Научная статья на тему 'Смена ведущих концептуальных метафор (на примере концепта ум)'

Смена ведущих концептуальных метафор (на примере концепта ум) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1208
361
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
УМ / МЕТАФОРА / КОНЦЕПТ / MIND / METAPHOR / CONCEPT

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Пименова Марина Владимировна

Вся жизнедеятельность человека может быть описана предметными метафорами. В статье рассматривается вопрос развития предметных метафор (метафор артефактов и имущества), которые используются для реализации признаков концептов внутреннего мира (на примере концепта «ум»).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Leading

Not only the human mind, but the human life as well can be described with the help of metaphors. The article deals with the problem of subject metaphors development (artifact and property metaphors) which form the structure of the concept mind in Russian and which are used to denote the inner world concepts signs realization.

Текст научной работы на тему «Смена ведущих концептуальных метафор (на примере концепта ум)»

УДК 129

ББК Ю 2

М.В. Пименова

г. Кемерово

Смена ведущих концептуальных метафор (на примере концепта ум)

Вся жизнедеятельность человека может быть описана предметными метафорами. В статье рассматривается вопрос развития предметных метафор (метафор артефактов и имущества), которые используются для реализации признаков концептов внутреннего мира (на примере концепта «ум»).

Ключевые слова: ум, метафора, концепт.

M.V. Pimenova

Kemerovo

Leading ^nceptual metaphors change (Russian concept mind as an example)

Not only the human mind, but the human life as well can be described with the help of metaphors. The article deals with the problem of subject metaphors development (artifact and property metaphors) which form the structure of the concept mind in Russian and which are used to denote the inner world concepts signs realization.

Key words: mind, metaphor, concept.

Представляем трехчленную классификацию мегаклассов концептов, образующих концептуальную систему, основным способом актуализации которой выступает язык. Все концепты, так или иначе объективированные в языке, могут быть распределены по трем понятийным (категориальным) классам: I. Базовые концепты, к этому разряду можно отнести те концепты, которые составляют фундамент языка и всей картины мира; среди них: 1) космические концепты; 2) социальные концепты; 3) психические (духовные) концепты. II. Концепты-дескрипторы, которые квалифицируют базовые концепты; среди них: 1) дименсиональные концепты, под которыми понимаются различного рода измерения (размер, объем, глубина, высота, вес и др.), 2) квалитативные концепты, выражающие качество (тепло-холод, целостность (холистичность)-партитивность, твердость-мягкость), 3) квантитативные концепты, выражающие количество (один, много, мало, достаточно-недостаточно). III. Концепты-релятивы, реализующие типы отношений:

1) концепты-оценки (хорошо-плохо, правильно-

неправильно, вредно-полезно, вкусно-невкусно),

2) концепты-позиции (против, вместе, между, впереди-позади (всех), рядом, вверху-внизу, близко-далеко, современный-несовременный),

3) концепты-привативы (свой-чужой, брать-отдавать, владеть-терять; включать-исключать).

Класс космических концептов (небо, земля, планета, солнце, звезда, луна, комета) включает в себя субклассы: а) метеорологические концепты (погода, осадки, туча, гроза, дождь, гром, снег); б) биологические концепты (человек, птица, зверь, насекомое, змея, рыба, растение, цветок, дерево, куст, трава, ягода, фрукты, овощи), построенные на понятийных оппозициях «живое-неживое», «съедобное-несъедобное», «рукотворное-природное», «человек-нечеловек»; пищевые (ритуальная пища, повседневная еда, национальная кухня), соматические (тело/плоть, голова, сердце, печень), перцептивные (зрение, вкус, слух, в наивной картине мира предчувствие, уловление, нюх, чутье) и др., в) ландшафтные концепты (поле, лес, луг, роща, чаща, бор, тайга, степь, гора, холм, озеро, море, река, океан, дорога) и географические концепты (Москва, Петербург, Нью-Йорк, Кузбасс, Фудзияма, Шварцвальд), г) предметные концепты, включая арте-фактные концепты (строение, завод, фабрика, конвейер, механизм, инструмент, посуда).

