Научная статья на тему 'СМЫСЛ, ПОНИМАНИЕ, ЯЗЫК И ТЕКСТ В КОНЦЕПТУАЛЬНОМ ФОКУСЕ ГЕРМЕНЕВТИКИ КУЛЬТУРЫ'

СМЫСЛ, ПОНИМАНИЕ, ЯЗЫК И ТЕКСТ В КОНЦЕПТУАЛЬНОМ ФОКУСЕ ГЕРМЕНЕВТИКИ КУЛЬТУРЫ Текст научной статьи по специальности «Философия, этика, религиоведение»

CC BY
2
1
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЧЕЛОВЕК / ЧЕЛОВЕЧЕСКОЕ БЫТИЕ / СОЗНАНИЕ / СМЫСЛ / СМЫСЛОПОЛАГАНИЕ / ПОНИМАНИЕ / ЯЗЫК / ТЕКСТ / КОММУНИКАЦИЯ / ОБЪЕКТИВАЦИЯ / КУЛЬТУРА / КУЛЬТУРНОЕ ЯВЛЕНИЕ / КУЛЬТУРОТВОРЧЕСТВО / СЕМАНТИКА / ГЕРМЕНЕВТИКА

Аннотация научной статьи по философии, этике, религиоведению, автор научной работы — Сухина Игорь Григорьевич

В статье предложено и обосновано концептуализированное - на теоретико-методологической платформе философской герменевтики - герменевтическое понимание культуры, раскрывающее ее презентируемую текстами лингво-семантическую сущность и специфику. Соответственно, исходя из трактовки культурных явлений - артефактов в качестве текстов представлено рассмотрение универсального механизма культуротворчества, как опосредуемого культурными текстами полагании и интерпретирующем понимании актуальных смыслов человеческого бытия. В статье, согласно с ее проблематикой, выстраивается логическая направленность: актуальный смысл - понимание - язык - текст - культура как лингво-семантический феномен. Предложен абрис авторской лингво-семантической концепции культуры.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

SENSE, UNDERSTANDING, LANGUAGE AND TEXT IN THE CONCEPTUAL FOCUS OF CULTURE HERMENEUTIC S

In article conceptualized - on the theoretical methodological platform of philosophical hermeneutics - the hermeneutical understanding of culture disclosing her represented texts linguo-semantic essence and specifics is offered and proved. Respectively, proceeding from interpretation of the cultural phenomena - artifacts as texts the consideration of the universal mechanism of a culture creative activity as mediated by cultural texts of a beliefs and the interpreting understanding of relevant meanings of human being is presented. In article, it agrees with her perspective, the logical orientation is built: relevant sense - understanding - language - the text - culture as a linguo-semantic phenomenon. The outline of the author’s lingvo-semantic concept of culture is offered.

Текст научной работы на тему «СМЫСЛ, ПОНИМАНИЕ, ЯЗЫК И ТЕКСТ В КОНЦЕПТУАЛЬНОМ ФОКУСЕ ГЕРМЕНЕВТИКИ КУЛЬТУРЫ»

УДК 130.2

СМЫСЛ, ПОНИМАНИЕ, ЯЗЫК И ТЕКСТ В КОНЦЕПТУАЛЬНОМ ФОКУСЕ ГЕРМЕНЕВТИКИ КУЛЬТУРЫ

Сухина Игорь Григорьевич,

доктор философских наук, доцент, профессор кафедры философии Государственная организация высшего профессионального образования «Донецкий национальный университет экономики и торговли им. М. Туган-Барановского» (г. Донецк)

Аннотация. В статье предложено и обосновано концептуализированное - на теоретико-методологической платформе философской герменевтики - герменевтическое понимание культуры, раскрывающее ее презенти-руемую текстами лингво-семантическую сущность и специфику. Соответственно, исходя из трактовки культурных явлений - артефактов в качестве текстов представлено рассмотрение универсального механизма культуро-творчества, как опосредуемого культурными текстами полагании и интерпретирующем понимании актуальных смыслов человеческого бытия. В статье, согласно с ее проблематикой, выстраивается логическая направленность: актуальный смысл - понимание - язык - текст - культура как лингво-семантический феномен. Предложен абрис авторской лингво-семантической концепции культуры.

Ключевые слова: человек, человеческое бытие, сознание, смысл, смысло-полагание, понимание, язык, текст, коммуникация, объективация, культура, культурное явление, культуротворчество, семантика, герменевтика.

Annotation. In article conceptualized - on the theoretical methodological platform of philosophical hermeneutics - the hermeneutical understanding of culture disclosing her represented texts linguo-semantic essence and specifics is offered and proved. Respectively, proceeding from interpretation of the cultural phenomena - artifacts as texts the consideration of the universal mechanism of a culture creative activity as mediated by cultural texts of a beliefs and the interpreting understanding of relevant meanings of human being is presented. In article, it agrees with her perspective, the logical orientation is built: relevant sense - understanding - language - the text - culture as a linguo-semantic phenomenon. The outline of the author's lingvo-semantic concept of culture is offered.

