Балтийский гуманитарный журнал. 2023. Т. 12. № 1(42)
e-ISSN: 2712-9780; p-ISSN: 2311-0066
УСКОВА Анна Игоревна СЛОЖНОСТИ В ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОМУ ...
УДК 378.147:811.111 |@ ®® iBL0is\nо™!?Lc""^^
QQJ. | (j 57145/27129780 2023 12 01 14 lfcae^K^ehttps://creativeconm№ns.org/licemes/by-nc/4.0/)
СЛОЖНОСТИ В ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ В ТУРКМЕНСКОЙ АУДИТОРИИ И ПУТИ ИХ ПРЕОДОЛЕНИЯ
© Автор(ы) 2023
УСКОВА Анна Игоревна, кандидат филологических наук, доцент кафедры английского языка
Воронежский государственный педагогический университет 394043, Россия, Воронеж, [email protected]
SPIN: 2061-3434
AuthorlD: 787582
ORCID: 0000-0002-8046-2170
Аннотация. В статье предпринята попытка анализа опыта преподавания английского языка в туркменской аудитории в рамках подготовки педагогических кадров. Дается характеристика состояния современного этапа развития методики обучения иностранным языкам в сфере преподавания английского языка туркменским студентам. Целью статьи выступает определение трудностей в обучении английскому языку, как профилирующему предмету, студентов-туркменов в педагогическом вузе, а также приводятся способы их преодоления. Актуальность исследования обусловливается недостаточной разработанностью теоретических основ обучения английскому языку в данной национальной аудитории. Для получения результатов исследования были использованы следующие методы: анализ, синтез, наблюдение, беседа. В ходе исследования было выявлено, что существует зависимость между уровнем владения русским языком обучающихся и их успешностью овладения английским языком. Основными факторами, оказывающими негативное влияние на эффективность образовательного процесса среди данного контингента студентов выступают: непосредственно психолого-педагогические особенности данной категории обучающихся, явление межъязыковой интерференции, отсутствие хорошо разработанной одологической основы обучения английскому языку для студентов-туркменов, и, как следствие, дидактических материалов для педагогов. Для преодоления перечисленных трудностей предлагается проводить работу по ознакомлению обучающихся с современными средствами обучения и основами грамотного поиска информации с сети Интернет, реализовывать обучение английскому языку в соответствии с принципами этнолингвистического подхода, организовывать образовательный процесс последовательно и системно, отводить время на повторение усвоенного материала, уделять особое внимание контролю и комментированию ошибок обучающихся, а также этапу рефлексии.
Ключевые слова: английский язык, русский язык, студенты-туркмены, билингвы, педагогический вуз, образовательный процесс, этнолингвистический подход, психолого-педагогические особенности, интерференция, мотивация.
DIFFICULTIES OF TEACHING ENGLISH IN THE TURKMEN AUDIENCE AND THE WAYS OF THEIR OVERCOMING
© The Author(s) 2023
USKOVA Anna Igorevna, Candidate of Philological Sciences, Associate Professor of the English Language Department Voronezh State Pedagogical University 394043, Russia, Voronezh, [email protected]
Abstract. The article attempts to analyze the experience of teaching English in the Turkmen audience as part of the training of teaching staff. The characteristic of the state of the current stage of development of the methodology of teaching foreign languages in the field of teaching English to Turkmen students is given. The purpose of the article is to identify difficulties in teaching English as a major subject to Turkmen students at a pedagogical university, and also it provides the ways to overcome them. The relevance of the study is due to the insufficient development of the theoretical foundations of teaching English in this national audience. To obtain the results of the study, the following methods were used: analysis, synthesis, observation, conversation. The study revealed that there is a relationship between the level of Russian language proficiency of students and their success in mastering English. The main factors that have a negative impact on the effectiveness of the educational process among this contingent of students are: the psychological and pedagogical features of this category of students, the phenomenon of language interference, the lack of a well-developed methodological basis for teaching English to Turkmen students, and, as a consequence, didactic materials for teachers. To overcome these difficulties, it is proposed to work on familiarizing students with modern teaching tools and the basics of competent information retrieval from the Internet, to implement English language teaching in accordance with the principles of an ethnolinguistic approach, to organize the educational process consistently and systematically, to devote time to repeating the learned material, to pay special attention to monitoring and commenting on the mistakes of students, as well as the stage of reflections.
