Litera
Правильная ссылка на статью:
Чжан Ш. — Служебные единицы на базе слова «попросту», выражающие пояснительные отношения // Litera. -2019. - № 6. DOI: 10.25136/2409-8698.2019.6.31695 URL: https;//nbpublish.com/Hbrary_read_article.ptp?id=31695
Служебные единицы на базе слова «попросту выражающие пояснительные отношения
Чжан Шо
аспирант, кафедра русского языка и литературы, Дальневосточный федеральный университет 690922, Россия, Приморский край, г. Владивосток, ул. Остров Русский, Поселок, корпус 10
И sonia.zhangshuo@mail.ru
Статья из рубрики "Лингвистика"
Аннотация.
В статье подробно описана структура служебных сочетаний на базе слова попросту, выражающих пояснительные отношения. Предметом нашего исследования являются конструктивные и семантические свойства названных единиц. Главной целью нашего исследования является установление семантико-синтаксических функций служебных сочетаний на основе попросту в разных конструкциях. Составление полного реестра единиц, участвующих в выражении пояснительных отношений, важно для развития теории служебных слов русского языка, а также преподавания русского языка как иностранного. В ходе работы использована корпусная методика сбора материала, а также описательный и аналитический методы изучения названных единиц. Научная но в из на ра боты в том, ч то с ис те мно е о пис а ние с о ч е та ний с ба з о в ым ко мпоне нто м попросту как служебных единиц, выражающих пояснительные отношения, представляется впервые. В результате анализа устанавливается, что служебные сочетания на базе попросту функционируют в разных типах конструкций в качестве аналога союза, конкретизатора при союзах и текстовых скреп. С помощью названных единиц выражается семантическая разновидность пояснительных отношений -отношения тождества, которые реализуются как повторное наименование, часто с дополнительной оценочной семантикой или семантикой контраста. В статье отношения тождества включают разные проявления с помощью лексики и контекста.
Ключевые слова: синтаксис, служебные слова, аналог союза, текстовая скрепа, конкретизатор, пояснительные отношения, конструкция, семантика, структура, функция
DOI:
10.25136/2409-8698.2019.6.31695
Дата направления в редакцию:
12-12-2019
(У
т
Дата рецензирования:
12-12-2019
В современном русском языке союз часто употребляется для выражения «обобщённых смысловых отношений между высказываниями и его частями» [5, с- 151"", однако по мере развития языка и расширения сферы служебных слов, появились другие языковые единицы, формирующиеся на основе соединений разных частей речи, как служебных, так и знаменательных, поэтому в русистике большое внимание уделяется разным видам служебных слов, выполняющих связующую функцию. Такие служебные слова функционируют в разных синтаксических и семантических структурах. Переход словаот знаменательной или служебной лексики в связующие средства приводит к тому, что средства связи становятся всё более богатым, получают возможность обозначать различные синтаксические отношения.
Пояснительные отношения относятся к тем синтаксическим отношениям, для выражения которых используют не только собственно пояснительные союзы (то есть, а именно, или и т.д.), но и некоторые слова, способные выполнять функцию связи, не являясь
подлинными союзами. Такое явление получило название «союзоподобие» [8, с- 157"". К таким словам относятся, во-первых, модальные слова, частицы, ряд наречий, которые и сохраняют признаки своей части речи, и ещё выполняют функцию связи; во-вторых, относятся «слова и сочетания слов, специально выполняющие связующую функцию» [5х
Их бывает трудно отнести к какому-либо классу среди частей речи, обычно они считаются вводными словами, определяющимися «как связующее средство, как
показатели отношений или слова с функцией связи» [5, с 155"". Во вторую группу входит объект данной статьи - попросту и другие служебные сочетания на базе попросту, выражающие одно и то же синтаксическое отношение - пояснение.
Когда объект нашего исследования в предложении указывает «на переход от одной
части высказывания к другой», или «от одной мысли к другой» [5, с- 155"", он выполняет служебную функцию, то есть функцию связи. Такая функция является для него вторичной. В этом случае попросту можно определить как аналог союза: оно относится к тем словам с «квалифицирующими лексическими значениями, который активно
вовлекается в сферу союзных средств» [10, с- 714"", является омонимом на базе именно этих знаменательных и служебных частей речи.