Key words: human, human being, consciousness, meaning, meaning, understanding, language, text, communication, objectification, culture, cultural phenomenon, cultural work, semantics, hermeneutics.

Постановка проблемы. Человеческое бытие как таковое есть, прежде всего, бытие в культуре, которая удостоверяет собой его специфику и сущностные - атрибутивные характеристики/атрибуты в их оптимальной -конструктивной модальности (созидания). Выступающее когнитивной и мировоззренческой основой, платформой рефлексивного философского постижения человека и его субъектного бытия осмысление культуры имеет непреходящую актуальность. Проблемы культуры - это всегда актуальные проблемы человеческого бытия, и они все-временны. Именно в культуре - универсальной лингвистической коммуникативной сфере или среде сообразного со смыслом и полагающего его конструктивного, творческого мироотношения человек раскрывает, проявляет и утверждает себя наиболее аутентичным образом - как субъект культуры.

Раскрывающая в своей когнитивно-мировоззренческой рефлексивности «человеческое в человеке», и имеющая тем самым гуманитарный характер, философия культуры неизменно, как стрелка компаса, указывает на то, «каким надо быть, чтобы быть человеком», если обратиться к словам И. Канта.

При всем наявном множестве философских дефиниций и интерпретаций феномена культуры, имманентная ее сопряженность с человечески-значимыми смыслами, - актуальными смыслами человеческого бытия, как и языковым их формированием и (коммуникативным) выражением, не вызывает сомнений.

Поэтому, исходя из неотъемлемой от языковых форм объективирующего воплощения сущностной (смысло-со-держательной) исполненности культуры и ее явлений, актуальным представляется ее осмысление на концептуальной основе философской герменевтики, акцентирующей понимание текстов. Культурный текст предстает актуальным средоточием культуры, ее моделью.

Такое осмысление культуры выявляет соответственный ее лингво-семантической сущности механизм культурного творчества, заключающийся в опосредуемом культурными текстами объективирующем полагании смыслов и интерпретирующем их содержание понимании, которое осуществляется человеком как субъектом сознания и мышления - cogito (лат.). При этом ментальная процедура понимания сопряжена с актуализацией смыслов, что активирует заключающийся в смысло-полагании механизм культуротворчества.

Это ставит вопрос о концептуализированной на основе философской герменевтики философии культуры или герменевтики культуры как области актуального знания о культуре, которая делая предметной сферой своего

исследования ее презентируемую текстами лингво-семантическую сущность и специфику, располагается на стыке философии культуры и культурологии.

Лингво-семантическое понимание сущности и специфики культуры на теоретико-методологической основе философской герменевтики предполагает вместе с тем ее обоснование с позиции семантики как философской теории смысла, поскольку культура представляет собой, прежде всего, практику инициативного смысло-полага-ния, имеющего коммуникативный характер.

Понимание, которое рассматривается в философской герменевтикой в качестве сущности и специфики человеческого бытия, представляет собой рефлексивную ментальную процедуру актуализации смысла, являющуюся предпосылкой его объективации, и осуществляемую человеческим сознанием.

Цель статьи: формулировка, логически последовательное изложение и обоснование концептуализированных, - с позиции герменевтики, - положений, в которых представлена авторская трактовка смысла и его понимания, языка и текста как универсальных культурогенных способов объективации смыслов. Представленные в статье культурологически ориентированные теоретические положения мыслятся как пролегомены герменевтической философии культуры.

«Мы хотим осмыслить природу смыслов не в их редуцированной форме, а в широком - вселенском звучании, близком современной герменевтике»

(Василий Налимов. «Спонтанность сознания. Вероятностная теория смыслов и смысловая архитектоника

личности» [7, с. 116]).

«Смыслы, порожденные человеком, оказались раскрывшимися во всем том многообразии культур - больших текстов, которые существовали когда-либо или существуют теперь. Текстовое раскрытие смыслов происходит через те знаковые системы, которые мы готовы воспринимать как языки»

(Василий Налимов. «Спонтанность сознания. Вероятностная теория смыслов и смысловая архитектоника

личности» [7, с. 117]).

«Понимание смыслов - это всегда овладение смыслами, осуществляемое путем распаковки исконно заложенного в мироздании. Новые тексты, и раскрывающиеся через них новые смыслы создают новые условия бытия человека» (Василий Налимов. «Спонтанность сознания. Вероятностная теория смыслов и смысловая

архитектоника личности» [7, с. 124]).

Изложение основного материала. Будучи субъектом сознания и сознательно-мотивированного поведения, человек жизнедействует, прежде всего, не в материальном мире вещей, а в семантическом мире смыслов, которые в своей актуализируемой значимости выступают в качестве ценностей человеческого бытия. «Задача человека, как утверждает немецкий философ П. Козловски, - продумывать и формировать смысл сущего и идеи мира» [4, с. 184].