Keywords: English, Russian, Turkmen students, bilinguals, pedagogical university, educational process, ethnolinguistic approach, psychological and pedagogical features, interference, motivation.
ВВЕДЕНИЕ
Постановка проблемы в общем виде и ее связь с важными научными и практическими задачами.
В последние десятилетия в сфере отечественного высшего образования наблюдается тенденция к усилению международного сотрудничества со странами СНГ, выражающаяся в росте количества абитуриентов, желающих обучаться в России. Диплом иностранного вуза все чаще выступает актуальной целью профессионального становления, а также возможностью повышения шансов трудоустройства [1]. В пользу получения образования в нашей стране свидетельствует и сам контингент будущих студентов, зачастую являющихся билингвами, что предполагает существенное облегчение восприятия информации при обучении, т.к. сам процесс реализуется на русском языке [2]. При этом интерес у абитуриентов
вызывают не только инженерные, но и педагогические или лингвистические специальности, что обусловливается обеспечением возможности коммуникации людей разных национальностей.
Преподаватели, организующие обучение в иностранной аудитории, указывают на возникающие проблемы, связанные со снижением эффективности педагогической деятельности [1; 3-4]. В первую очередь, они появляются из-за недостаточно высокого уровня владения русским языком. К немаловажным факторам следует отнести непосредственно национальную принадлежность обучающихся, их менталитет, а также необходимость социальной адаптации [5-8]. Все это делает необходимым поиск наиболее эффективных подходов обучения с учетом специфики контингента студентов: их языковых, этнокультурных и этнопсихологических особенностей.
USKOVA Anna Igorevna
DIFFICULTIES OF TEACHING ENGLISH ...
Анализ последних исследований и публикаций, в которых рассматривались аспекты этой проблемы и на которых обосновывается автор; выделение неразрешенных раньше частей общей проблемы.
Вопросы повышения качества языкового образования в высшей школе на уровне бакалавриата, рассматриваемые сквозь призму региональных вузов как экспортеров образовательных услуг в международном образовательном пространстве, требуют всестороннего изучения, поскольку увеличение контингента иностранных обучающихся накладывает определенные обязательства на руководство образовательного учреждения и его подразделения. Ответственность за подготовку профессиональных национальных кадров несут и непосредственно педагоги, реализующие учебный процесс. Исследование опыта ведущих отечественных вузов в области взаимодействия со студентами-иностранцами, особенно представителями стран Средней Азии (Б.М. Джандар, М.В. Копырина, А.А. Григорян, А.Н. Хавдок, С.В. Кузнецова, А.С. Куркина [4; 9-13]), позволяет сделать вывод о наличии целого ряда трудностей языкового обучения, возникающих из-за недостаточно развитой коммуникативной компетенции, прежде всего, русского языка как языка посредника [10—11;14]. На начальных этапах обучения языку введение учебного материала с последующими разъяснениями и интерпретацией производится именно на русском языке. Кроме того, в зависимости от профиля обучения, учебными планами закреплены различные дисциплины, предполагающие проведение занятий на русском языке (например, «Методика обучения 1 (2) иностранному языку» для педагогических специальностей) или написание курсовых и выпускных квалификационных работ.
Положение может ухудшиться после начала изучения второго иностранного языка на языковых факультетах. Педагогам-иностранцам бывает проблематично содействовать преодолению языковых барьеров в условиях новой для студентов языковой среды [1]. Кроме того, приступая к изучению дополнительного языка по выбору, обучающиеся сталкиваются с двойной интерференцией, что не может не осложнять процесс обучения. Все это также сказывается на мотивационной сфере студентов и приводит к снижению прилежания, нежеланию преодолевать объективные трудности и падению интереса к учебе. В результате студентам приходится сталкиваться с проблемами как организации учебного процесса, так и адаптации к новой социальной среде, нормы и модели поведения которой существенно отличаются от принятых в их национальной культуре [1; 3; 15].
Обосновывается актуальность исследования.