Класс социальных концептов образуют: а) концепты стран (Россия, Германия, Франция, Китай, страна, общество, государство), б) концепты социального статуса (элита, «верхи-низы», крестьянин, рабочий, правитель (вождь, князь, царь, император, генсек, президент), богатый, бедный), ремесленник (гончар, плотник, кузнец), интеллигент, ученый, раб), в) концепты национальности (русский, немец, китаец, американец, француз), г) концепты власти и управления (демократия, диктатура, свобода, воля, кризис), д) концепты интерперсональных отношений (влияние, независимость, соборность, рабство, подчинение, власть, родство; мир, война), е) моральные (этические) концепты (честь, долг, обязанность, совесть, стыд, раскаяние; корысть, лесть, подлость, измена, верность), ж) концепты занятий (труд, ремесло, игра, образование, праздник, дело), з) религиозные концепты (Богоматерь, Бог, святой, икона, храм, Спас).

Класс психических (духовных) концептов формируют концепты внутреннего мира (душа, дух, сердце): а) концепты характера (азартность, беспутность, терпение, благодушие, великодушие, гордость, грубость, доверчивость, мечтательность), б) концепты эмоций

(веселье, радость, счастье, злость, грусть, ликование, страдание, ревность, тоска, тревога), в) ментальные концепты (знание, ум, мысль, понимание, память, представление, разум, рассудок, воображение, вдохновение, сознание) [см.: 7].

Границы между классами концептов размыты. Так, соматические концепты относятся к классу космических (биологических), при этом часть структур этих концептов представляет их в иерархии концептов внутреннего мира: сердце — реально существующий кровеносный орган, при этом сердце — воплощение характера (доброе/злое сердце), в наивной картине мира сердце — орган эмоционального переживания (сердцем веселиться/ радоваться/ печалиться). Совесть — концепт из класса социальных (моральных) и при этом — класса концептов внутреннего мира, в наивной картине мира совесть — воплощение конфессиональной принадлежности человека (Менять веру, менять и совесть) и его национальности (Душа христианская, а совесть цыганская).

В процессе развития общества наблюдается смена ведущей (основной) для каждого исторического периода господствующей концептуальной метафоры. На данное обстоятельство указывал В.В. Колесов, отмечая, что «преобразование "метафорического ряда” обычно связано изменением основной метафоры: человек-природа (космос) язычника — антропоморфизм христианской культуры — человек-машина современного "научного” сознания» [3, с. 185]. Постепенно происходит все большее удаление человеческого сознания от природного мира, частью которого человек воспринимал себя, происходит его отчуждение от природной среды, все большая материализация, ориентация на мир предметный.

В центре настоящего исследования находится процесс формирования предметной метафоры применительно к сфере внутреннего мира человека. Предметные признаки концептов внутреннего мира реализуются посредством нескольких метафорических групп, «которые формируют признаки артефакта ... и имущества» [6, с. 36]. Языковая картина мира — это образ мира, его модель, которая, с одной стороны, зависит от свойств мира, с другой стороны, от того, как этот мир познает человек, а также от особенностей исторического и культурного развития, интересов и ценностей человека. Специфика языковой картины мира заключается в ее наглядности, образности [см.: 5; 8; 12].

Картина мира выступает как продукт деятельности людей и скрывает в себе возможность превращения субъективного в общея-

зыковое. Она обнаруживает онтологическую необходимость и выявляет гносеологические возможности человека. В средневековый период уже вполне сформированы имущественные отношения. Данная область достаточно хорошо знакома человеку Древней Руси [см.: 4], что и обусловливает перенос представлений из данной смысловой области в описание скрытого от взгляда внутреннего мира, «. особенности товарно-денежных отношений и возникающая в связи с этим система оценок распространяются на другие типы отношений человека в обществе или на его внутренний мир» [2, с. 34].

Имущественная метафора выражает представления об интеллектуальном богатстве как одной из наиболее значимых характеристик внутреннего мира. Эта метафора предполагает двойственное понимание и такое же двойственное отношение к богатству материальному: 1) материальное богатство — это источник ума (Богатство ум дает), 2) источником ума может быть и бедность (Убыток уму прибыток). Ум человека осознается главным богатством, его накопление считается приоритетным по сравнению с накоплением богатства материальных ценностей (все богатство ума). При этом имущественная метафора может совмещаться с количественным и пространственным аспектами ума («“Задним умом все мы, русские, богаты/ Воистину так”, - усмехнулся Валериан Иванович». Астафьев. Кража). Согласно русской языковой картине мира, у человека два ума: обычный и задний (задним умом крепок; Русак задним умом живет). Со временем метафора богатства, развиваясь, получила широкое свое распространение. Ум объективируется посредством признаков драгоценности (драгоценный ум), золота (ср.: А уж куды бывает метко всё то, что вышло из глубины Руси, где нет ни немецких, ни чухонских, ни всяких иных племён, а всё сам-самородок, живой и бойкий русский ум... Гоголь. Мёртвые души), сокровищ (Он умел сказать чужое так осторожно, мимоходом и в то же время так небрежно, как будто сказанное им являлось лишь ничтожною частицей сокровищ его ума. Горький. Жизнь Клима Самгина), средств ([Чацкий:] Ах/ Софья/ Неужли Молчалин избран ей/ А чем не муж? Ума в нём только мало; Но что б иметь детей, Кому ума недоставало? Грибоедов. Горе от ума), чужой собственности (И снова, преданный безделью, Томясь душевной пустотой, Уселся он - с похвальной целью Себе присвоить ум чужой. Пушкин. Евгений Онегин).