Стремление к смыслу выражает смысло-полагающую - ментальную активность человеческого сознания и воплощается во всех формах сознательно-мотивированной деятельности, которая в своей оптимальной - конструктивной модальности приводит к созданию, развитию, воспроизводству и утверждению мира культуры. Человеческое «бытие в мире» осуществляется как смысло-значимое «бытие в культуре». Так, российские культурологи А. Пелипенко и И. Яковенко, отмечают, что «...человек - прежде всего субъект культуры вообще и той или иной исторической культурной традиции в частности. Отсюда и только отсюда объясняются все его значимые характеристики.» [8, с. 184].

Культура является подлинным доминионом человеческого бытия в мире, поскольку все то конструктивное, что создается человеком, происходит из нее, имеет культурогенное происхождение. Согласно П. Козловски, «то, что люди делают с собой, с природой, как ведут себя по отношению к окружающим, есть культура, созданный ею мир» [4, с. 17]. По его убеждению, «... имеет смысл расширить понятие культуры, так как только при наличии более широкого ее понятия становится очевидной способность культуры быть предпосылкой мышления, языка, взаимопонимания, а отсюда также и техники [4, с. 18].

Как субъект сознания человек пребывает в мире смыслов, с которым сопряжены все мотивированные акты его поведения, коммуницирования и деятельности. Смыслом, значением исполнено все то, о чем человек мыслит, что он чувствует, делает, все, что образует культуру и социокультурную среду его бытия в мире: знаки и символы, язык и письменность, тексты, вербальные и невербальные формы коммуникации, мифы, религиозные верования, нормы, традиции, знания, системы воспитания и образования, идеологические конструкты, жилища, технологические средства, финансовые средства и т.д.

Человеческое бытие - это стремление к смыслу. Оно определяется им в своих сущностных основаниях и началах, и особенно - в своей субъектности. Стремление к смыслу формирующим образом проявляется в человеческих потребностях и интересах, придает человеческой деятельности мотивирующую ее значимость, задает ее цели и ориентиры, придает человеческому бытию субъектный характер, интегрирует его в этом смысло-по-

лагающем стремлении.

Имманентно присущее сознанию (ментальное) стремление к смыслу, к смысло-полаганию - наиболее существенная характеристика человеческого бытия, его главный атрибут. Человеческое бытие семантично; если понимать под семантикой (от греч. semantikos - обозначающий) философски ориентированную теорию смысла, значения. Человеческое бытие формируется, самоопределяется и осуществляется в актуализируемой и полагаемой им смысловой содержательности, что в совокупности конструктивных предметных своих объективаций создает культуру - исполненный смыслом антропогенный мир человеческого бытия. «Культуры, отмечал российский математик, логик и философ В. Налимов, как личности, несут свой смысловой облик» [7, с. 236].

Будучи универсальным антропологическим/антропогенным феноменом, культура представляет собой, прежде всего, мир полагаемых - коммуникативно и праксеологически объективируемых в ходе человеческой жизнедеятельности смыслов. П. Козловски указывает на то, что «предметы становятся носителями культуры, когда несут в себе и сообщают культурный смысл» [4, с. 17].

В свою очередь российский философ А. Кармин отмечает: «мир смыслов - мир продуктов человеческой мысли - велик и необъятен, это своего рода «вторая Вселенная», которая возникает и расширяется благодаря усилиям человечества. Человек - творец этой Вселенной. Создавая и развивая ее, он вместе с тем создает и развивает самого себя» [3, с. 20]. И этим семантическим универсумом человечески-значимых, - антропных смыслов является культура.

Культура, также как и человеческое бытие, семантична. А. Пелипенко и И. Яковенко указывают на то, что «говоря о предметном теле культуры, следует помнить, что мы всегда имеем дело не с предметным телом как таковым или единичными предметными объектами, а только. с репрезентирующими их смыслами» [8, с. 8]. По их словам, «всеобщность культуры определяется тем, что в ней нет ничего, что не содержалось бы в человеческой ментальности. За пределами культуры может лежать только то, что в принципе непомышляемо ее субъектом» [8, с. 12]. «Если культура представляет собой всю систему смыслов человеческого бытия, как идеальных, так и опредмеченных, то цивилизация может быть понимаема как та часть этой системы, которая связана именно с предметным ресурсом культуры» [8, с. 17].

Такое - универсализированное - с позиции смыслов, актуализации - полагания и объективации их потенциалов, понимание культуры можно квалифицировать как семантическое. «Семантика, по словам В. Налимова, определяется вероятностно задаваемой структурой смыслов» [7, с. 107].

Как мир человечески-значимых смыслов, культура в совокупности продуцируемых человеческим бытием в его конструктивной субъектности явлений - артефактов (от лат. аГ^асШт - искусственно сделанное) может быть представлена миром организующих смыслы и их значения текстов, хронотопом их творчески-коммуникативного полагания, аффирмации и интерпретации.