В российских университетах в настоящее время получает образование большое количество студентов из Средней Азии, в частности, Туркменистана. Данные обучающиеся часто выбирают педагогические специальности, ставя своей целью овладение иностранными языками как средством реализации своего профессионального потенциала в общеобразовательных школах. В виду этого особую актуальность приобретают вопросы организации национально-ориентированного подхода в обучении данного контингента студентов иностранному языку. И, если в рамках языкового образования — обучения русскому языку как иностранному, отечественными учеными и педагогами уже накоплен некоторый опыт, то для обучения английскому языку в данной национальной аудитории необходим поиск новых эффективных решений вследствие недостаточной изученности этого вопроса.
МЕТОДОЛОГИЯ (МЕТОДЫ)
Формирование целей статьи.
Целью настоящей статьи является выявление трудностей обучения английскому языку в туркменской аудитории в рамках получения педагогического образования в высшей школе, для которой данный язык выступает одним из профилирующих предметов, а также
Baltic Humanitarian Journal. 2023. Т. 12. № 1(42)
e-ISSN: 2712-9780; p-ISSN: 2311-0066
определение путей их преодоления.
Используемые методы, методики и технологии.
Для достижения поставленной цели исследования были использованы методы анализа, синтеза, наблюдение, беседа. Для наблюдения были выбраны 15 студентов-туркменов Воронежского государственного педагогического университета, обучающихся на факультете иностранных языков в рамках подготовки бакалавров по направлению 44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки) профили «Английский язык», «Французский язык»/ «Французский язык», «Английский язык» и являющихся студентами с 2020 по 2023 годы. Возрастная группа: от 18 до 28 лет, среди которых 4 юношей и 11 девушек. Наблюдение с целью выявления основных трудностей в обучении английскому языку осуществлялось в рамках практических занятий по дисциплинам «Практика устной и письменной речи 1 (2) иностранного языка». Формат беседы с обучающимися позволил конкретизировать сложности овладения языком, а также определить оптимальные методы их преодоления.
РЕЗУЛЬТАТЫ
Изложение основного материала исследования с полным обоснованием полученных научных результатов.
В данном исследовании мы приведем данные, полученные за 4 года работы со студентами-туркменами в рамках обучения английскому языку в Воронежском государственном педагогическом университете на факультете иностранных языков. Прежде, чем перейти непосредственно к проблемам в обучении, необходимым представляется дать портрет-характеристику среднестатистического студента-иностранца, получающего профессию учителя в ВГПУ. Преимущественно, это молодые люди 18-28 лет, имеющие гражданство Туркменистана и проживающие в небольших городах или поселках. В семьях обычно 4-5 детей, а родители могут быть военнослужащими или пенсионерами. Примечателен тот факт, что в семьях некоторых обучающихся родители также являются учителями (в том числе и русского языка). На родине студенты изучали русский язык в школе, иногда использовали его в повседневном общении (обычно в пределах семьи, если сами родители русскоговорящие). Эти знания считались достаточными для выезда за границу в Россию и получения образования на русском языке. Выбор в пользу получения педагогического образования был сделан благодаря уважению к профессии учителя в Туркменистане, оплачиваемой достаточно хорошо, а предпочтение английского языка - т.к. его знание позволит в будущем путешествовать или изменить место жительства.
Далее следует сказать непосредственно о психолого-педагогических особенностях обучающихся данной национальной группы. По наблюдениям студенты отличаются скрытностью, достаточно вежливы в общении, немногословны, не задают вопросы, если что-то не поняли, предпочитают не спорить и соглашаться с мнением преподавателя, не выражая своего собственного. Для обучающихся важно не потерять «лицо» из-за чего возникает множество проблем: боясь уточнить, переспросить преподавателя, чтобы не показать, что они «хуже других», студенты остаются наедине с неразрешенным вопросом, пытаясь справиться самостоятельно, порой безуспешно. Однако, если все же необходимо получить какую-то информацию - туркмены будут обращаться к своим соотечественникам, а не русским студентам, что свидетельствует о плохой интеграции в русскоязычной коллектив. Отдельно стоит указать на факт лучшей успеваемости в плане овладения английским языком студентами, демонстрирующими высокий уровень знаний русского языка.
Среди трудностей в обучении английскому языку мы выделяем 2 аспекта: этнопсихологический и методический. К первому мы отнесем поведенческие моменты, во многом зависящие от национального менталитета об-
Балтийский гуманитарный журнал. 2023. Т. 12. № 1(42)
e-ISSN: 2712-9780; p-ISSN: 2311-0066
УСКОВА Анна Игоревна СЛОЖНОСТИ В ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОМУ ...
