Научная статья на тему 'СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ЛЕКСИКИ РАЗЛИЧНЫХ ПОДЪЯЗЫКОВ СОВРЕМЕННОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА'

СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ЛЕКСИКИ РАЗЛИЧНЫХ ПОДЪЯЗЫКОВ СОВРЕМЕННОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
44
7
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Умаханова А.Г.

Статья рассматривает лексику восьми подъязыков с точки зрения словообразовательной характеристики. Исследовав лексику разных по содержанию подъязыков: художественной прозы, драматургии, лингвистики, сельского хозяйства, медицины, биохимии, физики твердого тела и международной хроники, автор делает вывод о том, какой тип словообразования - корневой, суффиксальный, префиксальный или префиксально-суффиксальный - характерен для каждого из указанных подъязыков и почему это происходит.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ЛЕКСИКИ РАЗЛИЧНЫХ ПОДЪЯЗЫКОВ СОВРЕМЕННОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА»

ЯЗЫКОЗНАНИЕ

УДК 802.-024-54

Словообразовательная характеристика лексики различных подъязыков современного английского языка

А.Г. Умаханова

В современных языках подавляющее большинство новых наименований создается в сфере словообразования. «Как бы ни был велик приток заимствований из других языков, он никогда не обеспечивает полностью потребности в новых словах», - замечает Е.С. Кубрякова [1]. По словообразованию английского языка написано много работ. Достаточно назвать имена лингвистов, занимающихся проблемами словообразования (О.С. Ахманова, И.П. Арнольд,

Е.С. Кубрякова, В.П. Карощук,

Е.М. Мельцер, О.Д. Мешков и др.), чтобы понять, что эта проблема стоит в центре внимания лингвистов. Большинство ученых не отрицают факт автономности словообразования как отдельной области языкознания, так как это - область языкового моделирования, имеющая свой объект исследования - производное слово - и свои методы исследования.

Нами исследована лексика восьми подъязыков современного английского языка: художественной прозы, драматургии, сельского хозяйства, лингвистики, биохимии, медицины, физики твердого тела и международной хроники с точки зрения этимологии, морфологической соотнесенности частей речи и словообразовательной потенции. При словообразовательном анализе нами выделены четыре словообразовательных модели: корневая (R), суффиксальная (R + suf.), префиксальная (Pref. + R) и префиксально-суффиксальная (Pref. + R + suf.). Под словообразовательной моделью, вслед за Е.С. Кубряковой и М.Д. Степановой, мы понимаем «наиболее общую формулу однотипных образований, структурно-семантический анализ однотипных образований» [2]. Учитывая то обстоятельство, что в английском языке корень совпадает с основой, мы принимаем за корень значащую часть слова, которая остается после отсечения префикса и суффикса. Например: n. pressure - R press- + suf. -ure; v. display - Pref. dis- + R -play, n. dissemination - Pref: dis- + R -

seminat- + suf. -ion; adj. commendable - R commend- + suf. -able.

Каждая часть речи характеризуется набором специальных словообразовательных моделей. Известно, что словосложение более характерно для имени существительного, а префиксация и конверсия - для глагола. Специфика словообразовательных отношений особенно хорошо наблюдается в коммуникации, в сфере отдельных подъязыков.

Мы наблюдали словообразовательную потенцию частей речи на синтагматическом и парадигматическом уровнях.

Количественное распределение лексики исследуемых подъязыков по словообразовательным моделям показало, что среди существительных и глаголов превалируют корневые слова; среди прилагательных и наречий больше суффиксальных слов в подъязыках науки: лингвистики, медицины, биохимии и физики твердого тела. Сложность структуры научных терминов объясняется тем, что каждый компонент слова несет семантическую нагрузку, т. е. наблюдается параллелизм между структурой термина и структурой денотата.

Количество корневых слов в подъязыке драматургии достигает 75 %; он характеризуется обилием комментабель-ных глаголов и большой частотой их употребления.

Являясь самой многочисленной категорией слов, корневые слова тем не менее дифференцируются по подъязыкам. Такая же дифференциация наблюдается относительно суффиксальных слов. Число их растет тем больше, чем уже сфера коммуникации.

Количество префиксальных и префиксально-суффиксальных слов незначительно, что дает повод предположить, что для речи не характерны слова с громоздкой структурой. Оценки достоверности свидетельствуют о зависимости словообразовательной активности частей речи от подъязыка. Методом структурно-вероятностного анализа (СВА) установ-

ЯЗЫКОЗНАНИЕ

лена величина коррелятивной функции, которая является мерой зависимости активности той или иной словообразовательной модели от подъязыка.

