Научная статья на тему 'Словообразовательное гнездо с вершиной «Картофель» как минимальная диалогическая единица'

Словообразовательное гнездо с вершиной «Картофель» как минимальная диалогическая единица Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
296
57
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ ГНЕЗДО / МИНИМАЛЬНАЯ ДИАЛОГИЧЕСКАЯ ЕДИНИЦА / РЕПЛИКА-ВОПРОС / РЕПЛИКА-ОТВЕТ / ПРОПОЗИЦИЯ / МЕТОНИМИЧЕСКИЙ ДЕРИВАТ / МЕТАФОРИЧЕСКИЙ ДЕРИВАТ / FAMILY OF WORDS / MINIMUM DIALOGIC UNIT / REMARK-QUESTION / REMARK-ANSWER / PROPOSITION / METONYMIC DERIVATIVE / METAPHORIC DERIVATIVE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Евсеева Ирина Владимировна

При характеристике словообразовательного гнезда как вопросно-ответного диалогического единства лексемы в составе словообразовательного гнезда можно представить как ответы на скрытые типовые вопросы, количество которых зависит от степени антропоцентричности деривата. Последовательность вопросно-ответных реплик образует текст, полностью представляющий гнездо.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The Family of Words with the Potato Head word as a Minimum Dialogic Unit

While characterizing the family of words as a question-answer dialogic unit, the lexemes of the family of words can be represented as the answers to the concealed typical questions, the quantity of those depends on the degree of derivative anthropocentrism. The sequence of question-answer remarks forms the text, which completely presents the family.

Текст научной работы на тему «Словообразовательное гнездо с вершиной «Картофель» как минимальная диалогическая единица»

СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ ГНЕЗДО С ВЕРШИНОЙ «КАРТОФЕЛЬ»

КАК МИНИМАЛЬНАЯ ДИАЛОГИЧЕСКАЯ

ЕДИНИЦА

Словообразовательное гнездо, минимальная диалогическая единица, реплика-вопрос, реплика-ответ, пропозиция, метонимический дериват, метафорический дериват.

В работе «Минимальная диалогическая единица и словообразовательное гнездо» [Евсеева, 2010, с. 220] мы показали возможность рассмотрения словообразовательного гнезда как вопросно-ответного диалогического единства. Такой подход раскрывает имплицитный параллелизм в устройстве двух лингвистических объектов: минимальной диалогической единицы, характерной для уровня речи, и такой деривационной языковой категории, как словообразовательное гнездо. Следуя предлагаемому подходу, лексемы в составе словообразовательного гнезда можно представить как реплики-ответы на скрытые типовые реплики-вопросы, которые потенциально могут быть заданы к дериватам гнезда.

Нами была разработана типология вопросов, соотносящихся с разными типами семантических связей между производящей базой и производным словом. Это (1) вопросы ак-тантного типа к объектам мира (кто? что? и другие); (2) вопросы, показывающие связь, соотношение между объектами (к какому виду, роду, области деятельности относится <...>?); (3) вопросы, относящиеся к языку (как называется<.. .>?). Такие вопросы раскрывают, если не все дериваты гнезда, то, по крайней мере его центральную и большую часть.

Отметим следующее: демонстрируемый в работе подход - представление словообразовательного гнезда как вопросно-ответного диалогического единства, - отражающий новизну данного исследования, это лишь один из способов описания гнезда.

Целью данной статьи, продолжающей развивать идею о диалогической организации словообразовательного гнезда, является демонстрация зависимости количества скрытых вопросов в гнезде от степени антропоцентричности вершины гнезда и дериватов этого гнезда. Помимо этого мы хотим пказать на конкретном примере, каким образом последовательность вопросно-ответных реплик образует текст, полностью представляющий словообразовательное гнездо. Внимание в работе обращается также на внутреннее устройство реплик-ответов, то есть на формально-семантические схемы (пропозиции), по которым строятся дериваты гнезда, связанные отношениями метонимии и метафоризации.