учающихся. Так, на занятиях отмечается высокая работоспособность туркменов, но поддерживать ее, как и высокий темп преподавателю бывает сложно, во-первых, из-за очень неоднородного состава групп по уровню владения английским языком, и, во-вторых, из-за быстрой потери интереса к обсуждаемому вопросу.
В процессе преподавания английского языка студентам-туркменам пришлось столкнуться с низкой цифровой грамотностью обучающихся. По словам студентов, на родине они были ограничены в доступе ко многим электронным ресурсам, в том числе и образовательным, поэтому навыки поиска актуальной информации в сети Интернет у них не вполне сформированы, также, как и способности самостоятельно мыслить без авторитарного давления педагогов. Из-за этого возникают проблемы при выполнении творческих заданий: проектов, презентаций, театрализации и т.д.
Что касается специфики восприятия учебного материала, то являясь визуалами, студенты требуют объяснений на наглядных примерах, из-за чего приходится постоянно адаптировать объясняемый материал под формат таблиц, схем, картинок и т.п. В то же время учебный материал иногда приходится детально пояснять в виду отсутствия в туркменской языковой картине мира определенных понятий. Так, например, трудности при обсуждении темы "Weather" возникли, когда необходимо было дифференцировать понятия «изморось», «иней» и «мороз», которые широко встречаются в русском языке, и ограниченно в английском и туркменском, но семантизировать их на английском для передачи значения в доступной форме было проблематично.
Говоря о преобладающих форматах выполнения заданий, стоит выделить именно письменный вид. Выполнение заданий легче дается в письменном виде, т.к. есть время поразмышлять над тем или иным вопросом, обратиться к словарю. В этой связи возникают трудности выхода в речь, спонтанные рассуждения на заданную тему зачастую вызывают ступор, хотя обучающиеся в достаточной мере владеют лексикой и грамматикой для выражения собственной позиции. Среди недостатков монологических высказываний зафиксировано неумение придерживаться определенной темы, оформлять ответ, выделяя в нем вступление, основную часть и заключение, непоследовательность изложения мысли, однотипные средства межфразовой связи.
Традиционным фактором, осложняющим обучение английскому, как и любому другому языку, является межъязыковая интерференция [16-17], возникающая из-за различий в туркменской и английской артикуляционных базах. Двойная интерференция возникает, в случае изучения английского языка как второго иностранного после французского языка. В таких ситуациях на занятиях в английских словах преобладает ударение на последний слог, постоянно палатализуюся согласные и не читаются окончания. Фонетическая интерференция, негативно влияющая на восприятие речи на слух и само произношение, будет затруднять и работу над грамматикой. При введении грамматического материала важно убедиться, что обучающиеся ознакомлены и четко понимают весь необходимый терминологический инструментарий (subject / predicate / auxiliary verb, etc.). Здесь также возможно проведение параллелей с родным или русским языками для определения сходств или различий грамматических явлений (категорий рода, числа, видов-ременных форм глагола и т.д.).
В плане методики обучения английскому языку туркменов наблюдается отсутствие разработанной концепции, позволяющей в полной мере учитывать образовательные потребности данной категории обучающихся. Аутентичных пособий для туркменов нет, а существующие в доступе учебники рассчитаны на русскоговорящих студентов. Поэтому преподавателям приходиться адаптировать имеющиеся материалы или создавать новые [18-19]._
Все обозначенные трудности снижают эффективность образовательного процесса при обучении английскому языку. Однако их негативное влияние можно снизить, следуя предлагаемым нами рекомендациям.
1. Процесс обучения английскому языку нужно организовывать с учетом принципов этнолингвистического подхода, ставящего в фокус внимания этнопсихологические и этнокультурные особенности обучающихся, т.е. национальный менталитет, сформировавшиеся поведенческие стереотипы, стили учебно-познавательной деятельности [11]. Также важным является проведение более глубоких исследований в области этнопсихологии туркмен для последующей разработки специализированных курсов и пособий по изучению английского языка.
2. Необходимо осуществлять ознакомление обучающихся с современными образовательными ресурсами и спецификой их использования, а также способами поиска необходимой информации в различных источниках (электронных и печатных).
3. Каждого студента учебной группы следует максимально вовлекать в образовательный процесс, делая их активными участниками занятия, воспитывая самостоятельность и ответственность. Все это позволит нивелировать негативные стороны туркменской системы образования и постепенно интегрировать в европейскую образовательную среду.