Посмотрим сначала, что можно назвать первичной функцией слова попросту . С точки зрения частей речи, слово попросту либо работает в предложении как наречие со
семантикой «просто, обыкновенно, без затей, не церемонясь» -Ш, например: Расскажи всё попросту . Одет попросту. Заходи к нам попросту ; либо работает как частица со
семантикой «просто, просто-напросто» --1", например: О н попросту лжёт. Частица попросту возникла на базе наречия, но такое употребление слова позволяет говорить о нем как о части речи. Приведём некоторые примеры из Национального корпуса русского языка:
наречие: (1) Прямо и попросту ответить не могу, нужен психоаналитик . (Марк Захаров. Суперпрофессия (1988-2000))[3";(2) Он злился на самого себя, потому что надо было
вслух и попросту объяснить Гусейну вещи, о каких ни вслух, ни попросту не говорят (Ольга Некрасова. Платит последний (2000))
частица:(3) Он-то их любил, а они, позволю себе такое выражение, попросту «заездили» его, загнали прежде времени в могилу. (Татьяна Шмыга. Счастье мне
улыбалось... (2000)) -3"; (4) П олучить регистрацию крайне трудно, а иногдаи попросту невозможно (Владимир Малахов. Расизм и мигранты (2002) // «Неприкосновенный
запас», 2002.09.12) Щ
В первых двух примерах слово попросту в качестве наречия выполняет синтаксическую функцию обстоятельства, зависит от глаголов и характеризует речевое действие,
которое названо этими глаголами [10, с- 701"". В третьем и четвёртом примерах слово попросту в качестве акцентирующей частицы выполняет «коммуникативно-
прагматическую функцию» [11, с' 7", выражает и усиливает эмоцию говорящего.
Слово попросту в русистике определяется как наречие и частица, но как единица, которая выполняет служебную связующую функцию, не имело специального изучения и полного описания, в этой функции место слова в системе языка еще не определено. Слово попросту и другие служебные единицы на его базе не описаны с точки зрения их функционирования в конструкции и с точки зрения их семантики. Такое изучение названных единиц является задачей нашей работы.
Анализ с этих позиций слова попросту актуально, потому что вписывается в современный подход многопараметрового описания служебных слов.
Существует ряд единиц, выполняющих служебную функцию связи, в состав которых входит компонент попросту : попросту, попросту говоря / говоря попросту, попросту сказать / сказать попросту . По форме эти единицы построены по модели словосочетания с деепричастием говоря и инфинитивом сказать . С точки зрения позиции в предложении они могут находиться в начале, середине, а также конце предложения. Например:
а) в начале предложения
Да ведь это не просто вопиющий пережиток прошлого, это опасная степень асоциального, лучше сказать, антисоциалистического поведения. Попросту - вызов существующему порядку (Геннадий Горелик. Андрей Сахаров. Наука и свобода (2004))
-3"; Одна из основных, говоря языком экономистов, - отрицательный для Москвы трудовой баланс. Говоря попросту - постоянная нехватка рабочих рук (В. Ф. Промыслов. Москва - 1970 // «Огонек». № 12, 1970) -3"; Да, она кукла. Попросту сказать, она дура. Светская и благовоспитанная девушка, умеющая очень умно говорить глупости (Е. А. Салиас. Аракчеевский сынок (1888)) --3";
б) в середине предложения
Казалось бы, мелочь: махнуть лоскутом неискренности. Но этикетом - попросту, сводом правил сосуществования в аквариумах - тут не пренебрегают (Анастасия Цветкова. История, длящаяся в своей повествовательной реальности не дольше шести минут //
«Сибирские огни», 2012) -3"; Русские и немцы по очереди выбивали друг друга из одного населённого пункта, попросту говоря, деревушки (И. Э. Кио. Иллюзии без
иллюзий (1995-1999)) -3"; Ну а продуктом горения, отходом, становится окись водорода, говоря попросту - вода (Рудольф Баландин. «Самый-самый» во многих отношениях
элемент // «Техника - молодежи», 1989) Выходит все-таки, что стрелок он немудрящий, попросту сказать, плохой, ежели рябчика Хлопова обстрелять не мог (Б.
А. Садовской. Яблочный царек (1911)) в) в конце предложения
И кинула десятитысячную бумажку. Десятку, попросту. (Михаил Чулаки. Новый аттракцион // «Звезда», 2002]) А поскольку планета у нас маленькая, - не смотри, что страна большая, - вышло так, что жизнь этих людей - Лики и Макса - была знакома Автору не понаслышке. Знакомы они были, попросту говоря (Татьяна Соломатина.