Интерпретация смыслового содержания текстов, интерпретация смыслов предполагает ментальную процедуру актуализирующего их понимания, в ментальном фокусе которого происходит активация смыслов в его значениях. И главным способом культурно-адекватной, - оптимизирующей человеческое бытие и его условия, объективации смыслов является язык - логически организуемая знаково-символическая система, формирующая, преобразующая, фиксирующая, выражающая и передающая смысловые содержания, их значения, в том числе - в виде информационных сообщений. По В. Налимову, «смыслы - это есть то, что делает знаковую систему текстом» [7, с. 107].

Как и смыслы, которые изначально объективируются в языке, пребывают, раскрываются и удостоверяются в нем, язык является субстанцией культуры, ее (лингвистической) стихией. Как утверждает П. Козловски, «широкое понятие культуры охватывает выраженный в языке, символах и представленный в человеке мир.» [4, с. 17]. И этот универсальный мир (культуры) есть мир лингвистически объективируемых актуальных смыслов человеческого бытия.

В раскрывающем сущность культуры семантическом ее измерении язык выступает системой формирования, преобразования и коммуникативного транслирования нарабатываемого культурой в ее развитии актуального для человеческого бытия смыслового содержания. Язык выступает конгруэнтной семантической содержательности культуры ее универсальной (выразительной) формой - культурной универсалией. Его главная функция - семантическая, - выражение, фиксация и коммуникативная передача смыслов. Культура в своих сущностных основаниях - семантична, и вместе с тем она - лингвистична; и если результиировать это, то культура, в своей сущности, - лингво-семантична.

Вместе с тем, текст (от лат. textum - ткань, связь) выступает дискретной, по отношению к семантико-лингви-стическому полю развертывания культуры как морфологической целостности, задающему пространственные границы сферы ее позиционирования, функционирования и влияния, формой актуализации и организации языка, культурообразующей его объективации.

Смыслы, как и язык, во многом аналитичны. В практике использования им присуща дифференциация на определенные значения, с последующей их интерпретирующей рекомбинацией в различные семантические образо-

вания. Это вызвано семантической функцией языка, - артикуляцией значений.

И если язык выступает культурно-адекватным способом объективации смысла, то текст - средством его онто-логизации в культурных формах. При этом культурная форма может рассматриваться неким инспирирующим и моделирующим культурные артефакты их прототипом. Она выступает, как утверждает российский культуролог А. Флиер, «...исходным образцом для последующего прямого или вариативного репродуцирования» [11, с. 145]. Она по семантическим, а в более широком плане - семиотическим или собственно культурообразующим своим характеристикам аналогична культурному тексту.

Культурный текст представляет собой синтетически интегрированную форму языка культуры, в которой посредством знаково-символических средств в их логической организации зафиксирована актуальная, значимая смысловая содержательность, которая может быть представлена в виде информации или информационного сообщения, предполагающего свой коммуникативный адресат. «Текст, согласно определению российского философа и культуролога Ю. Лотмана, - это сообщение, направленное от носителя информации, писателя к аудитории» [1, с. 64]. Подразумевая конгруэнцию культуры и текстов, Лотман отмечал, что «текст выполняет функцию коллективной культурной памяти, и в этом смысле определение текста совпадает с определением культуры» [1, с. 64].

Сам текст - это логически организованная семантическая, и вместе с тем - лингвистическая структура; при этом для текста смысл и его организация в определенную (смысло-сообразную) форму логически первична. С учетом сущностной лингвистической адекватности смысла, конвергентности смысла и языка, текст представляет собой лингво-семантическое образование, структуру, и как таковой текст выступает моделью/моделирующим началом культуры.

Культурный текст обладает композиционным смысловым единством. И поскольку текст удостоверяет собой смыслы, их логически интегрированную содержательность, постольку он определяется не отдельными структурными элементами, а способами их интегрирующего сочетания, синтеза. В общем, текст - это семантически исполненная лингвистическая структура. Логическая связанность и семантическая целостность - основополагающие его свойства.

В силу своей лингво-семантической природы, и будучи средоточием объективируемой лингво-семантической сущности культуры, текст является ее универсальной формой, имманентно корреспондентной всем ее явлениям - артефактам, - формой представленной в них, и презентирующих их собой.

Каждое созданное человеком явление культуры смысло-содержательно, обладает объективирующей смысл культурной формой, и может быть понято, представлено, воспринято, осмыслено и «прочтено» как целостный текст. Так, А. Флиер отмечает: «.в широком смысле слова культурными текстами являются все явления культуры как таковые» [11, с. 257]. Текст презентирует собой явления/артефакты культуры, так и ее лингво-семан-тическую сущность.

Как явления культуры, так и сама культура могут быть представлены в виде текста, который обладает лингвистически выраженным смысловым содержанием, и предполагает его интерпретацию - понимающее «прочтение». «Культура, согласно утверждению Ю. Лотмана, есть совокупность текстов или сложно построенный текст» [6, с. 28]. Лотман указывал на то, что «в общей системе культуры тексты выполняют, по крайней мере, две основные функции: адекватную передачу значений и порождение новых смыслов» [6, с. 61]. Такое, семантически фундированное, - лингво-семантическое понимание культуры в качестве текста, которое не тождественно пониманию текста как явления культуры, предполагает ее герменевтическое понимание, выводит на него.

