в этом ряду, обширен. В словаре З. Е. Александровой зафиксированы в качестве синонимичных следующие лексемы - злословие, толки; разговоры, суды да пересуды, перетолки, звон, трезвон («разг.»); сплётки («прост.»); злоречие, злоязычие, худославие («устар.»); комеражи («устар. разг.») [1, с. 477].

В отличие от З. Е. Александровой, которая акцентирует внимание на стилистической окраске слова, А. П. Евгеньева показывает различия в сигнификативном слое значения лексем, входящих в синонимический ряд [10, с. 477]. Так, выделяя общее для слов сплетни, пересуды («разг.»), толки, злословия, шушуканье («разг.»), трезвон («прост.»), звон («прост.») значение «обсуждение чего-либо, основанное на заведомо неверных сведениях, домыслах» она указывает, что пересуды в отличие от сплетен характеризуются более детальным обсуждением объекта (предмета) сплетни («Весь смысл вертелся на местных деревенских интересах, намеках, сплетнях и пересудах». Е. А. Салиас «Фрейлина императрицы» [4]), в слове злословие подчеркивается злая оценка, язвительное отношение к объекту (предмету) сплетни (злословие - «злая оценка, осуждение», злословить - «зло, язвительно говорить о ком-, чём-л. [6, с. 613] («<...> заниматься сплетнями и злословием, и продолжаю считать суды христианским учреждением и себя судьей и христианином» Л. Н. Толстой «В чем моя вера?» [4]), в слове шушуканье явственно проступает тайный характер сообщаемых сведений (шушукаться - «сплетничать, судачить по секрету» [9, с. 738] («Может быть, без вашей сплетни да шушуканье в и не догадался бы никто, и все было бы смирно да ладно!» М. Е. Салтыков-Щедрин «Сатиры в прозе» [4]), слова трезвон и звон «указывают на широкое распространение, открытый характер сплетен, слухов, пересудов» [10, с. 477] (трезвон - «пересуды, толки, сплетни, связанные с шумом,

скандалом [9, с. 403] («Цветы, конфеты, разговоры, ну ручку там поцелуют, а недобрые языки вмиг трезвон разведут» Б. А. Лавренев «Встреча» [4]). Рассмотренные лексемы представляют собой квазисинонимы.

Слово толки можно выделить в качестве полного синонима к сплетне (толки - «разговоры о ком-, чём-л., основанные на неверных, неточных сведениях» [10, с. 477]. «Да, кончайте эту скучную процедуру скорее, будут толки, сплетни <..>» А. Ф. Писемский «Сергей Петрович Хозаров и Мари Ступицына» [4]; «.как эти «толки и сплетни» влияют на суждения о деле, заставляя даже людей <. . .> читать <. . .> совсем не то, что в нем написано». В. Г. Короленко «Приносятся ли вотяками человеческие жертвы? Письмо в редакцию «Нов. времени» [4].

Помимо зафиксированных в словаре синонимических единиц, при работе с художественными и публицистическими текстами русской литературы XIX века в качестве синонимических к слову сплетня нами были выделены следующие лексемы: слухи, инсинуации, наветы, клевета, небылицы, легенды, пустяки, дрязги, разговоры кумушек, суеты, ложь, кляуза, дрянь, пасквиль, выдумки, басни, наушничество, судаченье, сказки, росказни, нелепости, передразнивания, болтовня, переносы.

Все выделенные нами синонимы выступают в роли квазисинонимов и обнаруживают различия в денотативном и сигнификативном слое значения.