Отойти в сторону и посмотреть (2011)) А старик мой крутой, старик - зверь, попросту сказать (К. И. Чуковский. О пагубе равнодушия (Рассказы С. Юшкевича I-III)
// «Речь», 1907]) Щ
Во всех случаях попросту и другие единицы на его основе характеризуют второй компонент конструкции. Однако с точки зрения позиции в конструкции противопоставляются позиции (а) и (б) с одной стороны, и позиция (в) - с другой. В позиции (а) и (б) описываемые единицы располагаются между двумя компонентами конструкции и поэтому выполняют функцию связи этих компонентов, одновременно давая характеристику второму компоненту конструкции. В позиции (в) анализируемые слова находятся в постпозиции ко второму компоненту конструкции. Поэтому формально такая позиция отличается от позиции стандартного средства связи. В то же время функции характеристики второго компонента во всех позициях совпадают.
Следующий вопрос касается типа конструкций: необходимо установить, какие синтаксические конструкции формируют служебные единицы на базе «попросту », выражающих пояснительные отношения.
В теории русского языка синтаксическую конструкцию определяют как «жесткое построение, имеющее определенное синтаксическое значение, оформленное синтаксическими связями, которые проявляются в различных формальных показателях
(один показатель или совокупность показателей) [12, с- 61]. В «Словаре служебных слов русского языка» союзная конструкция определяется как «целое, образуемое союзом»
[11, с' 99]. А.Ф. Прияткина в своей книге обобщила следующие признаки синтаксической конструкции как специфического формального явления: «определенные закономерности, правила внутреннего строения, не зависящие от категориальных свойств слова» и «от позиции в структуре предложения» [4, с 40]. На данном этапе существует подробная классификация союзных конструкций. Такая конструкция обычно имеет минимум два компонента, иногда три, ещё реже более трёх компонентов. Эти компоненты
характеризуются по синтаксическим и семантическим признакам [11, с 99]. К союзным конструкциям относят конструкции РЯД, моносубъектная конструкция (МСК), сложное предложение (СП).
РЯД - наиболее простой тип конструкции с параллельными членами, ему свойственны
араллельн Г11. с. 1021
внешние и внутренние связи параллельных слов «применяется только к конструкции
с непредикативными членами»
МСК - моносубъектная (полипредикативная) конструкция с «грамматическими предикатами при общем субъекте» Г11, с-1031.
СП - это «конструкция, состоящая из предикативных единиц (двух и более), в которой
компонентами союзной связи являются простые предложения в полном объеме» [11, сВ пояснительную конструкцию входят первый (поясняемый) член и второй (поясняющий) член, связанные между собой союзом, другим служебным словом или только интонацией, относящиеся к общему для них третьему члену. Таким образом, пояснительные конструкции обладают признаками ряда, который проявляется в параллелизме компонентов. В то же время пояснительные отношения могут быть и в других типах конструкций - в МСК, СП.
В результате изучения фактов с лексемой попросту мы установили, что эти служебные единицы прежде всего формируют конструкцию РЯД. Например: Решил собрать материал о житье-бытье наших братьев ущербных, попросту - психов (Николай Пеньков. Была
пора // «Наш современник», 2002.06.15) - РЯД: братья ущербные, попросту - психи ; Министерский аппарат подчинялся ей беспрекословно и даже с трепетом. Кроме того, наука не бессребреница; она никому не дается задаром, бесплатно; для учения нужны материальные средства, попросту сказать, деньги (М. А. Антонович. О почве (не в
агрономическом смысле, а в духе «Времени»). 1861) - РЯД: материальные средства, попросту сказать, деньги .
Когда изучаемые единицы соединяют два предикативных члена, мы считаем, что это МСК. Например: Жили очень бедно, попросту нищенствовали (Елена Мочалова. Пережогины. История купеческой фамилии // «Наш современник», 2003.08.15) [3"; Но капитана демобилизовали - попросту говоря, выгнали (Алексей Иванов. Ёбург. Новеллы из книги. 2014) --3".
Когда эти сочетания соединяют два простых предложения, они также могут строить конструкцию СП. Например:Да, она кукла. Попросту сказать, она дура (Е. А. Салиас.