Герменевтика (от греч. hermeneutikos - истолковывающий) представляет собой концептуально фундированную философской доктриной понимания, теорию, методологию и практику интерпретации, истолкования текстов. Как таковая герменевтика специально предназначена для постижения культуры как оформленной и представленной в текстах ее лингво-семантической сущности.

Как предметная сфера герменевтики в фокусе концептуализированного ее видения культура раскрывается, предстает семантическим, по сути, миром смысло-содержащих текстов, предполагающих производную от духовного коммуницирования с ними постигающую и понимающую интерпретацию.

Герменевтика, начиная с работ ее зачинателя/фундатора - немецкого философа и теолога Ф. Шлейермахера, который считал возможным и вполне актуальным ее применение не только к экзегетике Библии, но и ко всем другим текстам, предполагает два метода интерпретирующего понимания текстов.

Так, грамматический метод трактует процедуру понимания исходя из смыслового контекста или «духа языка», как определяемую этим духом (контекстом). По Ф. Шлейрмахеру, «все нуждается в уточнении и уточняется только в контексте» [12, с. 73]. Психологический метод трактует процедуру понимания с позиции субъективного мира или «души повествующего», как уникальный способ смысло-полагания. По Шлейрмахеру, «автор выстраивает предмет самобытным способом, что отражается на его построении» [12, с. 153]. Шлейрмахер указывает на то, что «единство произведения при грамматическом толковании есть устройство языковой области, и основные черты композиции проявляются там в организации способов соединения. А здесь единством является предмет,

то, что побуждает автора к сообщению» [12, с. 153].

Тем самым понимание текста как манифестального памятника культуры предполагает смысло-постигающее вхождение в «дух языка» и «душу автора», т.е. своего рода интерференцию грамматического и психологического методов, инспирирующую диалектику соотнесенности контекста и его интерпретации. Ф. Шлейермахер инициировал идею и проект универсальной герменевтики.

Актуализирующая представленный в культурной памяти значимый, т.е. семантически определенный, культурный опыт, процедура понимания текстов как аутентичная презентация явлений культуры осуществляется с учетом ее общей смысловой направленности («целое»), которая полагается в качестве концептуальной основы для понимания ее конкретных проявлений («часть»).

Процедура понимания, которое Ф. Шлейермахер трактовал «изложением мысли» [12, с. 157], концептуально контекстуальна, - предполагает ментальное, мысленное вхождение субъекта в культурный контекст как семантический носитель общей смысловой направленности текста. Понимание можно охарактеризовать таким состоянием сознания, которое рефлексивно осознается его субъектом как уверенность в адекватности смысловой интерпретации своего предмета, полученных о нем представлений, информации, знаний.

Эта уверенность является психологическим индикатором аутентичности, ориентированной на понимание интерпретационной деятельности, также как и ее мотивацией. «Культура, по словам украинского философа С. Крымского, функционирует как понимаемый феномен; ее понимание всегда оказывается в свою очередь стимулирующим культурным процессом» [5, с. 100].

Цель герменевтики, ее методов - достижение концептуализированного понимания смысла текстов в их лингвистически фундированном культурном контексте. Понимание, которое является логически сообразной семантической процедурой постижения смысла, предстает здесь как активация, реконструкция и интерпретация человечески-значимого смысла, содержащегося в культурном тексте. В. Налимов отмечал, что «.понимание смыслов - это всегда овладение смыслами.» [7, с. 124]. А по Х.-Г. Гадамеру, «.бытие есть пред-ставлени-е-себя самого, а всякое понимание есть свершение, - эта первая и последняя истина наших рассуждений» [2, с. 559]. В общем, смысл можно рассматривать как бытие, которое может (и должно, согласно, герменевтике) быть понято.

Реактивирующее смысл в его значимости понимание является главной компонентой неотъемлемого от куль-туротворчества процесса воспроизводства культурных явлений, их аффирмации. Понимание - это также семантическая реконструкция текстов, которая, так или иначе, имеет творческий характер.

Понимание лингвистично, оно осуществляется в языке. Так, французский философ П. Рикер подчеркивал, что «прежде всего в языке, и только в языке, выражается всякое понимание - онтическое или онтологическое» [9, с. 49].

Манифестальная доктринация понимания в качестве главенствующей философской темы и проблемы была осуществлена на зрелом - собственно философском - этапе развития герменевтики как направления современной философской мысли. Определяющее влияние на становление философской герменевтики оказала философия немецкого мыслителя Х.-Г. Гадамера [2].

Становление философской герменевтики ознаменовало трансформацию герменевтики из учения о методе познания - методологии, в учение о бытии - онтологию, согласно которой понимание есть онтологическая закономерность человеческого бытия. При этом, как утверждал Х.-Г. Гадамер, «то, что может быть понято, есть язык» [2, с. 449]. Гадамер полагал, что «языковым и потому понятным является человеческое отношение к миру вообще и в принципе. Поэтому.герменевтика представляет собой универсальный аспект философии, а не просто методологический базис так называемых наук о духе» [2, с. 550].