Одной из центральных в работе является следующая гипотеза: производящие слова, обозначающие объекты или ситуации, имеющие большую значимость для человека и его жизнедеятельности, например, относящиеся к окружающей человека среде, связанные с потребляемой пищей или с человеческими отношениями, эмоциями и тому подобное, влекут за собой значительно большее, чем в прочих случаях, число вопросно-ответных пар. Проиллюстрируем это положение на конкретном примере. Возьмем одно словообразовательное гнездо с вершиной «картофель».

Мотивирующее слово картофель вошло в русский язык достаточно поздно, а именно в XVIII веке. В это время в Россию были ввезены клубни этого овоща, как впоследствии оказалось, имеющие значительную питательную ценность и важность для жизнедеятельности человека. Поэтому неудивительно, что всё, так ли иначе связанное с картофелем и типовыми ситуациями его использования, получило своё наименование. В результате в русском языке возникло большое количество производных слов, сложным образом связанных меж-

ду собой в структуре соответствующего гнезда. Это гнездо в современном русском языке является одним из ядерных в кругу гнезд, входящих в лексико-тематическую группу «овощи». Однако наибольшее распространение дериваты данного гнезда получили в диалектах. И этому тоже есть объяснение - диалекты распространены в районах, где люди преимущественно занимаются сельским хозяйством, в частности овощеводством. Словообразовательное гнездо литературного языка насчитывает 17 лексико-семантических вариантов (ЛСВ), выраженных 23 дериватами, а в диалектах (в сумме) - 36 ЛСВ, которые представлены уже 128 производными словами (количественное расхождение лексико-семантических вариантов и дериватов в литературном языке и в говорах с очевидностью связано с явлением полисемии и синонимии в гнездах).

В данной работе описание диалогической организации словообразовательного гнезда мы будем вести в рамках литературной подсистемы русского национального языка, а диалектные лексемы привлекать лишь для сопоставления.

Отметим, что при описании гнезда и его структуры следует учесть, что само слово картофель в русском литературном языке имеет, согласно словарю русского языка под редакцией Н.Ю. Шведовой, значение «Клубнеплод семейства пасленовых с клубнями, богатыми крахмалом, а также (собир.) сами клубни; кушанье из таких клубней» [Толковый словарь..., 2007]. Это значение явно антропоцентрично, оно непосредственно связано с человеком (и это объясняется значимостью для человека клубней картофеля - их употребляют в пищу), а потому мы находим в гнезде подтверждение нашей гипотезы - дериватов значительное число.

В гнезде к базовому слову картофель примыкают производные слова - модификацион-ные образования. Это картошка, картофелина или картошина - один клубень картофеля; картошечка, картофелинка - небольшой по размеру клубень картофеля. Для этих слов вопросы будут типизированными («как называется то, что связано с / имеет отношение к картофелю?»). Кроме того, в гнездо входит также синтаксический дериват картофельный 1, (ср.: картофельный цвет - цвет картофеля, картофельная ботва - ботва картофеля), который обозначает общее, неконкретизированное с точки зрения производности отношение к объекту, названному производящей основой. В данной работе курсивом иллюстрируются слова, наполняющие гнездо. Литературные лексико-семантические варианты (лексемы) фиксируются индексами 1, 2, ... Цифровой индекс не присваивается диалектным вариантам, которые привлекаются в работе для сравнения.

Само значение вершины гнезда способствует формированию специфичных ситуаций. Так, картофель предполагает действия, или операции, которые можно обозначить следующими предикатами: выводить (новый сорт овоща), разводить, садить, выращивать, копать, убирать, заготавливать, переносить, сортировать, хранить, продавать, готовить, есть. Каждой ситуации, обозначаемой предикатом, свойственен свой набор актантов (субъект, место, инструмент, результат и др.), которые способствуют формированию дериватов.

