Научная статья на тему 'Случаи нарушения максимы такта в пересекающихся типах транзакций'

Случаи нарушения максимы такта в пересекающихся типах транзакций Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1157
88
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МАКСИМА ТАКТА / ТРАНЗАКТНЫЙ АНАЛИЗ / ЭГО-СОСТОЯНИЕ / РЕБЕНОК / РОДИТЕЛЬ / ВЗРОСЛЫЙ / ПЕРЕСЕКАЮЩИЙСЯ ТИП ТРАНЗАКЦИЙ / THE TACT MAXIM / TRANSACTIONAL ANALYSIS / EGO-STATE / CHILD / PARENT / ADULT / CROSSED TRANSACTIONS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Искандерова Г. Ф.

Рассматривается функционирование одной из важных максим речевого общения – максимы такта, образующего наряду с максимами одобрения, благородства, скромности, согласия и симпатии Принцип вежливости. Исследование проводится на материале английской лингвокультуры в свете теории транзактного анализа. При этом выявляются случаи нарушения максимы такта в пересекающихся типах транзакций, в которых используются речевые акты утверждения, обвинения, угрозы и упрека.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

VIOLATION OF THE TACT MAXIM IN CROSSED TRANSACTIONS

This work reviews the operation of one of the most important maxims of verbal communication – the tact maxim. The tact maxim along with the maxims of generosity, approbation, modesty, agreement and sympathy forms the Principle of Politeness. The study is carried out on the material of English linguistics and culture in the light of the transactional analysis theory. Thus, the cases of the tact maxim violation are revealed in crossed transactions. Speech acts of assertions, accusations, threats, and reproaches are used.

Текст научной работы на тему «Случаи нарушения максимы такта в пересекающихся типах транзакций»

УДК 802/809.1-52+81-116.3

СЛУЧАИ НАРУШЕНИЯ МАКСИМЫ ТАКТА В ПЕРЕСЕКАЮЩИХСЯ ТИПАХ ТРАНЗАКЦИЙ

© Г. Ф. Искандерова

Башкирский государственный университет Россия, Республика Башкортостан, 450076 г. Уфа, ул. Заки Валиди, 32.

Тел.: +7 (347) 272 62 28.

E-mail: gulik_88@mail.ru

Рассматривается функционирование одной из важных максим речевого общения — максимы такта, образующего наряду с максимами одобрения, благородства, скромности, согласия и симпатии Принцип вежливости. Исследование проводится на материале английской лингвокультуры в свете теории транзактного анализа. При этом выявляются случаи нарушения максимы такта в пересекающихся типах транзакций, в которых используются речевые акты утверждения, обвинения, угрозы и упрека.

Ключевые слова: максима такта, транзактный анализ, эго-состояние, Ребенок, Родитель, Взрослый, пересекающийся тип транзакций.

Максима такта, одна из самых важных максим речевого общения, в концепции Дж. Лича определяется следующим образом: а) возможный моральный и эстетический ущерб для собеседника должен быть сведен к минимуму; б) польза для собеседника должна быть максимальной [1, р. 126]. Наряду с остальными максимами речевого общения - максимой благородства, максимой одобрения, максимой скромности, максимой согласия и максимой симпатии - максима такта образует Принцип вежливости, основная цель которого заключается в поддержании социального равновесия, а также доброжелательных отношений между общающимися, в результате чего достигается взаимопонимание [2, с. 98].

Анализируемая разговорная максима направлена не на себя, а на собеседника, на учет его интересов, т.е. данная максима определяет границы личной сферы адресата, дистанцию взаимодействия. Фактор дистанции в речевой коммуникации чрезвычайно важен. Как известно, любой коммуникативный акт предусматривает определенную дистанцию между общающимися. Рассматриваемая максима в некоторой степени представляет собой максиму «осторожности в обращении с коммуникативной стратегией собеседника» [3,

с. 113]. Осторожность предполагает незатрагива-ние тем, потенциально опасных, касающихся частной жизни, индивидуальных предпочтений собеседника. Отсюда вполне логичным является определение «такта» как чувства меры, подсказывающее наиболее деликатную линию поведения по отношению к адресату [4].

