Научная статья на тему 'Сложные прилагательные как средство формирования оценочного характера человеческого познания'

Сложные прилагательные как средство формирования оценочного характера человеческого познания Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
125
25
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Багана Жером, Кравченко О.Н

В статье рассматриваются сложные прилагательные современного английского языка, конкретизирующие внешность и характер человека, а также роль словообразования в восприятии человеком окружающего мира.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Багана Жером, Кравченко О.Н

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Compound Adjectives as Means of Creating Evaluative Character of Human Cognition

This article discusses compound adjectives defining person's appearance and character and the role of word-formation in the person's perception of the world around.

Текст научной работы на тему «Сложные прилагательные как средство формирования оценочного характера человеческого познания»

работы (французский язык должен быть повсеместно и в полной мере языком общения на производстве); языком производства и торговли; языком религии; языком печатных и электронных средств массовой информации.

Принятая в 1980 г. Конституция страны предусматривает официальное равенство английского и французского языков на всей территории Канады. Последующие законы и правительственные постановления принесли лишь незначительные дополнения в языковую практику. В частности, это касается гарантий англоязычных граждан пользоваться английским языком в Квебеке.

Однако нельзя не согласиться с мнением В.А. Тишкова о том, что официальная политика двуязычия не достигла цели укрепления единства канадской федерации на основе формирования "бикультурной нации" [7].

Таким образом, своеобразие языковой политики Канады, состоит в том, что она представляет собой сочетание нескольких языковых политик: централизованной, осуществляемой федеральным правительством, и региональных, проводимых провинциальными правительствами, в частности Квебека. Довольно часто промахи в централизованной языковой политике вызывают ответные меры со стороны Квебека.

В целом, в настоящее время в Канаде формируется такой вариант французского языка, который становится с одной стороны, инструментом национального сплочения франкоканадцев, а с другой, средством их международного общения. Этот язык представляет собой сложное образование, в котором присутствуют следующие системы: литературно-письменный стандарт, народное творчество, диалекты французского языка Канады, сложившиеся в провинции Квебек и в Акадии, которые становятся национальными вариантами французского языка в Канаде.

литература

1. Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика. М., 2000. С. 5.

2. Алефиренко Н.Ф. Теория языка. М., 2004.

3. Dumont P., Maurer B. Sociolinguistique du français en Afrique francophone. Vanves, 1995.

4. Гришаева Е.Б. Социолингвистические модели изучения проблем языкового планирования. Красноярск, 1997.

5. Ищенко И.В. Особенности заимствования французской лексики английским языком Канады. М., 1980.

6. Rioux M. Québec in Question. Toronto, 1978. Р. 3-8.

7. тишков В.А. Англо-французское двуязычие в Канаде // Советская этнография. 1985. № 4. С. 36-37.

19 февраля 2008 г.

СЛОЖНЫЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ КАК СРЕДСТВО ФОРМИРОВАНИЯ ОЦЕНОЧНОГО ХАРАКТЕРА ЧЕЛОВЕЧЕСКОГО ПОЗНАНИЯ

Ж. Багана, О.Н. Кравченко

Язык является орудием мышления и его материальной опорой, он материализует наши мысли и обеспечивает обмен информацией. Если мышление отражает действительность, то язык ее выражает, не только передавая суждения или сообщения о предметах и явлениях внешнего мира, но и организуя наши знания об этом мире, расчленяя и закрепляя их в сознании, являясь, с одной стороны, средством выражения мысли, а с другой - орудием ее формирования.

Багана Жером - доктор филологических наук, профессор кафедры французского языка Белгородского государственного университета;

Кравченко Ольга Николаевна - аспирант той же кафедры.

Е.В. Урысон отмечает, что в настоящее время общепринятым является положение о том, что каждый естественный язык по-своему членит мир, т.е. имеет свой специфичный способ его концептуализации. Это значит, что в основе каждого конкретного языка лежит особая модель, или картина мира, и говорящий обязан организовать содержание высказывания в соответствии с этой моделью [1].

В свою очередь процесс познания имеет выраженный оценочный характер, алгоритмизируя который Н.Н. Болдырев вводит понятие "оценочной категоризации". Оно означает "группировку объектов и явлений по характеру их оценки в соответствующие классы и категории (статический аспект)

или мысленное соотнесение объекта или явления с определенной оценочной категорией (динамический аспект)" [2].

В отличие от естественной категоризации, которая базируется на физических параметрах предметов и носит логический, объективный характер, оценочная категоризация предполагает субъективную, личностную оценку качеств. Отсюда следует вывод об антропоцентрической направленности оценочной категоризации, о существенной роли человека в осмыслении действительности и в выборе языковых средств ее репрезентации [3].

Такой антропоцентрический подход "повернул" лингвистические исследования в сторону человека и определил их основу - познание человека через язык. В области словообразования он предполагает не только изучение производного слова как комбинации морфем, полученной в результате преобразований производящего слова, но и исследование реального речемыслительного процесса образования слова индивидуумом в конкретном коммуникативном акте.

Задачи данной статьи - определить, как посредством словообразования, а именно, при помощи сложных прилагательных английского языка, происходит конкретизация тех или иных внешних и внутренних качеств человека.