Покажем теперь, каким образом формируется вопросно-ответная минимальная диалогическая единица гнезда, предполагающая скрытые вопросы, и опишем, как происходит семантическое сцепление между, так сказать, ответами, то есть единицами гнезда. Реконструируем стереотипные вопросы, относящиеся к дериватам, которые было бы здесь уместно поставить. К вершине гнезда - непроизводному слову - вопрос не задаем: к базовому слову он будет типичным - «как называется <...>?». В скобках будем давать необходимые пояснения. Предполагаемыми репликами-вопросами выступают:

1. Кто разводит / выводит картофель? - Картофелевод.

2. К какой области деятельности относится разведение картофеля? - Картофелеводство. К деривату картофелеводство примыкает синтаксический дериват картофелеводческий (ср.: картофелеводческий район - район картофелеводства), то есть картофелеводство и картофелеводческий в данном случае являются синтаксическими дериватами.

3. Где сажают картофель? - На картофелище (для пояснения: так именуется поле, на котором растет картофель; слово картофелище пришло в литературный язык из диалектов, оно зафиксировано в последнем издании толкового словаря под редакцией Н. Ю. Шведовой [Толковый словарь..., 2007];

4. Чем (при помощи чего) сажают картофель? - Картофелесажалкой, картофелесажа-телем (для пояснения: это обозначения специальной машины для посадки клубней); дериват картофелепосадочный, имеющий место в гнезде, относится к данным существительным, являясь их синтаксическим дериватом (сравните: картофелепосадочная машина - машина, при помощи которой сажают картофель).

5. Чем (при помощи чего) выкапывают картофель? - Картофелекопателем, картофелекопалкой (для пояснения: это обозначения специальной машины для выкапывания клубней).

6. Когда убирают картофель? - Во время картофелеуборки - осенью. К этому слову примыкает синтаксический дериват картофелеуборочный (ср.: картофелеуборочная пора -пора уборки картофеля).

7. Что делают с картофелем, убранным с полей? - Занимаются картофелесортировкой (для пояснения: это отбор клубней нужного сорта для посадки на следующий год - клубни среднего размера, для корма скоту - более мелкие клубни, для употребления в пищу -крупные клубни).

8. Где хранят рассортированные клубни? - В картофелехранилище (для пояснения: это специальное помещение, предназначенное для хранения клубней картофеля).

9. Что (= какую пищу) готовят из картофеля? - Картофельник 1 (для пояснения: это общее имя для обозначения разных блюд из картофеля), картофельник 2 (пирог с картофельной начинкой). Лексемы картофельник 1 и картофельник 2 заимствованы из диалектов; в литературном языке блюда из клубней картофеля чаще называют просто картофелем, как и базовое слово. Сюда примыкает синтаксический дериват картофельный 2 (ср.: картофельное пюре - пюре из картофеля).

Репертуар подобного условного диалога, соответствующего некоторому словообразовательному гнезду, во многом определяется семантикой вершины гнезда, а потому изначально характеризуется некоторой заданностью. Впрочем, в структуре гнезда могут быть скрыты реплики-вопросы, которые, хотя и теоретически возможны, в литературном языке на сегодняшний день не нашли своего отражения в виде дериватов-ответов. Не случайно среди представленных выше ситуаций, обозначенных предикатами, в литературном языке в виде дериватов не реализованы такие ситуации, как: заготавливать, переносить, продавать, есть.

Иную картину мы находим во многих диалектах, где данное гнездо представлено гораздо большим числом дериватов (напомним высказанное ранее замечание о том, что эти диалекты распространены в районах, где люди в основном занимаются овощеводством). Для носителей диалектов значимым является именование части растения по целому (картОви-на, картОмник, картОфелина, картОфельник, картофлЯнник и другие - так называют ботву картофеля в говорах), наименование сорта картофеля (и здесь ответ находим только в диалектах - картоплЯнка, картоплЯнник). В гнезде с вершиной картофель потенциально допустимыми являются вопросительные по форме иллокутивно независимые реплики, например: Кто заготавливает картофель? (в говорах - картОвник); В чем (при помощи чего) переносят картофель? (в говорах - картАшница ‘корзина’); Кто продает картофель? (в говорах - картОфник, картОшечник; именуют и сам процесс продажи картофеля - кар-тОшничать); Кто любит есть картофель? (в говорах - картОфельник, картОшник и др.). Большое количество дериватов в диалектах называет тот или иной вид блюда, приготовленного из картофеля, посуду для приготовления таких блюд и другое.