Действие максимы такта распространяется, по мнению Дж. Лича, на компетитивы (иллокутивная цель конкурирует с социальной целью, например: приказы, требования, просьбы, вопросы); конви-виалы (иллокутивная цель совпадает с социальной целью, например: предложения, приглашения, приветствия, благодарности, поздравления); коллабо-ративы (иллокутивная цель безразлична для социальной цели: утверждения, сообщения, объявления, информирование); конфликтивы (иллокутивная

цель находится в конфликте с социальной целью: угрозы, обвинения, проклятия, выговоры). Социальная цель, по мнению Дж. Лича, состоит в том, чтобы избегать конфликтов между коммуникантами [1].

Для описания механизма действия максимы такта Дж. Лич выделяет аналогичные аспекты ситуации общения и предлагает их сравнительную оценку, которая определяется с помощью пяти шкал: 1) шкала затрат и выгоды; 2) шкала свободы выбора; 3) шкала авторитетности; 4) шкала социальной дистанции; 5) шкала косвенности. Корреляция максимы такта и прагматических параметров ситуации формулируется следующим образом: чем больше усилий потребуется от слушающего, чтобы совершить действие, чем дальше социальная дистанция между говорящим и слушающим и чем выше авторитет слушающего, тем большая необходимость возникает в предоставлении слушающему свободы выбора, и соответственно возрастает необходимость в увеличении косвенности выражения речевого акта [1].

Рассмотрим взаимодействие теории транзактного анализа и максимы такта. Максима такта может соблюдаться и нарушаться в каждом из трех эго-состояний. Э. Берн предлагает описать ситуацию некооперативного общения, в которой нарушается максима такта, с точки зрения транзактного анализа. Суть данного анализа состоит в том, что один участник общения может пытаться строить взаимодействие на основе равноправия (Ребенок -Ребенок, Родитель - Родитель, Взрослый - Взрослый), а другой, не принимая заданную модель, может обращаться к собеседнику сверху вниз (Родитель - Ребенок, Взрослый - Ребенок), либо снизу вверх (Ребенок - Родитель, Ребенок - Взрослый). Необходимо отметить, что такой тип взаимодействия относится к пересекающемуся типу транзакций [5].

По мнению Т. Васильковской, существуют три типа эго-состояния Ребенок - Адаптивный, Свободный и Бунтующий. «Адаптивный ребенок» -это воспитанный, послушный, дисциплинированный, но безынициативный, «запуганный» ребенок.

«Свободный ребенок» - раскрепощенный, делает то, что хочет, поведение спонтанное, непосредственный и творческий. «Бунтующий ребенок» - непослушный, грубый, часто идет на конфликт и многое делает наоборот. С ним тяжело договориться [6].

В интерпретации В. А. Петровского, эгосостояние Родитель реализует по отношению к ребенку две основные формы поведения: 1) жесткие указания, запреты; 2) проявление заботы, доброты, покровительства, воспитание по типу рекомендации. Первые формируют Критикующего Родителя, вторые - Заботящегося Родителя [7, с. 23].

В концепции Э. Берна, третье эго-состояние -Взрослый - отвечает за рациональное восприятие жизни, объективную и самостоятельную оценку реальности, что характеризует взрослого человека [5, с. 23].

В большинстве проанализированных примеров наблюдается нарушение максимы такта при пересекающемся типе взаимодействия. Так, в следующем примере партнеры по коммуникации воспринимают ситуацию с разных эго-позиций, что неизбежно ведет к нарушению максимы такта:

I watched him for a while. Then I said [Holden to Ackley], “The reason you’re sore at Stradlater is because he said that stuff about brushing your teeth once in a while. He didn’t mean to insult you, for crying’ out loud. All he meant was you’d look better and feel better if you sort of brushed your teeth once in a while."

“I brush my teeth. Don’t gimme that."

“No, you don’t. I’ve seen you, and you don’t," I said. I didn’t say it nasty, though. I felt sort of sorry for him, in a way [8, р. 6].