4. Процесс обучения должен отличаться системностью и последовательностью. На начальных этапах обучения студентам желательно давать план работы и задания на семестр или на ближайшую тему, чтобы каждый имел возможность в своем темпе изучить материалы и своевременно подготовиться. Предъявление учебного материала должно быть четким, с опорой на визуальные средства - схемы, таблицы, картинки. Обязательным является контроль выполнения домашнего задания с детальной проработкой ошибок, мониторингом прогресса обучающихся и рефлексией.
5. В плане непосредственной работы над изучением языка для снижения интерференции требуется вводно-коррекционный фонетический курс, элементы которого по его окончании будут присутствовать на каждом занятии в формате коротких тренингов в течение 5-10 минут. Для этого могут быть использованы скороговорки, выразительное чтение фрагментов художественной литературы или стихов. Это позволит не только улучшить слухопроизносительные навыки обучающихся, но и развивать их социокультурную компетенцию [20]. Так как некоторые явления англоязычной культуры вызывают вопросы у туркменских студентов (например, традиционные праздники, национальная кухня, семья и отношение к гостям и незнакомцам и т.д.) целесообразно включать в процесс обучения аутентичные тексты страноведческого характера, предлагая обучающимся сопоставить свою и изучаемую культуру. При работе над монологической речью отдельно стоит акцентировать внимание студентов на структуру высказывания, соответствие его заданной теме и логике, стилю, актуальности и разнообразие языковых средств.
ОБСУЖДЕНИЕ
Сравнение полученных результатов с результатами в других исследованиях.
В настоящее время большинство исследований, касающихся специфики обучения туркменов английскому языку вузе, не затрагивают проблемы профессионального педагогического образования [3-4; 12]. В данной статье приводится анализ опыта работы по подготовке именно будущих учителей английского языка. Трудности в обучении языку и пути их преодоления описываются на основании двух взаимосвязанных аспектов: этнопсихологического и методического.
ВЫВОДЫ
Выводы исследования.
Проведенное исследование позволило выявить за-
USKOVA Anna Igorevna
DIFFICULTIES OF TEACHING ENGLISH .
Baltic Humanitarian Journal. 2023. Т. 12. № 1(42)
e-ISSN: 2712-9780; p-ISSN: 2311-0066
висимость между уровнем владения русским языком и успешностью овладения английским языком в рамках вузовского образования у студентов-туркмен. Высокий уровень сформированности коммуникативной компетенции в области владения русским языком позволяет обучающимся лучше проходить этапы социальной адаптации в новом языковом коллективе, быстрее осваивать новые для них нормы и модели поведения. Данные факторы оказывают положительное влияние на успеваемость студентов, т.к. подобным образом повышается их самооценка, что, в свою очередь, благоприятно сказывается на мотивации к обучению.
Трудности в обучении студентов-туркмен английскому языку затрагивают два взаимосвязанных аспекта: этнопсихологический и методический. Данные аспекты связаны с необходимостью учета специфики восприятия и усвоения языковой системы английского языка при интерференции родного языка обучающихся, а иногда (в случае изучения английского языка как 2 иностранного) и двух языков. Также необходимой является организация благоприятных условий обучения, предполагающая как предварительную работу (создание практической базы, на основе которой студенты смогут научиться эффективно пользоваться всеми современными средствами обучения, в особенности осуществлять поиск актуальной информации в сети Интернет), так и непосредственно аудиторную, основанную на принципах этнолингвистического подхода и характеризующуюся последовательностью и системностью при введении учебного материала, четкостью предъявляемых формулировок и объяснений, постоянным повторением пройденного материала, детальным комментированием случаев ошибок, строгим контролем за выполнением всех заданий и упражнений, обязательным мониторингом прогресса обучающихся, их ознакомлением с уровнем успеваемости для последующей рефлексии.
Перспективы дальнейших изысканий в данном направлении.