Аракчеевский сынок (1888)) Сначала обстоятельства складывались как нельзя хуже: выяснилось, что придется кататься в одиночестве, а потом, уже в дороге, ко мне присоединилась инфлюэнца - попросту говоря, я заболела (Ольга Утешева. Праздник,
который всегда // «Домовой», 2002.11.04) Компонентами такой конструкции являются две разные предикативных единицы, соединяемые названными единицами.
Во всех приведенных выше примерах конструкций изучаемые сочетания функционируют как самостоятельные средства связи, являются единственным средством связи между поясняемым и поясняющим компонентами конструкции. В этом случае их можно квалифицировать как аналоги союза .
В случае, если они располагаются в позиции при союзах, эти единицы выполняют функцию конкретизатора (уточнителя) . Союзный конкретизатор - слово, которое конкретизирует семантически широкий, многозначный союз, это такой служебный элемент, «который, примыкая к союзу, служит уточнению семантических отношений
между соединяемыми частями» —с—I56". Конкретизатор (уточинитель) «можно рассматривать как некоторую самостоятельную функцию, не совпадающую с функцией
союза» [5, с- 156"". Широкие возможности сочетания союзов с уточнителями позволяют все больше и больше дифференцировать смысловые отношения. Иначе говоря, конкретизатор с разных сторон уточняет, ограничивает или видоизменяет значение союза.
Пояснительные средства связи, включающие лексему попросту , часто сочетаются с
сочинительными союзами а, или, но, и, то есть . Наиболее частотны сочетания с союзом или (в НКРЯ найдено 307 фактов). По сравнению с ними менее частотны сочетания с пояснительным союзом то есть - 166 фактов, с союзом а (136 фактов), с союзом но - 21. Например:
РЯД: К сожалению, в последнее время участились случаи несанкционированного использования воздушного пространства, или, попросту, воздушного хулиганства (О.
Алексеев. Воздушная ГАИ // «Наука и жизнь», 2007)-311; Но впереди наметилась полномасштабная политическая битва, а попросту - хорошая драка (Лилия Юрьева. Правые определились (2003) // «Петербургский Час пик», 2003.09.17)-31; Одинокая женщина, оператор в котельной, а попросту говоря - кочегар, у которой изъяли мошенники два драгоценных кольца, серьги, каракулевое манто и на четыре с половиной тысячи сберкнижек... (Аркадий Вайнер, Георгий Вайнер. Лекарство против
страха (1987)) J31; Объективных, то есть, попросту сказать, индифферентных отношений к историческим деятелям или важным фактам истории вовсе и не знала эта страстная
природа . (П. В. Анненков. Литературные воспоминания (1882)) J31.
МСК: Как же ему было не провести или, попросту сказать, не надуть китайцев? (Ф. Ф.
Вигель. Записки (1850-1860)) I-31; Дачи, принадлежавшие заводам Строгановых, Голицыных, Шаховских, Шуваловых, были частными. Все остальные - «посессионными», то есть, попросту говоря, арендованными (Алексей Иванов. Message: Чусовая. Части 13 (2007)) J31
СП: Мы стремимся к полной, прочной, безмерно богатой жизни или, попросту говоря, мы стремимся обрести саму жизнь в противоположность ее призрачному и обманчивому
подобию (С. Л. Франк. Смысл жизни (1925))-31; В ответ на мои вопросы «значит ли незаконно, что речь идет о криминальном деянии, то есть попросту, что текст
похищен?» (Михаэль Дорфман. Меня никто не хотел распять (2003)) ^ Степан Карпович торжественно именовал себя «дорожным ремонтером», но, говоря попросту,он был
сторожем при дороге (Ю. В. Трифонов. Далеко в горах (1960-1965))
Из приведенных примеров видно, что компонентами конструкции с пояснительными отношениями могут быть члены ряда и предикативные единицы сложного предложения.
Кроме того, сочетания с лексемой попросту , функционирующие как показатели пояснительных отношений, могут иметь функцию текстовой скрепы , то есть связывать фрагменты текста. Текстовыми скрепами называют специальные средства связи, которые «выражают отношения между высказываниями внутри абзаца, между частями текста, оформленными в виде абзаца, или соотносят между собой сколь угодно крупные части
текста» -9, с- 335-3361. Например: Устроилась на кухне помогать в столовой, до трех дня. Попросту - посудомойкой (Дмитрий Каралис. Роман с героиней // «Звезда», 2001)-31; Тот сказал, что были технические проблемы. Попросту говоря - Грант половины и так не идеального перевода просто не услышал (коллективный. Форум:
ПрожекторПерисХилтон (2009-2011)) --31; Все-таки она женского пола. Попросту сказать - баба! (П. Д. Боборыкин. Китай-город. 1882) --31.