Важнейшим дифференциальным признаком и критерием оценки и отношения к своей собственности «становится характер ее обретения, утраты: денежный или безденежный,

добровольный или насильственный, открытый или тайный <...>. На формирование конкретных переносных значений влияет «нестяжательный характер русской культуры» (Ю.С. Степанов) [2, с. 35]. Этот характер проявляется в метафорах дара (Ну да ведь дан же человеку на что-нибудь ум. Гоголь. Мёртвые души), награды (Бог умом наградил), наследства (унаследовать ум от кого/в кого), наделения долей (наделён большим умом кто).

В период средневековья возникает разновидность имущественной метафоры — метафора товарная. В это время появляется понятие «интеллектуальной собственности», что повлияло на возникновение большой цепи всевозможных товарных метафор, основанных на признаках стоимости (ума ни на грош нет у кого; копеечный ум), покупки (В умной беседе быть - ума прикупить (а в глупой и свой растерять); Кумушка, кума, купи себе ума - да на свои денежки), продажи («Да писать-то всё, тратить мысль, душу свою на мелочи, менять убеждения, торговать умом и воображением...» Гончаров. Обломов) и др. Целью жизнедеятельности человека становится приобретение ума (Наказанным умом до порога жить, а переступишь, не купишь). Осознающему свое интеллектуальное несовершенство и стремящемуся поумнеть необходим именно этот интеллектуальный товар (Не купи гумна, а купи ума).

Метафора «ум — дар/ подарок» показывает, что ум воспринимается как некое ограниченное количество интеллектуального богатства, которое дается человеку: Ума дадут, не воз навьют (не весь вобьют). Такое богатство можно получить после переживания некоего жизненного опыта (Чужая беда не дает ума), проживания на чужой стороне, не на Родине (Чужая сторона прибавит ума), в виде телесного наказания (Это не бьют, а ума дают).

Чаще всего в пословицах и поговорках русского народа встречаются описания ситуаций, когда ум понимается как некое имущество — добро, собственность (Живи всяк своим добром (своим умом) да своим горбом!), которое человек наживает (Чужим умом жить - добра не нажить; До лысины дожил, а ума не нажил), приживает (До сумета (могилы) выжито, а ума ни прижито), копит (Чужим умом не скопить дом; ср.; набраться ума). Исчезновение ума определяется как лишение (лишиться ума; решаться ума устар.; умалишенный), отнятие (отнять ум устар.), потеря этого дара (потерять ум). Причина потери такого имущества возможна через пьянство (Пей, кума, да не пропей ума; Пьян бывал, а ума не пропивал).

В русской языковой картине мира наиболее структурирована группа артефактных метафор, поскольку человек реализует себя в создаваемых им вещах — артефактах, и «созидательный труд — это деятельностная концептуализация мира» [11, с. 152]. Именно «артефакты непосредственно связаны с человеком в его жизни. Кроме того, именно в системе артефактов происходят наиболее заметные изменения во времени (новые реалии чаще появляются именно здесь), что делает данную семантическую сферу наиболее активной и подвижной» [2, с. 10].

По всей видимости, одной из самых ранних является метафора «дома ума», поскольку с древнейших времен человек стремился создать жилище, чтобы укрыться от природных и погодных стихий и от неприятелей. Человеческое тело издавна сравнивалось с домом (в разных языках, в русском в частности, до сих пор весьма распространены метафоры «сердце-очаг», «ум/ голова-чердак/ крыша» [9, с. 293], «ум-дом» [см.: 6; 7].