Язык как носитель смыслов в герменевтике соотносится с пониманием, и предстает его актуализатором, способом, проводником и предметной областью. Философская герменевтика акцентирует мировидение в фокусе понимания.

Корпус концептуальных основоположений философской герменевтики, универсально эксплицирующих феномен понимания, можно представить так:

- мир/бытие представляет собой универсальное семантическое пространство смысло-постигающей понимае-мости, это - «герменевтический универсум»;

- определяющее отношение человека к миру, и рефлексивное его отношение к самому себе (как самосознанию самости) понимание является аутентичным и универсальным способом человеческого бытия в мире как бытия в культуре;

- выявляющая актуальный смысл, значение процедура понимания всегда является «интерпретационной», а интерпретация - «такой, что понимает»;

- понимание проявляется в перманентной рефлексивной интерпретации человеком как субъектом сознания себя, мира и своего бытия в мире, что актуализируется, сублимируется и интегрируется в его «опыте мира»;

- понимание - не только познание, но универсальный способ освоения мира - «опыт», и это всегда процесс

актуализирующего поиска смысла («сути дела»);

- культурным способом формирования смысло-содержательного, значимого человеческого «опыта мира», его концептуализации является язык;

- понимание смысла реализуется в «стихии языка», т.е. процесс понимания происходит в языковой форме, является языковым - культурным процессом;

- имеющий, благодаря языку, культурный характер «опыт мира» запечатлевается в текстах/текстовых материалах, оформляется в культурных традициях и транслируется как внутри поколений, так и между поколениями;

- человеческое бытие в мире/культуре развертывается как историчность, т.е. определяется временем и местом, ситуацией, данностью мира как сущего;

- понимание текста возможно лишь как использование - соотношение его смыслового содержания с наявным культурно-историческим контекстом;

- понимание имеет субъектный характер, - это способ бытия мыслящего, творчески-деятельного, познающего и оценивающего человека-субъекта;

- понимание текста имеет персонифицирующее экзистенциальное измерение, и для человеческой жизнедеятельности является экзистенциальным событием;

- понимание текста есть творческий акт, не исчерпывающийся только лишь реконструированием авторского смысла текста, а создающий смысл заново;

- интерпретация есть событие в бытии текста, момент его «действенной истории», а также необходимое звено «свершения традиции» культуры.

Основоположные идеи философской герменевтики можно представить в виде следующих тезисных положений: «мир представляет собой универсальное пространство - универсум понимания», «существовать - значит быть в понимании», «человек является таким существом, бытие которого заключается в понимании». Понимание в универсальном выражении есть способ бытия, субъектом которого выступает человек. П. Рикер, с солидарным обращением к идеям М. Хайдеггера, рассматривавшего понимание именно как способ бытия человека в мире (нем. Dasein), говорит об «онтологии понимания», и указывает на «сущее, чье существование заключается в понимании бытия» [9, с. 47]. И это - человеческое бытие как понимание (смыслов), конституирующее культуру.

Данные идеи предполагают онтологическую презумпцию осмысленности мира/бытия, согласно которой понять можно только то, что обладает смыслом и соотносится с человеческим бытием, т.е. язык как носитель смысла, согласно Х.-Г. Гадамеру. «...Герменевтика ставит вопрос о смысле именно в плане онтологическом, - из чего следует: мир имеет смысл» [10, с. 69]. Понимание, по словам Гадамера, пронизывает собой все связи человека с миром [2, с. 39]. Он считал, что «любой объект познания в культуре уже является осмысленным. Универсальная осмысленность исторически динамичной сферы культуры позволяет говорить об универсальной понимаемости - «герменевтическом универсуме» [2, с. 42]. И «понимание, по словам Х.-Г. Гадамера, - подлинный опыт, т.е. встреча с тем, что заявляет о себе как об истине» [2, с. 564].

При этом любой объект культуры может быть представлен в качестве текста, раскрывающего смысло-сообраз-ное человеческое отношение к миру.

И поскольку понимание, создающее и воспроизводящее человечески-значимые смыслы, есть культуротворче-ский акт смысло-полагания, постольку философскую герменевтику следует рассматривать именно как философию культуры. Философская герменевтика и философия культуры неразделимы.