Рассмотрим семантическую специфику пояснительных конструкций, которые формируются служебными единицами на базе слова попросту. С точки зрения выражения смысла в основе пояснительных отношений лежит представление о тождестве, которое проявляется в том, что компоненты конструкции «имеют общую денотативную
отнесенность, причем она устанавливается только самим говорящим» [6, с 64]. Кроме тождества, ещё существуют другие разновидности пояснения: конкретизация, включение (отношение общего частного) и уточнение (сужение объёма обозначаемого). Отношение конкретизации наблюдается «в бессоюзных построениях в предложениях с обобщающими словами и рядом однородных членов» [12, с- 1211.
В статье А.С. Гурьева при описании пояснения предлагается использовать термин «переформулирование» для более точного наименования тех отношений, которые возникают в пояснительных конструкциях. По мнению А.С. Гурьева, переформулирование в своей прототипической форме включает три компонента: «переформулируемый фрагмент текста А», «переформулирующий фрагмент текста В» и связывающий их показатель переформулирования, выраженный коннектором (то есть, иначе говоря, иными словами и т.д.) или другими средствами. Таким образом, переформулирование «устанавливает тождество денотативных областей фрагментов текста А и В, соединенных данным отношением и являющихся двумя разными способами описать один предмет или одну и ту же ситуацию» [2, с- 1521.
Однако в ходе нашего исследования мы отмечаем, что этот термин характеризует процесс, отражающий действие говорящего и результат этого действия. Но термин «переформулирование» не указывает на цель этого процесса.
В целом при любых разновидностях пояснительных отношений цель говорящего, использующего конструкцию пояснения, - достичь более точного представления той ситуации, о которой сообщается.
Рассматривая служебное слово «точнее», мы писали о том, что целью
переформулирования может быть корректировка наименования [13, с- 1921. Корректировка нужна говорящему для достижения той цели, о которой мы сказали выше. Можно сказать, что есть общая цель, для достижения которой используется пояснительная конструкция, и есть частные цели, для достижения которой используются семантические разновидности общей пояснительной конструкции с разными семантическими типами служебных слов.
В проанализированных примерах есть повторное обозначение, между которым и первым обозначением устанавливаются отношения тождества. Цель такого повторного обозначения - дать более простое, с точки зрения говорящего, наименование того же предмета или явления, уже названого первым компонентом конструкции. Именно поэтому говорящий использует слово попросту , показывая, что слишком абстрактное, или слишком красивое, или устаревшее наименование можно заменить более понятным. С помощью слова попросту в пояснительной конструкции второе наименование представляет ситуацию или предмет более приближенным к обычной жизни адресата. Например:
Во все времена и в любой стране особым интересом и, не боюсь этого слова, любопытством были окружены люди, вершившие международную политику, попросту
говоря - дипломаты (Борис Ефимов. Десять десятилетий (ZOOO))^3 - описательное выражение «люди, вершившие международную политику» относится к высокому стилю, заменяющее его слово «дипломаты » - нейтральное. Такое же отношение между компонентами пояснительной конструкции в следующих примерах: Международный проект ALEX <...> показал, что риск аллергий сильнее всего снижают потребление термически не обработанного молока и регулярное пребывание в «помещениях для
животных» - попросту говоря, в хлеву (Борис Жуков. Грязь — защита для детей //
«Знание - сила», 2010) ^ - помещения для животных - хлев; Кроме того, наука не бессребреница; она никому не дается задаром, бесплатно; для учения нужны материальные средства, попросту сказать, деньги (М. А. Антонович. О почве (не в
агрономическом смысле, а в духе «Времени») (1861)) ^ - материальные средства -деньги.
Иллюстрацией замены устаревшего названия современным является предложение: Сто лет прошло с тех пор, как в 1895 году братья Люмьер изобрели движущуюся фотографию, или синематограф, или, попросту говоря, КИНО (Эльдар Рязанов. Подведенные итоги (2000)) --31.