Составляющие внутренний мир человека могут уподобляться жилому строению — дому или чертогу (Своим умком - своим домком; Ума (целая) палата). У дома-ума есть внутреннее помещение, с которым ассоциируется душевное здоровье (выжить из ума), порог (довести до ума кого/ что прост.), двери (вывести/ из ума устар.; выступить из ума устар.), которые запираются на ключ (Ума палата, а ключ от нее потерян). В русской культуре существует запрет на внедрение в чужое пространство ума-дома (жить своим умом). Ум может быть подобен разным видам служебных строений, например, гумну, бане (Ума - два гумна, да баня без верху).

Второй по значимости среди ведущих арте-фактных выступает метафора, уподобляющая объекты внутреннего мира домашней утвари, а именно разного рода посуде. Сосуд, в отличие от остальных типов вместилища, заполнен принципиально другим содержимым — чем-то жидким или сыпучим (умом тряхнуться устар.; ср.: И звёздный гений, Вширь распластав крыла видений, Вторгается, как смерть сама, В надтреснутый сосуд ума. Д. Андреев). Ум, как некая емкость, имеет глубину, внутренний объем (глубина ума; держать в уме; из ума вон/ выскочило; в уме пусто; наполнить ум). Ум-сосуд наполняют думы, мысли, идеи, эмоции (ум полон разных идей; ср.: В уме, подавленном тоской, теснится тяжких дум избыток. Пушкин. Воспоминание; Что ж полон грусти ум Гирея? Пушкин. Бахчисарайский фонтан; Тревогою опять наполнить ум и грудь. Лермонтов. Маскарад). Мифологема «чувство/ эмоция — жидкость»

была выделена Н.Д. Арутюновой [1, с. 389], которая отметила, что, говоря об эмоциях и чувствах, следует «считать доминирующим представление о них как о жидком теле, наполняющем человека, его душу, сердце, принимающих форму сосуда». Сердце ранее понималось не только как средоточие чувств, но и как ментальный орган, и как думающий «внутренний человек»: «Сердце . обладает всеми видами сознательной деятельности. Такое восприятие сердечных функций широко распространено во многих картинах мира. В "Илиаде” глупый человек именуется человеком с "неумным сердцем”, а Одиссей размышлял и принимал решения в "милом сердце”. В Библии выражение "говорить в сердце своем” означает "думать, размышлять”» [9, с. 183].

В русской языковой картине мира встречаются артефактные метафоры ума, связанные с различными областями быта и жизни человека, например, с домашними предметами, а именно «ум-свеча» (Голова без ума, что фонарь без свечи), «ум-сума» (Женские умы, что татарские сумы), «ум-книга» (сделать пометку/ заметку в своем уме; отметить в уме). В уме, как в книге, записывают то, что нужно запомнить (записать в уме устар. прост.; ср.: [Лентягин:] Со всеми этими козлиными прыжками Мне всякий кажется лишь с ветром без души, Пожалуй же, в уме ты это запиши, Коль хочешь зятем быть. Княжнин. Чудаки). Рассмотренные артефактные метафоры (дом, сосуд, книга) являются реализацией когнитивной модели «вместилища».

Достаточно распространенной является древнерусская метафора, уподобляющая объекты внутреннего мира человека разным средствам перемещения. Данная метафора связана с восприятием жизни как пути, по которому движется каждый, или жизни — бурного моря, в котором каждый спасается при помощи всевозможных средств (Что-то мешало ему ринуться на поприще жизни и лететь по нему на всех парусах ума и воли. Гончаров. Обломов). При этом нормальное состояние ума воспринимается как стационарное, устойчивое, а метафора перемещения ума передает первоначальный смысл «ненормальности», «сумасшествие» (ум за разум заехал; тронуться умом). Позже метафора движения приобретает позитивные коннотации; смысл таких метафор кардинально меняется (пути ума) : «благополучное преодоление сложностей» (выехать с помощью (за счёт) ума разг.), «размышление на другую тему» (ср.: Я на прекрасную дорогу Опять свой ум поворотил; Я разгулялся понемногу... Языков. Элегия), «понимание» (Останови он [Штольц] тогда на ней, он бы сообразил, ... что она идёт по новой

тропе, по которой ей приходилось пробивать свою колею собственным умом, взглядом, чувством. Гончаров. Обломов).