Корпус концептуальных положений герменевтически ориентированной версии философии культуры можно представить следующим образом:

- культура как универсальный мир человеческого бытия является универсумом человечески-значимых смыслов, образующих содержание культурных явлений - артефактов, и представляющих собой их функциональные объективации;

- смысл имеет лингвистический формат выражения, наличествует в языке;

- язык является главным элементом культуры и культурогенной деятельности;

- человеческое «бытие в культуре» есть лингво-семантическое «бытие в языке»;

- универсальная культурная форма языковой объективации смысла - текст;

- текст удостоверяет собой сущность культурных явлений/артефактов, и выступает проектирующим и моделирующим их началом;

- понимание является языковым процессом конституирования смысла;

- культура - не только воплощение понимания смысла, объективированный его результат, но и универсальная сфера, хронотоп функционирования и трансляции понимания, сфера конгруэнтная человеческому бытию в мире;

- смысловое содержание культурных явлений всегда связано с культурно-историческим контекстом, с исторической спецификой человеческого бытия;

- человеческое бытие как таковое имеет смысло-полагающий характер;

- каждая состоятельная историческая культура предоставляет свою версию смысла человеческой жизни, смысла человеческого бытия в мире.

Эти положения можно представить пролегоменами к герменевтической версии философии культуры или герменевтики культуры, согласно которой актуализирующее смысл понимание является способом человеческого бытия в мире как бытия в культуре, сущность которого - смысло-полагание. Согласно герменевтике в культурно-антропологической ее концептуализации, сам человек как Homo Cultures, с позиции лингво-семантического понимания культуры, - это текст, способный к само-пониманию и само-интерпретации, причем текст, находящийся в режиме/модальности смыслового само-полагания.

Так, «герменевтический круг» в его преимущественно ориентированной на смысл и его актуализацию семантической концептуализации представить можно так: смысло-полагание предполагает понимание, а понимание

- смысло-полагание. Согласно этой трактовке, объективирующая актуализация смысла в конституируемом на этом основании культурном контексте представляет собой движение от интенционального смысло-полагания

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

- к пониманию и, соответственно, от понимания - к смысло-полаганию. Связующим звеном этого взаимно-конвергентного стремления к смыслу в культуротворческой его актуализации, объективации и аффирмации является культурный текст.

Процесс полагания смысла, как и осуществляемый пониманием процесс его постижения происходят в языковой форме, и могут квалифицироваться как языковые. Образно говоря, - путеводная нить ментальных процессов полагания и понимания смысла соткана из языка, имеет лингвистическую природу.

Человеческое бытие в культуре инициируется семантическими, в своей сущности, коррелятивными процессами полагания и понимания смысла, моделируется ими, и удостоверяется в них. Эти процессы осуществляются в языковой форме, имеют лингво-семантическую природу, и опосредуются текстами как базовыми, архетипиче-скими и универсальными культурными формами. Так, по утверждению Ю. Лотмана, «текст как генератор смысла. для того, чтобы быть приведенным в работу нуждается в собеседнике. В этом сказывается глубоко диалогическая природа сознания. Чтобы активно работать, сознание нуждается в сознании, текст - в тексте, культура

- в культуре» [6, с. 67]. Согласно с этим, Лотман характеризует культурный текст как «.сложное устройство, хранящее многообразные коды, способное трансформировать получаемые сообщения и порождать новые, как информационный генератор, обладающий чертами интеллектуальной личности» [6, с. 90]. Соответственно, это предполагает ориентированную на понимание коммуникацию с текстом.

Сходящиеся в текстах взаимно-сопряженные и взаимно-конвергентные процессы полагания и понимания смысла выступают в своей синергии культурообразующими началами, центрами и механизмами генерирования, актуализации, объективации и позиционирующей аффирмации смыслов, их формирующего, воспроизводящего и развивающего культурное пространство человеческого бытия в мире коммуникативного распространения. В своей совокупной действенности эти процессы продуцируют семантосферу - сферу смыслов, смысловой континуум человеческого бытия в культуре. «Понимание и истолкование текстов, по утверждению Х.-Г. Гадамера, очевидным образом относится ко всей совокупности человеческого опыта в целом» [2, с. 38]; так, согласно Га-дамеру, «при понимании того, что передано нам исторической традицией, не просто понимаются те или иные тексты, но вырабатываются определенные представления и постигаются определенные истины» [2, с. 38].

Семантосфера представляет собой конгруэнтный позиционированию культуры семантический континуум, исполненную лингво-семантическими образованиями коммуникативную среду - «герменевтический универсум». Она удостоверяет лингво-семантическую сущность и субстанциальность культуры.

Весь семантический континуум (семантосферы) может быть представлен единым культурогенным механизмом объективируемого смысло-полагания. Его функциональное единство обеспечивается его, определяемой ментальной природой и семантической сущностью полагаемых смыслов, имманентной гомогенностью, а также центрами интеграции в виде главенствующих смыслов, с перспективой их согласования, гармонизации и единения в семантическое ядро культуры, как удостоверяемое ее картиной мира центрирующее начало.

В своей конфигурации семантический континуум определяется главенствующими для культурного контекста смыслами - смысловыми доминантами, выступающими культурными кодами, фундирующими картину мира, представленную в сознании и ментальности носителей культуры, и задающую принципы их мировосприятия, мироотношения, коммуницирования.