В пояснительной конструкции может происходить замена официального названия, относящегося к официально-деловому стилю, разговорно-бытовым, например: Характерная черта уполномоченных АСБ - полное отсутствие жалости к лицам без определенного места жительства (а попросту - нищим бродягам), — у некоторых из них полностью редуцировалась, если «бомжом» оказывался ребенок, а у некоторых только
усиливалась (Олег Дивов. Выбраковка (1999))-31; К сожалению, в последнее время участились случаи несанкционированного использования воздушного пространства, или, попросту, воздушного хулиганства (О. Алексеев. Воздушная ГАИ // «Наука и жизнь», 2007) J31.
Приведем примеры, иллюстрирующие замену более красивого наименования более простым и точно отражающим реальную ситуацию:
Однажды, когда гуляли мы вечером в парке, вдруг откуда-то с поля потянуло чем-то блаженно-сладостным. Или попросту сладким (Л. К. Чуковская. Прочерк (1980-1994))
--311; Новелла о молодом жульмане (а попросту - о жулике) (Анатолий Гладилин. Прогноз на завтра (1972)) --31; Устроилась на кухне помогать в столовой, до трех дня. Попросту -посудомойкой (Дмитрий Каралис. Роман с героиней // «Звезда», 2001)-31; Старухи и пожилые дамы садились отдельно и занимались своими, то есть чужими, делами,
попросту сказать, сплетнями. (Ф. В. Булгарин. Воспоминания (1846-1849))-31; В описываемую пору он торговал деньгами, или, говоря попросту, занимался ростовщичеством (М. Е. Салтыков-Щедрин. Пошехонская старина. Житие Никанора Затрапезного, пошехонского дворянина (1887-1889)) t31; Случалось, противники демонстрировали то, что достойно именоваться «антидипломатией» или попросту -обманом. (Владимир Дегоев. Два века войны и мира на Кавказе // «Звезда», 2003) --3-1.
Полные отношений тождества в пояснительной конструкции со словом попросту наблюдаются в тех случаях, когда второй компонент конструкции представляет собой уменьшительно-ласкательное имя собственное или прозвище, а также неофициальный в а риа нт топонима . На приме р :
имена людей и их прозвища: Вот кто-то вышел из дома и остановился на крыльце: это Александр Тимофеич, или, попросту, Саша, гость, приехавший из Москвы дней десять
назад (А. П. Чехов. Невеста (1903))[3];Сейчас Кашки уже нет, а вот Харёнки уцелели. Забавное название деревни происходит от имени Харитон: видимо, деревню назвали в честь детей какого-то Харитона, попросту - Хари (Алексей Иванов. Message: Чусовая. Части 1-3 (2007)) --3-1; В 1993 году руководство клуба пригласило возглавить команду самого именитого и успешного тренера Северной Америки Уильяма Скотта (а попросту -
Скотти) Боумена, к этому времени уже семь раз приводившего различные команды к вершине (Владислав Быков, Ольга Деркач. Книга века (2000)) -t31;
топонимы: От Усть-Койвы до крупного посёлка Кусье-Александровский (попросту -Кусья) идёт хорошая дорога с твёрдым покрытием (18 км) (Алексей Иванов. Message:
Чусовая. Части 6-7 (2007)) t31; Ростун - вторая по величине скала на Чусовой. Устье реки Серебряной (попросту - Серебрянки) находится за обрывом Ростуна в 205 км от Коуровки. Серебрянка - река легендарная (Алексей Иванов. Message: Чусовая. Части 13 (2007)) Щ
Часто в позиции второго компонента может быть не только более простая для понимания обиходная лексика, но и лексика сниженная, грубая. В последнем случае на отношения тождества накладывается дополнительная оценочная семантикой, это приводит к появлению градационного оттенка в отношениях между компонентами, например:
Автор очень остроумно развивал и доказывал тезис, что истинно прекрасная женщина, поэтичная и неотразимо пленительная для мужчин, должна непременно иметь основной чертой своего нравственного облика - малый разум, даже неразумие, попросту сказать, должна быть дурой (Е. А. Салиас. Аракчеевский сынок (1888))[3]; Да, она
кукла. Попросту сказать, она дура (Е. А. Салиас. Аракчеевский сынок (1888))[3]; Мы рабыни не только наших эксплуататорш, но прежде всего, - как это красиво называют, -общественного темперамента, то есть, попросту сказать, разврата (А. В. Амфитеатров. Марья Лусьева (1903-1927))^