Все рассмотренные выше дериваты находятся в отношении метонимии разных типов. Но в диалектах есть также производные слова, которые связаны отношением метафориза-ции: картОшка ‘комнатный цветок, зелень которого напоминает ботву картофеля’, кар-

тОвники ‘закрытые тапочки со шнурками’, картОфелиться ‘задориться’, картОшка ‘опухшая вследствие воспаления лимфатическая железа в паху, под мышкой’, картОшка ‘о толстом человеке небольшого роста’ и тому подобные.

Если по дериватам гнезда, связанным отношением метонимии, производящее слово легко восстанавливается, то по дериватам, связанным отношением метафоризации, это сделать гораздо сложнее. За каждым дериватом, связанным отношением метонимии с мотивирующим словом или другим дериватом в составе гнезда, стоит определенная пропозициональная схема, то есть логическое суждение, лежащее в основании данного деривата. Число таких схем ограничено, и их можно исчислить. Наиболее простыми пропозициональными схемами, лежащими в глубинной (то есть семантической) структуре таких дериватов, являются классические схемы элементарных суждений. В логике таковыми признаются схемы вида: (1) субъект ^) - предикат (Р) - объект (О). По этой схеме построены, например, производные картофелевод, картОвник ‘заготовитель’, картОфник ‘продавец’ и др. Действительно, картофелевод - это человек ^), заготавливающий (Р) картофель (О);

(2) место (Ь) - предикат (Р) - объект (О). Так, картОфелище это место (Ь, в данном случае - ‘поле’), где выращивают (Р) картофель (О); (3) инструмент или средство (I) - предикат (Р) - объект (О). При семантическом анализе слов картофелесажалка, картофелекопалка, картАшница ‘корзина для переноски картофеля’ легко восстанавливается указанная пропозициональная схема. Этими схемами отнюдь не исчерпываются глубинные структуры дериватов, но мы в рамках статьи ограничимся лишь приведенными примерами.

В случае дериватов, связанных отношением метафоризации, пропозициональные схемы, подобные вышеприведенным, гораздо более разнообразные по своей логической структуре, и их исчислить уже гораздо труднее, если вообще возможно. Например, некоторые дериваты, на наш взгляд, являются ответами, как минимум, на два вопроса - как? и почему? Ср. толкование диалектного слова картОшка ‘опухшая вследствие воспаления лимфатическая железа в паху, под мышкой’. В этом толковании спрятаны следующие вопросы: Как <называют опухоль в определенных частях тела>? - КартОшка. Почему <опухоль называют картошкой>? - Потому что она возникла по причине воспаления лимфатической железы в паху и по форме напоминает картофель.

Информация, содержащаяся в смысловой структуре слова картОшка, лишь минимально связана с информацией, содержащейся в мотивирующем слове. Для интерпретации слова картОшка требуется знать об объекте больше, чем могла бы вместить в себя любая из приведенных выше пропозициональных схем. Внутренняя форма подобных метафорических дериватов не поддается четкой схематизации, а вычленяемые пропозиции в их глубинной структуре далеко не всегда могут быть зафиксированы с необходимой лексикографической точностью и полнотой.

Метафорические дериваты обладают следующим свойством: в их глубинной структуре содержится предикат ‘напоминать (быть похожим)’. Этот предикат фиксирует сходство в каком-то аспекте данного деривата с базовым словом. Так, в значении слова картОшка 1 отражено сходство по форме опухшей железы. Другое значение слова картОшка 2, а именно ‘комнатный цветок, зелень которого напоминает ботву картофеля’, отражает внешнее сходство ботвы картофеля с цветком.