Слухи - «молва, известие о ком-, чем-н. (обычно еще ничем не подтвержденное)» [5, с. 665]. Ни в БАС, ни в МАС данное значение лексемы не зафиксировано. <...> Федор Павлович ничего не мог подобного сам видеть, говорил лишь по старым слухам и сплетням, которые кое-как припомнил» Ф. М. Достоевский «Братья Карамазовы» [4]; «Во избежание скандала и сплетней брат согласился с Рубинштейном распустить слух, что я болен, еду за границу, а жена едет вслед за мной» П. И. Чайковский «Переписка с Н. Ф. фон-Мекк» [4]; «<..> вам бы только сплетни развозить да слухи распускать — вот и досплетничались!» М. Е. Салтыков-Щедрин «Сатиры в прозе» [4]; «Сквозь все это пронесся дух сплетней, пустых поверхностных выводов, глупейших слухов, односторонних и ничтожных заключений» Н. В. Гоголь «Выбранные места из переписки с друзьями» [4]; «Раздражение питалось ежедневными слухами, сплетнями, рассказами о лицах, коим приписывались небывалые действия и слова

о разных готовящихся мерах и т. п» К. П. Победоносцев «Письма к Александру III» [4].

Пасквиль - «произведение оскорбительного, клеветнического характера [9, с. 28]. Сплетня предполагает устный характер бытования, пасквиль - письменную (В словарной статье МАС дается следующий пример словоупотребления: «Радикальные критики приняли роман как злостный пасквиль на молодое поколение» И. С. Боровский «Тургенев как общественный деятель» [9, с. 28]). «Совсем тем товарищи его, руководимые чутьем самосохранения, отгадали в нем врага и обратили на него свое обычное оружие-клевету, сплетню, диффамацию, пасквиль» П. В. Анненков «Литературные воспоминания» [4].

Небылица - «то, что не соответствует действительности, вымысел, выдумка» [7, с. 424]. Для того чтобы сплетня достигла цели необходимо, чтобы она имела как можно более правдоподобный характер или казалось такой для участников «ситуации сплетни». Небылица же изначально не предполагает достоверности в сообщаемых фактах. Кроме того, в значении лексемы небылица отсутствует сема «злой умысел». «Воронова, вы собираете сплетни, вы выдумываете небылицы и в то же время вы притворяетесь неустрашимым бойцом и великодушным героем» М. А. Антонович «Промахи [4]; «Раз при нем одна уже довольно почтенных лет родственница, славившаяся в Тамбове своею страстью к сплетням, рассказывала разные небылицы, утверждая, что уж если об этом говорят, то верно уж что-нибудь есть» Б. Н. Чичерин «Воспоминания» [4].

Такие же особенности свойственны лексемам выдумка, басня, сказка. Выдумка («разг.») - «то, что не соответствует действительности, вымысел, измышление» [6, с. 254]; басня («разг.») - «выдумка, вымысел, небылица»; сказка («разг.») - «выдумка, небылица» [6, с.102]. «<...> построенное на тех же умозаключениях и лишь пополненное с избытком баснями и сплетнями» П. А. Александров «Речь в защиту Сарры Модебадзе» [4]; «Он сперва было сконфузился; но Варвара Павловна так кокетливо-почтительно обошлась с ним, что у него ушки разгорелись, и выдумки, сплетни, любезности медом потекли с его уст» И. C. Тургенев «Дворянское гнездо» [4]; «<...> глупою выдумкой и пустыми сплетнями» Д. Д. Благово «Рассказы бабушки из воспоминаний пяти поколений, записанные и собранные ее внуком Д. Благово» [4]; «Соберите все глупые сплетни, сказки и не-сплетни и

не-сказки, которые распускались и распускаются в Москве < . . .> выйдет хроника прелюбопытная» П. А. Вяземский «Старая записная книжка» [4].

Также в качестве квазисинонимов к лексеме сплетня выступают лексемы клевета, навет и инсинуация.

Клевета - «ложное обвинение; заведомо ложный слух, позорящий кого-л., а также распространение таких слухов» [7, с. 56]. «Сплетни, ссоры, клеветы, - пояснила Лиза. -А!» Н. С. Лесков «Некуда» [4]; «Столько лжи, клевет и самых недостойных сплетен, пущенных в упор <..>» М. Е. Салтыков-Щедрин Гг. «Семейству М. М. Достоевского, издающему журнал «Эпоха» [4]; «Самая простая и вместе с тем самая действительная манера поднимания ноги - это сплетня и клевета <..>» М. Е. Салтыков-Щедрин «Сатиры в прозе» [4]; «<..> что она умрет со скуки без московских сплетней, шушуканья, злословья и клеветы, в которых даже нет ничего и забавного?» М. Н. Загоскин «Искуситель» [4].