На отношения тождества могут накладываться отношения контраста. Эти отношения мы
уже отмечали при описании пояснительной конструкции с «точнее» -t13———193-1941. Контраст проявляется в том, что второе наименование представляет ситуацию как прямо противоположную той, что названа первым компонентом конструкции. Средствами выражения контраста являются отрицательная частица не , приставка без или лексика, антонимический характер которой проявляется только в контексте, а также порядок слов. Например:
Во время одной из вечерних прогулок, в апреле семидесятого года, он погибает при не вполне ясных - а, попросту говоря, вполне не ясных - обстоятельствах, не исключающих чьего-то злого умысла . (Вячеслав Рыбаков. Гравилет «Цесаревич» (1993)) [31; Лучше будем по-прежнему следить за событиями так, как они наслаивались в голове наблюдателя - в порядке скорее хронологическом, а вернее, в порядке «вольном». То есть попросту - в беспорядке... (Н. Н. Суханов. Записки о революции /
Книга 7 (1918-1921)) t31; Старуха Рытова была великая богомолка, попросту сказать, страшная ханжа, почти не пропускала ни одной службы в Казанском соборе и, разумеется, водила с собою и внучку. (М. Ф. Каменская. Воспоминания (1894)) [3].
Итак, синтаксической спецификой служебных единиц на базе попросту , выражающих пояснительные отношения,является способность функционировать в конструкциях РЯД, МСК, СП, а также такие единицы выполняют функцию текстовой скрепы в тексте.
Проанализированные сочетания не только функционируют как аналоги союза, но и могут быть конкретизаторами союза.
Семантическая специфика служебных единиц на базе попросту , заключается в том, что они, самостоятельно или в сочетаниях с союзами. формируют в пояснительной
конструкции отношения тождества. Конкретные реализации данного отношения выражаются с помощью лексики или контекста, проявляются как повторное обозначение, на которое может накладываться дополнительная оценочная семантика и семантика контраста.
Библиография
1. Большой толковый словарь русского языка / Сост. и гл. ред. С. А. Кузнецов. - СПб: Норинт, 1998. - 1536 с.
2. Гурьев А. С. Прагматические и когнитивные аспекты переформулирования // Вестник Московского университета. Сер.9. Филология. 2018. №1. - С. 150-164.
3. Национальный корпус русского языка. - Режим доступа: http://www.ruscorpora.ru/old/search-main.html.
4. Прияткина А. Ф. Конструкция в ее отношении к синтаксическим единицам // Русский синтаксис в грамматическом аспекте (Синтаксические связи и конструкции). Избранные труды. - Владивосток, 2007. - С.38-41.
5. Прияткина А. Ф. Об отличии союзов от других связующих слов // Русский синтаксис в грамматическом аспекте (синтаксические связи и конструкции): Избранные труды.
- Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2007. - С. 151-157.
6. Прияткина А. Ф. Пояснительная конструкция // Русский язык. Синтаксис осложненного предложения. - М.: Высшая школа, 1990. - С. 63-79.
7. Прияткина А. Ф. Ряд как синтаксическая конструкция. Русский язык. Синтаксис осложненного предложения. - М.: Высшая школа, 1990. - С. 44-47.
8. Прияткина А. Ф. Союз и его функциональные аналоги // Русский синтаксис в грамматическом аспекте (синтаксические связи и конструкции): Избранные труды. -Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2007. - С. 157-165.
9. Прияткина А. Ф. Текстовые «скрепы» и «скрепы-фразы» (О расширении категории служебных единиц русского языка) // Русский синтаксис в грамматическом аспекте (Синтаксические связи и конструкции): Избранные труды. - Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 2007. - С. 334-344.
10. Русская грамматика: в 2-х т. / гл. ред. Н.Ю. Шведова. Синтаксис. - М.: Наука, 1980.
- Т. 1. - 788 с.
11. Словарь служебных слов русского языка / Отв. ред. Е. А. Стародумова. -Владивосток, 2001. - 363 с.
12. Стародумова Е. А. Синтаксис современного русского языка: учебное пособие. -Владивосток: Изд-во «Дальневост. ун-т», 2005. - 142 с.
13. Чжан Шо. Разновидности пояснительных отношений в конструкции с аналогом союза точнее // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2018. - Ч. 1. -№7(85). - С.190-194.