О пропозициях, связанных определенными логическими отношениями в структуре производного слова, писала М.Н. Янценецкая [Янценецкая, 1992]. Она отмечает, что в основе метафорических производных номинаций чаще всего лежат три пропозиции, последовательно извлекаемые на пути к выявлению связей производного слова с мотивирующим. По словам М.Н. Янценецкой, глубинная структура производного имени вариативна, причем отмечаются как варианты самих пропозиций, так и варианты их связей друг с другом. Чтобы проиллюстрировать этот тезис, вернемся еще раз к толкованию лексемы картОшка 1 ‘опухшая вследствие воспаления лимфатическая железа в паху или под мышкой’. Логико-семантическая структура этой лексемы реконструируется по следующей логической

схеме, содержащей три пропозиции: 1. Клубень картофеля имеет плотную структуру и округлую форму; 2. Опухоль имеет плотную структуру и округлую форму; 3. Опухоль напоминает по структуре и по форме клубень картофеля.

Подводя итог настоящего исследования, выделим следующие тезисы.

(1) Минимальная диалогическая единица, а тем самым и словообразовательное гнездо, обладают следующими структурными и смысловыми особенностями: а) лексемы в составе словообразовательного гнезда можно представлять как ответы на скрытые типовые вопросы, заданные по поводу ситуации или объекта, - референтов базового слова гнезда; б) количество таких скрытых вопросов зависит от близости деривата к человеку (такое свойство деривата было в докладе названо антропоцентричностью): чем данный дериват ближе к человеку, то есть обладает большей степенью антропоцентричности, тем большее число дериватов от него образуется; в) последовательность вопросно-ответных реплик образует текст, полностью представляющий гнездо.

(2) Дериваты в составе гнезда могут быть связаны отношениями метонимии разных типов или отношением метафоризации. За каждым дериватом, связанным отношением метонимии с мотивирующим словом или другим дериватом в составе гнезда, стоит определенная пропозициональная схема, или логическое суждение, лежащее в глубинной структуре данного деривата. Количество таких схем ограничено и поддается исчислению. В статье были выделены и описаны наиболее простые пропозициональные схемы, лежащие в семантической структуре метонимических дериватов. Это классические схемы элементарных логических суждений типа «субъект - предикат - объект», «место - предикат - объект», «инструмент - предикат - объект» и другие.

(3) Если по метонимическим дериватам гнезда производящее слово легко восстанавливается, то по метафорическим дериватам это сделать непросто. Пропозициональные схемы в случае метафорических дериватов гораздо более разнообразны, а потому исчислить их уже гораздо труднее. Смысловая структура метафорических дериватов не поддается четкой схематизации, а вычленяемые пропозиции в их глубинной структуре далеко не всегда могут быть зафиксированы с необходимой лексикографической точностью и полнотой. В глубинной структуре метафорических дериватов содержится предикат ‘напоминать’, функция которого - фиксировать сходство в определенном аспекте данного деривата с базовым словом или другим дериватом.

Еще раз подчеркнем важное, на наш взгляд, положение: в работах «Словообразовательное гнездо и минимальная диалогическая единица» и «Словообразовательное гнездо с вершиной "картофель" как минимальная диалогическая единица», характеризуя гнездо как своеобразный диалог вопросно-ответного типа, мы говорим лишь об одном из способов метаязыкового описания словообразовательного гнезда.

Библиографический список

1. Евсеева И.В. Минимальная диалогическая единица и словообразовательное гнездо / Вестник КГПУ им. В.П. Астафьева. 2010 (2) / Краснояр. гос. пед. ун-т им. В.П. Астафьева. Красноярск, 2010. С. 220-225.

2. Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхождении слов / РАН. Институт русского языка им. В. В. Виноградова; отв. ред. Н.Ю. Шведова. М., 2007. 1175 с.

3. Янценецкая М.Н. Пропозициональный аспект словообразования (обзор работ сибирских диалектологов) // Актуальные проблемы региональной лингвистики и истории Сибири: материалы всесоюзной научной конференции «Говоры и разговорная речь» (март 1991). Кемерово, 1992. С. 433.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.