Навет - «ложное обвинение, клевета» [7, с. 332]. ««Сплетни, лживые наветы / Не могли посеять злобы /И раздора между ними...» И. А. Бунин «Песня о Гайавате. VI. Друзья Гай-аваты» [4].

Инсинуация («книжн.») - «клеветнический вымысел, имеющий целью опорочить кого-л, клевета» [6, с. 669]. «О ней ходили разные грязные сплетни, измышлялись инси-нуации<..>» А. Н. Анненская «Жорж Санд. Ее жизнь и литературная деятельность» [4].

Клевета, навет и инсинуация, исходя из их лексического значения, предполагают кроме «заведомо ложного слуха, позорящего кого-л., а также распространение таких слухов» выдвижение обвинения кого-л. в чем-л. (обвинение - то, что вменяется кому-либо в вину, то есть ответственность за нарушение или преступление. Обвинение, как правило, носит открытый характер и субъект обвинения, в отличие от субъекта сплетни, известен).

Наушничество («разг») - «наговоры, клевета, донос» [7, с. 410]. «В самом деле <...> не терзали бы паскудные предположения о наушничестве, судаченье и сплетнях». М. Е. Салтыков-Щедрин «Письма о провинции» [4]; «Наушничества и сплетни дворни сделали то, что сестрица, ненавидевшая братца, возненавидела и экономку <..>» В. В. Крестовский «Петербургские трущобы. Книга о сытых и голодных. Роман в шести частях. Части 1-3» [4].

Если сплетня подразумевает широкий характер распространения, то наушничество локально. Предполагается, что ложная информация передается непосредственно от одного лица («шептать на ухо») другому, при этом субъекты состоят в доверительных (дружественных) отношениях.

Стилистическим синонимом лексемы сплетня является лексема судаченье.

Эта лексема в МАС и БАС не зафиксирована. Судаченье - действие по глаголу судачить («разг»): «заниматься пересудами, сплетничать» [5, с. 586]. «В самом деле <...> не терзали бы паскудные предположения о наушничестве, судаченье и сплетнях». М. Е. Салтыков-Щедрин «Письма о провинции» [4]. Оно употребляется в стилистически сниженном контексте и подчеркивает бытовой характер сплетни. Как правило, судаченьем занимаются кумушки в провинциальных городах (Ожегов - «кумушки судачат»).

Как пишет Ю.Д. Апресян, в число квазисинонимов попадают не только «идеографические синонимы», но и тематически близкие типы слов («аналоги»). К этой группе относятся лексемы легенда, пустяк, суета, нелепость и болтовня.

В значении лексемы легенда присутствуют интегральные семы «выдумка», «вымысел» (сплетня - «слух о ком-, чем-л, основанный на неточных или заведомо неверных, нарочито измышленных сведениях»), что позволяет использовать ее в качестве синонима к слову сплетня. «Но московские легенды всегда слишком близко граничат со сплетнею». А. В. Амфитеатров «Отравленная совесть» [4].

В русской национальной картине мира закрепилось отрицательное отношение как к сплетне, так и к лицу, ее распространяющему. Подобное понимание феномена сплетня находим в ряде текстов первой половине XIX в., в которых в силу этого оказывается возможным синонимизация в тексте лексем сплетня, пустяк («вздор, нелепость, глупость» [8, с. 563]), суета («нечто пустое, ничтожное, не имеющее ценности, тщета [9, с. 303]), нелепость («лишенный здравого смысла, разумных оснований, бессмысленный» [7, с. 452]), дрянь («о ком-, чем-л. плохом, скверном [6, с. 450] в определенных контекстах (подчеркивается негативное отношение к сплетне как социальному феномену). «Пустяки, сплетни! -категорически успокоил его Николай Леопольдович» Н. Э. Гейнце «В тине адвокатуры» [4]; «Что за нелепости, что за сплетни!» Ф. Ф. Вигель «Записки» [4]; «<..> гаснул с приятелями, слушая толки, сплетни, пе-редразниванье, злую и холодную болтовню, пустоту, глядя на дружбу, поддерживаемую сходками без цели, без симпатии...» И. А. Гончаров «Обломов» [4]; «Сплетни, пересуды, дрязги, раздоры, грязь и всякая дрянь -есть везде; в город приедешь - отдохнешь!» Г. И. Успенский «Письма с дороги» [4].