Увеличение притока иностранцев из стран Средней Азии, желающих получать педагогическое и языковое образование, ставит перед отечественными вузами задачу в обеспечении последних качественными профессиональным образованием, которое невозможно реализовать без учета этнокультурных особенностей обучающихся. Не вызывает сомнения тот факт, что сам процесс обучения английскому языку студентов-туркмен требует теоретического переосмысления, а также создания новой концепции обучения. В связи с этим перспективы проведения будущих исследований мы видим в области разработки теоретических основ преподавания английского языка при учете ситуации туркменского билингвизма. Также необходимым представляется создание учебных пособий, адаптированных под нужды данной конкретной национальной аудитории обучающихся.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:
1. Каребо О.Н. Этнолингвистический подход в обучении туркменских студентов иностранному языку // Вопросы лингвистики и методики преподавания иностранного языка. 2020. Вып.9. С. 3-7.
2. Orekhovskaya N.A., Zamaraeva E.I., Shikh E.V., Galushkin A.A., Platonova R.I., Ishmuradova A.M. Russian language as a factor of soft power in cross-cultural communication: overcoming the crisis //Xlinguae. 2019. Vol. 12, No. 4. P. 155-164.
3. Бородина Е.В., Куварина Е.Н. Особенности обучения английскому языку студентов из Туркменистана // Лингвистика, переводо-ведение и методика обучения иностранным языкам: актуальные проблемы и перспективы. 2019. С. 415-421.
4. ДжандарБ.М., Лоова А.Д. Этнолингводидактический подход в обучении студентов-туркмен структуре английского простого предложения // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 3: Педагогика и психология. 2021. №4 (288). С.65-72.
5. Beregovaya O.A., Kudashov V. I. The problems of linguistic and academic adaptation of international students in Russia // Интеграция образования. 2019. №4 (97). P.628-640.
6. Mukha V.N., Mozhaeva E.Yu., Lysenko A.I. Peculiarities of Forei gn Students Primary Adaptation in Russian Universities (on example of KUBSTU). Historical and Social-Educational Idea. 2018. Vol. 10. No. 2-2. P. 120-126.
7. Kovtun N. Intercultural communication in the multicultural academic context: ethno-psychological features of turkmen students.
Scientific Research and Development// Modern Communication Studies. 2022. № 11. P.52-57.
8. Sinelnikova N.A., Beglova L.V., Lukyanova E.V. Social adaptation of foreign students in Russia //Experientia est optima magistra. 2018. Volume VII. P. 166-168.
9. Копырина М.В. О формировании полилингвизма у студентов из Туркменистана // Современное образование: методология, теория и практика. 2018. Ч. 2. С.254-257.
10. Григорян А.А., Попкова Е. Б. Обучение русскому языку студентов из Туркменистана // Филологический класс. 2021. №4. С.302-315.
11. Хавдок А.Н. Проблемы этнолингвоориентированного обучения русскому языку как иностранному в туркменской аудитории // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 3: Педагогика и психология. 2018. № 4 (228). С.99-105.
12. Кузнецова С.В., Шепелева Е.В.Особенности обучения студентов-туркмен английскому языку (из опыта работы преподавателей пензенского государственного университета) // Проблемы теории и практики современной науки. 2018. С.34-37.
13. Куркина А.С. К вопросу обучения РКИ туркменских студентов-бакалавров 1 курса // Проблемы преподавания филологических дисциплин иностранным учащимся. 2020. С. 69-73.
14. Джорабаева Г. Роль родного языка при обучении английскому языку в общеобразовательных школах Туркменистана // Огарёв-Online. 2020. №6 (143). С.1-5.
15. Соегова Д.М. Перевод как один из способов повышения интерактивности студентов-туркмен при преподавании разноструктур-ного (русского) языка // Сопоставительно-типологический ракурс в исследовании разноструктурных языков. Материалы международной научно-практической конференции. 2018. С.328-330.
16. Suleimenov R.K. Interference in teaching foreign language and ways of its overcoming //МНИЖ. 2021. №4-3 (106). P.119-121.
17. Карпова А.М. English and Turkmen pronunciation: common errors and their causes//Молодой ученый. 2018. № 26 (212). С. 194-197.
18. Brown H. Douglas. Principles of Language Learning and Teaching //Pearson Education. 2006. 347p.
19. Sartor V. Teaching English in Turkmenistan //English today. 2010. Vol.26. P.29-36.
20. Хачатрян А.К. The formation of cultural and communicative competence of students through teaching English //Молодой ученый. 2021. № 45 (387). С. 248-250.
Received date: 29.01.2023 Revised date: 18.02.2023 Accepted date: 29.03.2023