Необходимым атрибутом выживания и защиты с древнейших времен являлось оружие (иметь острый ум). В современном русском языке ум предстает в образе меча (По мере того как читал он потрясающую книгу, ум его становился как сверкающий меч, углубляющийся во тьму. Булгаков. Белая гвардия), соответствующие метафоры основаны на признаках закаливания, отточенности и способности тупиться (отточенный ум; тупоумие; Умом туп, да кошелек туг). Ум храброго человека уподобляется твердой, выкованной стали оружия (стальной ум). Ум отождествляется с мечом — широким (Это был ум недюжинный, выкованный тяжкой жизнью, широкий, стихийный. Величко. Новый горизонт) и острым (Пётр чувствовал, как плотно стоят его ноги на земле, ... как много и дельно может сообразить острый алчный ум. Вирта. Вечерний звон).

В период средних веков зарождаются инструментальные метафоры (ума не приложу; Чужую беду руками разведу, а к своей ума не приложу). Ум понимается как некий сложный инструмент (нужно с умом действовать), который используют в деле (Задним умом дела не поправишь), его действенность зависит от материальных качеств твердости и гибкости(гибкий/ твердый ум).

Одной из самых символичных выступает древняя метафора нити, до сих пор отличающаяся высокой частотностью. Способность ума хорошо функционировать объективируется через метафоры нити (ум запутался; Чужими умами только бураки подшивают; Однако ж как совет ни толковал: Кто сам свой голос подавал, Кто голос подавал работы секретарской, Всяк дело затемнял И в нерешимости запутывал ум царский. Крылов. Водолазы), узла (развязывать чей ум; Велит и ткать, и прясть, и шить; Развязывая ум и руки, Велит любить торги, науки И счастье дома находить. Державин. Фелица).

Среди новых, не отмеченных на материале древнерусского языка, артефактных признаков концепта ум выделены следующие: «стержень/ опора» (схватиться за ум; шатание ума/умов; - Волнение пошло в народе... шатание ума, -таинственно наклонясь ко мне, сказал старик. Скитальцев. Кандалы), «одежда» (ум наизнанку; дырявый ум; Умом сильно обносился; ср.: -Я не говорю, что она глупая, да ум-то у неё наизнанку вывернутый. Обухов. Ястребовы); «ткань» (яркий ум), «музыкальный инструмент» (настроение умов; ум расстроен; [Заруцкой:] Твой ум расстроен: ты не знаешь, про кого го-

воришь... Лермонтов. МешЛеп und Leidenschaften; Оттого она [Ольга] не снесла бы поражения ни на волос признанных ею достоинств; всякая фальшивая нота в его характере или уме произвела бы потрясающий диссонанс. Гончаров. Обломов), «весы» (взвешивать в уме; вывести кого из душевного равновесия; душевное равновесие; Приезд Морозки нарушил душевное равновесие, установившееся в Мечике под влиянием ровной, безмятежной жизни в госпитале. Фадеев. Разгром; И он, и остальные выслушали главного инженера с пристальным вниманием, взвешивая в уме каждое его предложение. Ажаев. Далеко от Москвы), «счеты» (считать в уме; считать на умах устар.; Была у Александра Ивановича удивительная особенность. Он мгновенно умножал и делил в уме большие трёхзначные и четырёхзначные числа. Ильф и Петров. Золотой телёнок). Эмоциональная устойчивость, гармония в русском языке описываются метафорой весов, разумность, здравый смысл — метафорой счетов.

В современном русском языке появляются механистические метафоры (умственный механизм). Механистические метафоры представляют ум через характеристики простоты или сложности (простой ум; простота ума; Личиком беленёк, да умом простенек), повреждения (повредиться в уме; (в уме) винтиков не хватает; Удивительная эта механика заднего ума. Почему-то вдруг всплывает и проясняется то, что многие годы не давало о себе знать. Солоухин. Продолжение времени), функционирования (умственный труд; умственная работа; работа ума). Результатом продуктивной деятельности ума выступают мысли, идеи, решения (Он задрожит от гордости и счастья, когда заметит, . как мысль эта вошла в её сознание и понимание, переработалась в её уме и выглядывает из её слов, не сухая и суровая, а с блеском женской грации... Гончаров. Обломов).

В результате проведенного анализа концепта ум в русской концептосфере можно сделать следующие выводы:

1. Артефактные метафоры ума, большая часть которых встречается еще в древнерусских текстах, имеют основания в нескольких сферах: 1) домашняя утварь; 2) источники света; 3) дом и надворные постройки; 4) средства передвижения — повозка, корабль; 5) оружие — средство не столько охоты, сколько воинско-защитное; 6) книжная сфера; 7) ткань — нити, одежда; 8) музыкальные инструменты; 9) товарно-денежные отношения; 10) инструменты.