Таким образом, можно сделать вывод, что в силу своей многосторонности и сложности такое социальное явление, как сплетня, не может покрываться лишь одним наименованием. Необходимо привлечение синонимических средств языка, которые способны реализовать в тексте семантические функции уточнения, замещения, а также стилистическую функцию.

Литература

1. Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка. М.: Русский язык, 2001. 568 с.

2. Апресян Ю. Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М.: Наука, 1974. 368 с.

3. Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В.Н. Ярцевой. М.: Советская Энциклопедия, 1990. URL: http://tapemark.narod.ru/les. (Дата обращения: 14.08.2017).

4. Национальный корпус русского языка. URL: http://www.ruscorpora.ru. (Дата обращения: 14.08.2017).

5. Ожегов С. И. Словарь русского языка. М.: Русский язык, 1984. 816 с.

6. Словарь русского языка: В 4 т. Т.1: А-Й. М.: Русский язык, 1985. 696 с.

7. Словарь русского языка: В 4 т. Т.2: К-О. М.: Русский язык, 1986. 736 с.

8. Словарь русского языка: В 4 т. Т.3: П-Р. М.: Русский язык, 1987. 752 с.

9. Словарь русского языка: В 4 т. Т.4: С-Я. М.: Русский язык, 1988. 796 с.

10. Словарь синонимов русского языка: В 2 т. Т. 2: М-Я / под ред. А.П. Евгеньевой. М.: Астрель; ACT, 2003. 680с.

References and Internet resources

1. Aleksandrova Z. E. Slovar' sinonimov russkogo yazyka (Dictionary of synonyms of the Russian language). Moscow: Russkii yazyk, 2001, 568 p. (In Russian).

2. Apresyan Yu. D. Leksicheskaya semantika. Sinonimicheskie sredstva yazyka (Lexical semantics. Synonyms of the language). Moscow: Nauka, 1974. 368 p. (In Russian).

3. Lingvisticheskii entsiklopedicheskii slovar' (Linguistic Encyclopedic Dictionary) / ed by V. N. Yartseva. Moscow: Sovetskaya Entsiklopediya, 1990. URL: http://tapemark.narod.ru/les (Accessed: 14.08.2017). (In Russian).

4. Natsional'nyi korpus russkogo yazyka (National Corps of the Russian language). URL: http://www.ruscorpora.ru. (Accessed: 14.08.2017). (In Russian).

5. Ozhegov S. I. Slovar' russkogo yazyka (Dictionary of the Russian language). Moscow: Russkii yazyk, 1984. 816 p. (In Russian).

6. Slovar' russkogo yazyka (Dictionary of the Russian language): in 4 vol. Vol. 1V: A-I, Moscow: Russkii yazyk, 1985. 696 p. (In Russian).

7. Slovar' russkogo yazyka (Dictionary of the Russian language): in 4 vol. Vol. 2: K-O. Moscow: Russkii yazyk, 1986. 736 p. (In Russian).

8. Slovar' russkogo yazyka (Dictionary of the Russian language): in 4 vol. Vol. 3: P-R. Moscow: Russkii yazyk, 1987. 752 p. (In Russian).

9. Slovar' russkogo yazyka (Dictionary of the Russian language): in 4 vol. Vol. 4: S-Ya. Moscow: Russkii yazyk, 1988, 796 p. (In Russian).

10. Slovar' sinonimov russkogo yazyka (Dictionary of synonyms of the Russian language): in 2 vol. Vol. 2: M-Ya. In A.P. Evgen'evoi (eds.), Moscow: Astrel'; ACT, 2003. 680 p. (In Russian).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.