Сложные слова - это слова, имеющие в своем составе более чем одну основу, а производными могут быть и одноосновные. В ряде случаев происходит объединение словосложения и словопроизводства при создании слова, в результате появляются так называемые сложнопроизводные слова, представляющие собой сложные слова, оформленные с помощью аффикса в единое целое (blue-eyed, pain-killer). Но тем не менее процесс образования подобного слова осуществляется прежде всего путем сложения основ (blue + eye в blue-eyed, pain + kill в pain-killer). Основа, следовательно, является главным словообразовательным элементом сложного слова [4].

Е.С. Кубрякова понимает под сложным словом, или композитом, "языковое выражение из нескольких полнозначных слов или основ, которое должно представлять собой целостную единицу номинации, в которую нельзя вклинить другие полнозначные единицы и которая моделируется для выражения опре-

деленного словообразовательного значения определенным формальным способом" [5].

Образование производных слов осуществляется в большинстве случаев по словообразовательным моделям, исторически сложившимся в данном языке. З.А. Харитончик определяет словообразовательную модель как "схему, образец, аналог, все то, что фиксирует правило построения производных слов, правило, которое учитывает тип производящих основ и словообразовательных средств и формируемую в результате их взаимодействия обобщенную семантику однотипных слов" [6].

Все сложные прилагательные английского языка можно разделить на две группы: прилагательные, которые свободно образуются в речи, имеющие различные вариации и не всегда фиксируемые словарями и узуальные прилагательные, которые относятся к устойчивым образованиям и фиксируются словарями.

Рассмотрим первую группу сложных прилагательных, точнее, сложнопроизводных, обозначающих внешние характеристики и внутренние качества человека. Разделим их на две подгруппы:

1. Прилагательные, образованные по модели Adj. + N + ed, где первый компонент определяет качественный признак второго компонента. Например:

Fair-haired "светловолосый"

Hollow-eyed "с ввалившимися, впалыми глазами"

Light-eyed "светлоглазый"

Long-legged "длинноногий"

Narrow-minded "узких взглядов, с предрассудками"

Soft-hearted "мягкосердечный, отзывчивый"

Good-tempered "добродушный"

Strong-willed "волевой"

2. Прилагательные, образованные по модели N + N + ed и обозначающие внешний признак опосредованно, со словообразовательным значением "подобие". Например:

Straw-haired "one who has hair like straw"

Hook-nosed "one who has a nose like a hook"

НАУЧНАЯ МЫСЛЬ КАВКАЗА

2008

№ 2

129

Moon-faced "one who has a face like the moon"

Sloe-eyed "one who has eyes like sloes"

При сравнении выявляются различные характеристики описываемого предмета (форма, цвет и т.д.). Мы считаем, что эти прилагательные более выразительны, в силу того что прием сравнения при характеристике внешности человека является весьма существенным.

Обратимся ко второй группе сложно-производных прилагательных. Узуальные прилагательные отличаются большей цельно-оформленностью, т.е. слово воспринимается как единое целое с установленным значением. Например:

описанию человека, его внешних характеристик и внутренних качеств. Наиболее активными основами являются основы слов, обозначающих различные части тела, например, лицо (face), волосы (hair), глаза (eyes), а также основы, обозначающие интеллектуальные способности и душевные качества, например, разум (mind), сердце, душа (heart), нрав, характер (temper). Это значит, что характеристики данных признаков были предметом особого внимания в процессе словообразования сложных прилагательных английского языка.

Таким образом, можно сказать, что роль сложных прилагательных заключается не только в экономии языковых средств, но и в выражении взаимодействия человека с окружающим миром, что особенно заметно в узуальных прилагательных.

Squint-eyed "косоглазый; злобный, недоброжелательный "

Starry-eyed "романтичный, видящий все в розовом свете"

Silver-tongued "красноречивый "

Tongue-tied "косноязычный, потерявший дар речи"

Bloody-minded "зловредный, неуслужливый, нелюбезный "

Scatter-brained "легкомысленный, ветреный"

Slip-shod "небрежный, неряшливый"

В результате проведенного нами анализа сложнопроизводных прилагательных можно отметить, что большое внимание уделяется

литература

1. Урысон Е.В. Проблемы исследования языковой картины мира. Аналогия в семантике. М., 2003.

2. Болдырев Н.Н. С любовью к языку. М.; Воронеж, 2002.

3. Кравцова Н.М. Оценочная категоризация интеллектуальных способностей человека в современном английском языке // Вестник Тамбовского университета. 2007. Вып. 10. С. 60-63.

4. Царев П.В. Продуктивное именное словообразование в современном английском языке. М., 1984.

5. Кубрякова Е.С. Теоретические основы словосложения и вопросы создания сложных лексических единиц. Пятигорск, 1988.

6. Харитончик З.А. Проблемы словообразования в современном английском языке. Минск, 1983. С. 19.

19 февраля 2008 г.

СОЦИОЛОГИЯ

СОЦИАЛЬНОЕ СТРАХОВАНИЕ В СОВРЕМЕННОЙ РОССИИ КАК ОСНОВНОЙ ИНСТИТУТ СОЦИАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ НАСЕЛЕНИЯ

О.В. Никишина

В советской России социальная политика по защите социальных интересов граждан проводилась главным образом в форме социального обеспечения, основанного на бюджетно-налоговых

Никишина Оксана Васильевна - аспирант кафедры теоретической социологии ЮФУ.

поступлениях. Переход к рыночной экономике потребовал ее глубокого реформирования. В настоящее время в России происходит активная перестройка системы социального страхования: совершенствуются его теоретические основы, отрабатываются практические принципы и механизмы. Социальное страхование как научная дисциплина только на-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.