Объективированные в качестве артефактов, благ лингво-семантические образования культурного контекста не редуцируются к состоявшимся культурным формам, не замыкаются и не исчерпываются в них в смысловой своей содержательности. Будучи адресованными человеку как субъекту интерпретирующего понимания, они вновь и вновь раскрывают в нем свою смысло-значимость, что осуществляет воспроизводство и развитие явлений культуры, их контекста, а в предельном выражении - культуры в целом.

Эта лингво-семантическая экспликация культуры являет аутентичный пример ее герменевтического понимания, пример герменевтики культуры, как концептуального культурологического понимания человеческого бы-

В целом, с позиции герменевтики культуры выявляется следующая культуро-логическая траектория человеческого бытия как бытия в культуре:

- актуализация смысла в его человечески-значимой, антропной модальности;

- формирование (человечески-значимого) смысла в его полагании и понимании;

- объективация (человечески-значимого) смысла в языке и тексте, прежде всего.

В этой конституирующей культуру магистральной лингво-семантической направленности человеческого бытия можно выделить следующие этапы ее интегрирующегося в культуру развертывания: смысл, понимание, язык и текст. Это этапы онтологического вершения человеческого бытия в культуре, и все они являются непосредственным достоянием герменевтического дискурса.

Подлинно человеческое бытие как бытие в культуре - герменевтично.

Выводы. За создающими, развивающими, системно воспроизводящими культуру культурогенными процессами полагания и понимания смыслов, пред-определяющими их объективацию и коммуникативную трансляцию, стоит адекватная человеческому сознанию, его ментальной активности, смысловая потенциальность, обеспечивающая их содержательность, объективируемую в культурных явлениях человеческого бытия. Эта ментально актуализируемая смысловая потенциальность есть неисчерпаемый культурогенный источник, ресурс, реализуемый в субъектной творческой деятельности и межсубъектной коммуникативной практике на протяжении всей человеческой истории.

Объективация этого, обладающего безграничными возможностями семантического потенциала в своем совокупном действии создает и развивает культуру как доминион подлинно человеческого бытия, в котором человек способен выступать субъектом опосредуемого текстами и удостоверяемого в них полагания и понимания смыслов. Человек, насколько он человек, есть субъект культуры, в которой он обретает достаточное - онтологическое основание своего бытия в мире, как и смысложизненную его обоснованность.

В силу, и вследствие культурогенного смысло-полагания человеческое бытие в мире имеет онтологически самоконструктивный, творческий характер.

Что касается герменевтики, то она представляет собой сообразную с культурой как таковой универсальную, соразмерную человеческой истории как истории культуры, культурную традицию. Философская экспликация этой (герменевтической) традиции раскрывает ее роль и значение для человеческого бытия/культуры, выявляет ее безграничный, принимая во внимание присущую человеческому сознанию способность к творческому воображению, потенциал культурогенного смысло-полагания, с со-ответственным ему пониманием. И от того, какие именно смыслы полагаются человеком, зависит его бытие в мире. И герменевтика, в культурно адекватном ее выражении, выводит на ментальную процедуру полагания смыслов как на первоначало культуротворчества.

Список литературы:

1. Васильева А.В. Ю.М. Лотман / А.В. Васильева. - М.: ИКЦ «МарТ», 2005. - 144 с.

2. Гадамер Х.-Г. Истина и метод: основы философской герменевтики / Х.-Г. Гадамер ; пер. с нем. - М.: Прогресс, 1988. - 704 с.

3. Кармин А.С. Культурология / А.С. Кармин, Е.С. Новикова. - СПб: Питер, 2006. - 464 с.

4. Козловски П. Культура постмодерна: Общественно-культурные последствия технического развития / П. Козловски ; пер. с нем. - М.: Республика, 1997. - 240 с.

5. Крымский С.Б. Экспликация философских смыслов / С.Б. Крымский. - М.: Идея-Пресс, 2006. - 240 с.

6. Лотман Ю.М. Статьи по семиотике культуры и искусства / Ю.М. Лотман. - СПб: Академический проект, 2002. - 544 с.

7. Налимов В.В. Спонтанность сознания. Вероятностная теория смыслов и смысловая архитектоника личности / В.В. Налимов. - М.: Прометей, 1989. - 287 с.

8. Пелипенко А.А. Культура как система / А.А. Пелипенко, И.Г. Яковенко. - М.: Языки русской культуры, 1988.

- 376 с.

9. Рикер П. Конфликт интерпретаций. Очерки о герменевтике / П. Рикер ; пер. с фр. - М.: Академический Проект, 2008. - 695 с.

10. Сухина И.Г. Аксиология культуры: философско-антропологические основания: монография / И.Г. Сухина.

- Донецк: Донбасс, 2011. - 560 с.

11. Флиер А.Я. Культурология для культурологов: Учебное пособие для магистрантов и аспирантов, докторантов и соискателей, а также преподавателей культурологии / А.Я. Флиер. - М.: Академический Проект, 2000.

- 496 с.

12. Шлейермахер Ф. Герменевтика / Ф. Шлейермахер ; пер. с нем. - СПб.: Европейский Дом, 2004. - 242 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.