2. Развитие науки и техники в XVШ-XIX вв. приводит к образованию механистических метафор. В древнерусском языке отсутствие меха-

нистических метафор объясняется отсутствием подобных артефактов в данное время.

3. Метафорическая система русского языка сохранила многие дохристианские символы, перенеся их через тысячелетия. Так, душа (и по аналогии, сердце и ум) отождествлялись с нитью, основой такого отождествления были древние верования о богинях — пряхах, ткущих полотно жизни. В древнерусском языке, вследствие закрепления книг за религиозной сферой, такие метафоры вряд ли приветствовались, т.к. они распространяли нехристианские символы. Здесь можно говорить и об устойчивых метафорах зеркала и музыкального инструмента (посредством них объективируются концепты «душа» и «сердце»), которые не только не исчезли из русского языка, но и развились, прочно войдя в метафорическую систему представления внутреннего мира человека.

Анализ концептуальных структур приводит к выявлению архаичных знаний о мире, которые не относятся к разряду научных, это народные, обыденные знания, на них накладывают отпечаток меняющиеся религиозные и научные воззрения социума. Структура концепта изменчива во времени. Это обусловлено различными факторами: социальноэкономическими трансформациями общества, морально-этическими изменениями в системе ценностей, языковыми изменениями — заимствованиями, особенностями способов создания метафор, метонимии и др.

В русской языковой картине мира человек предстает как безграничный, сложный, многоликий микрокосм, созданный воображением самого человека. Ум, сердце, душа, дух, совесть, мысль, разум — это различные ипостаси самого человека, его заместители, то, что в религии принято называть «внутренним человеком». Развитие науки, техники и производственной базы приводит к вытеснению ведущих антропоморфных концептуальных метафор, замещению их метафорами артефактов, основанных на признаке руковотвор-ности. С первого взгляда, такие метафоры не противоречат христианской доктрине (ведь Бог творил человека по образу и подобию). Образ и подобие творца-человека сохраняются и в этих метафорах, но только это подобие не внешнее, а прикладное: то, что окружает каждого, переносится на его внутренний мир. Происходит опредмечивание духовного, а не его оживление. Образование той или иной метафоры похоже на цепную реакцию, когда, выбрав один из элементов системы, человек использует и соответствующие ему другие элементы.

Библиографический список

1. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999. 896 с.

2. Балашова Л.В. Роль метафоризации в становлении и развитии лексико-семантической системы (на материале русского языка Х1-ХГУ вв.): автореф. дис. ... канд. филол. наук. Саратов, 1998. 42 с.

3. Колесов В.В. Философия русского слова. СПб.: Юна, 2002. 448 с.

4. Кондратьева О.Н. Концепты душа, сердце и ум в древнерусском языке: дис. ... канд. филол. наук. Екатеринбург, 2004. 187 с.

5. Михеев М. Отражение слова «душа» в наивной мифологии русского языка (опыт размытого описания образной коннотативной семантики) // Фразеология в контексте культуры / отв. ред. В.Н. Телия. М.: Языки русской культуры, 1991. С. 145 - 153.

6. Пименова М.В. О типовых структурных элементах концептов внутреннего мира (на примере концепта душа) // Язык. Этнос. Картина мира: сб. науч. тр. / отв. ред. М.В. Пименова. Кемерово: Комплекс «Графика»,2003. С. 28 — 39.

7. Пименова М.В. Символы культуры и способы концептуализации внутреннего мира

человека (концептуальная метафора дома) // Концепт. Образ. Понятие. Символ: коллективная монография. Кемерово, 2004. С. 35 — 60.

8. Пименова М.В. Душа и дух: особенности концептуализации. — Кемерово: «Графика», 2004. 386 с. (Серия «Концептуальные исследования». Вып. 3).

9. Пименова М.В. Концепт сердце: образ, понятие, символ. Кемерово: КемГУ, 2007. 500 с. (Серия «Концептуальные исследования». Вып. 9).

10. Тильман Ю.Д. «Душа» как базовый культурный концепт в поэзии Ф.И. Тютчева // Фразеология в контексте культуры / отв. ред.

B.Н. Телия. М.: Языки русской культуры, 1991.

C. 203 - 212.

11. Чудинов А.П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры (1991-2000). Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2001. 238 с.

12. Яковенко Е.Б. Сердце, душа и дух в английской и немецкой картинах мира (опыт реконструкции концептов) // Логический анализ языка: образ человека в культуре и языке / отв. ред. Н.Д. Арутюнова, И.Б. Левонтина. М.: Индрик, 1999. С. 38 — 51.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.