Холден пытается объяснить Экли, почему нужно чистить зубы, обращаясь с позиции Взрослого к позиции Свободного Ребенка. Но адресат не желает принимать заданную модель общения «сверху - вниз» и пытается строить взаимодействие на основе равноправия, действуя из эго-состояния Бунтующего Ребенка к эго-состоянию Свободного Ребенка. Данная транзакция носит конфликтный характер. Говорящий использует речевой акт утверждения (No, you don’t. I’ve seen you, and you don’t!). Данное утверждение говорящего нарушает максиму такта, потому что говорящий наносит моральный ущерб адресату, упоминая о его внешнем виде. Схематично пересекающийся тип транзакций в выше проанализированном диалоге можно представить следующим образом (На данной и последующих схемах используются следующие сокращения: Крит Р - Критикующий Родитель; Забот Р -Заботливый Родитель; В - Взрослый; Св Реб - Свободный Ребенок; Ад Реб - Адаптивный Ребенок; Б Реб - Бунтующий Ребенок):

Схема 1

В следующем примере представлен диалог между мужем и женой, являющимися сотрудниками секретной службы:

"Yes, but supposing we're wrong - that M or N is someone else?" Tuppence said rather coldly.

"So you're still harping on that? Are you sure it isn't a case of wishful thinking?"

"What do you mean?"

"Sheila Perenna - that's what I mean."

"Aren't you being rather absurd, ?"

"No, I'm not. She's got round you, Tommy, just like any other man -"

Tommy replied angrily. "Not at all. It's simply that I've got my own ideas." [9, р. 21].

Схема 2

[ Крит P \ / КритР \

\ Забот P J\ l ЗаботP J

I В V—v ( B I

f Св Реб\ \ f СвРеб\

( Ад Реб j J Ад Реб j

\ БРеЬ J \ bPeb J

Tuppence Tommy

Таппнес, приревновав мужа, обращается с позиции Критикующего Родителя к позиции Ребенка. Томми, пытаясь не доводить дело до конфликта, строит общение на основе равноправия, т.е. действует по модели Взрослый-Взрослый. Говорящий нарушает максиму такта, используя речевой акт обвинения (She's got round you, Tommy, just like any other man) и вмешивается в личную сферу адресата.

Рассмотрим нарушение максимы такта в ситуации похищения Медоуз:

"Look here, Haydock, what's the meaning of all this? I've been set upon - kidnapped -"

The Commander was gently shaking his head.

He said: "Don't waste your breath. It's not worth it."

"Just because you're a member of our Secret Service, you think you can -"

Again the other shook his head.

"No, no, Meadowes. You weren't taken in by that story. No need to keep up the pretense."

But Tommy showed no signs of discomfiture. He argued to himself that the other could not really be sure. If he continued to play his part -

"Who the devil do you think you are?" he demanded. "However great your powers you've no right to behave like this. I'm perfectly capable of holding my tongue about any of our vital secrets!"

The other said coldly: "You do your stuff very well, but I may tell you that it's immaterial to me whether you're a member of the British Intelligence, or merely a muddling amateur -." [9, р. 26].

Схема 3

Meadowes Havdock

В данном диалоге Медоуз занял позицию Бунтующего Ребенка и возмущенно обращается к позиции Взрослого. Но Хейдок, принимая во внимание отличные актерские данные собеседника, строит диалог на основе равноправия, т.е. обращается из эго-состояния Взрослого к эго-состоянию Взрослого. Нарушение максимы такта в данном диалоге реализовано речевыми актами угрозы и обвинения.

В следующем примере говорящий упрекает собеседника, тем самым, нарушая максиму такта:

Nevile passed through his own room and on into his wife's. Kay had flung herself down on her bed. Raising a tear-stained face, she cried out angrily: "So you've come! About time, too!"

"What is all this fuss about? Have you gone quite crazy, Kay?"

Nevile spoke quietly, but there was a dent at the corner of his nostril that registered restrained anger.

"Why did you give that Illustrated Review to her and not to me?"

"Really, Kay, you are a child. All this fuss about a wretched little picture paper."

"You gave it to her and not to me," repeated Kay obstinately. "Well, why not? What does it matter?"

"It matters to me."

"I don’t know what’s wrong with you. You can’t behave in this hysterical fashion when you're staying in other people's houses. Don't you know how to behave in public?" [10, р. 27].

Схема 4

Kav Nevile

Суть данного диалога состоит в том, что Кэй обращается к мужу по модели «снизу-вверх» (Бунтующий Ребенок-Родитель), в то время как Невил пытается вразумить жену, строя взаимодействие на основе равноправия (Взрослый-Взрослый).

В следующем примере рассмотрим диалог между отцом и сыном:

Mr. McArdle lurched up on one arm. "You gave her the camera!" he said. "What the hell's the idea? My goddam Leica! I'm not going to have a six-year-old child gallivanting all over"

"I showed her how to hold it so she won't drop it," Teddy said. "And I took the film out, naturally."

"I want that camera, Teddy. You hear me? I want you to get down off that bag this minute, and I want that camera back in this room in five minutes--or there's going to be one little genius among the missing. Is that clear?" [11, р. 69].

Схема 5

Mr. McArdU Teddy

Мистер Макардль обращается к сыну с позиции Критикующего Родителя к позиции Ребенка. Но Тедди не замечает гнев отца и строит взаимодействие на основе равноправия (Взрослый -Взрослый). Максима такта в данном диалоге нару-

шается в результате употребления адресантом речевого акта обвинения.

Наш анализ показал, что диалоги с пересекающимся типом транзакций, где нарушается максима такта, бывают трех моделей: сверху-вниз, снизу-верх и на основе равноправия. В первых двух моделях отражается позиция адресанта: говорящий обращается к собеседнику сверху-вниз (Взрослый - Свободный Ребенок, Критикующий Родитель - Ребенок) и снизу-вверх (Бунтующий Ребенок - Взрослый, Бунтующий Ребенок - Родитель). В то время как в третьей модели представлена реакция адресата, который пытается строить взаимодействие на основе равноправия (Бунтующий Ребенок - Свободный Ребенок, Взрослый -Взрослый).

Таким образом, во всех рассмотренных выше случаях использования речевых актов утверждения, обвинения, угрозы и упрека можно наблюдать нарушение максимы такта, а точнее, ее первой субмаксимы (возможный моральный и эстетический ущерб для собеседника должен быть сведен к минимуму). В данных примерах наблюдается пересекающийся тип транзакций, который потенциально является конфликтным и несет в себе отрицательное отношение говорящего к личности адресата и его действиям и наносит ему моральный ущерб. К тому же исследованные речевые акты утверждения, обвинения, угрозы и упрека не соот-

ветствуют принципу вежливости и нарушают максиму такта, т.к. повреждают положительный образ адресата и принуждают его к определенным действиям.

ЛИТЕРАТУРА

1. Leech G. N. The principles of pragmatics // G. N. L. London; N. Y., 1983. XII. 250 p.

2. Газизов Р. А. Максима такта в аспекте лингвистической вежливости (на материале немецкого языка) // Вестник Волгоградского государственного университета. Научнотеоретический журнал. Сер. 2. Языкознание. №2(12), 2010. С. 97-104.

3. Клюев Е. В. Речевая коммуникация. М.: ПРИОР, 1998. 224 с.

4. Словарь иностранных слов: в 2-х т. / Под ред. Т. Н. Гурьевой. М.: ТЕРРА-Книжный клуб, 2001-2002.

5. Берн Э. Игры, в которые играют люди: Психология человеческих взаимоотношений. М.: Гранд, 2004. 480 с.

6. Васильковская Т. Кто ты: Родитель, Взрослый, Ребенок? /

«Мир семьи», 2003 год. №11. URL:

http://www.transactional-analysis.ru/base/95-who-are-you.

7. Петровский В. А. Воспитатели и дети: источники роста. М.: 1994. 37 с.

8. Salinger J. D. The Catcher in the Rye. Boston: Little, Brown, and Company, 1951. 46 p.

9. Christie A. N or M? London: Harper Collins Publishers, 1993. 217 p.

10. Christie A. Towards Zero. U.S.: Dodd, Mead and Company, 1944. 224 p.

11. Salinger J. D. Nine Stories. Boston: Little, Brown, and Company, 1953. 82 p.

Поступила в редакцию 10.04.2013 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.