1. Корневые существительные тяготеют к подъязыкам художественной прозы и сельского хозяйства. Для остальных подъязыков они не характерны. Корневые глаголы типичны для подъязыков драматургии и художественной прозы, в остальных подъязыках они нейтральны.

Корневые прилагательные характерны для подъязыков художественной прозы, лингвистики, физики твердого тела и международной хроники, а к остальным подъязыкам они нейтральны. Наибольшее тяготение корневых наречий к подъязыку драматургии (КФ = 3,1) и в меньшей степени к подъязыку художественной прозы, остальные подъязыки избегают употребления корневых наречий (КФ = 0,5), в то время как подъязыки лингвистики, сельского хозяйства и международной хроники нейтральны к ним.

Кф - это коррелятивная функция по методу структурно-вероятностного анализа (СВА), которая определяет меру тяготения тех или иных языковых явлений к тому или иному подъязыку.

Корневая модель числительных характерна для подъязыков лингвистики и медицины, а подъязык физики твердого тела избегает употребления числительных, так как выражение числовых понятий здесь происходит математическими формулами и знаками.

2. Суффиксальная модель существительных тяготеет к подъязыкам сельского хозяйства, медицины, биохимии, физики твердого тела и международной хроники, но особо выделяется подъязык биохимии, для которого более характерна сложноструктурная лексика; подъязык драматургии избегает их (КФ = 0,3).

Суффиксальные глаголы тяготеют к подъязыкам биохимии и физики твердого тела, подъязыки художественной прозы и драматургии избегают их, а подъязыки лингвистики, сельского хозяйства, медицины и международной хроники нейтральны к ним (Кф = 0,6 - 0,9).

Прилагательные суффиксального типа характерны для подъязыков лингвистики, медицины, биохимии и физики твердого тела; подъязык драматургии избегает их, подъязыки художественной прозы, сельского хозяйства, междуна-

родной хроники нейтральны к суффиксальным прилагательным.

Наречия суффиксального типа тяготеют к подъязыкам сельского хозяйства, медицины, биохимии, в остальных подъязыках эта модель словообразования нейтральна.

Суффиксальные числительные характерны для подъязыков сельского хозяйства и медицины, подъязык физики твердого тела избегает их, а в остальных подъязыках эта модель нейтральна.

3. Префиксальная модель существительных характерна для подъязыков медицины, биохимии и физики твердого тела; не характерна для подъязыков художественной прозы, драматургии, лингвистики международной хроники и нейтральна в подъязыке сельского хозяйства.

Префиксальные глаголы тяготеют к подъязыкам сельского хозяйства, медицины, биохимии; подъязык лингвистики их избегает.

Префиксальная модель прилагательных наиболее характерна для подъязыка физики твердого тела (КФ = 4,0) и биохимии (КФ = 1,5); не характерна для подъязыков драматургии, лингвистики и международной хроники (КФ = 0,2 - 0,5), а в подъязыках художественной прозы, сельского хозяйства и медицины эта модель нейтральна. Величины коррелятивных функций префиксального наречия находятся в крайних зонах специфичности, свидетельствуя о тяготении этой мо-делик к подъязыкам художественной прозы, драматургии, физики твердого тела и международной хроники.

На общем фоне выделяется подъязык драматургии, для которого особенно характерна эта модель (КФ = 4,0). В остальных подъязыках префиксальная модель наречия нейтральна.

4. Еще более специфична префиксально-суффиксальная модель словообразования для исследуемых подъязыков. Префиксально-суффиксальная модель существительных характерна для подъязыков медицины, биохимии и физики твердого тела; нейтральна для подъязыка международной хроники и не характерна для подъязыков художественной прозы, драматургии, лингвистики и сельского хозяйства.

Префиксально-суффиксальная модель глагола тяготеет к подъязыкам медицины и международной хроники (КФ =

5,0; 2,0); в остальных подъязыках эта модель нейтральна.

Прилагательные префиксально-суффиксального типа характерны для подъязыков медицины, физики твердого тела и международной хроники; не характерны для подъязыков художественной прозы и драматургии (КФ = 0,3 - 0,5); а в подъязыках лингвистики, сельского хозяйства, биохимии эта модель нейтральна.

Префиксально-суффиксальная модель наречий тяготеет к подъязыкам художественной прозы и лингвистики; избегает подъязыки драматургии и сельского хозяйства и нейтральна в подъязыках медицины, биохимии, физики твердого тела и международной хроники.

Итак, мы наблюдаем разную степень тяготения разноструктурной лексики к тем или иным подъязыкам. Эта часть нашего эксперимента выявила тяготение лексики аффиксального типа к научным подъязыкам, что объясняется спецификой лексики этих подъязыков, которая по этимологии является греко-латинской. А префиксы в большинстве своем, 33 из 42, по данным исследования К.В. Пиоттух, являются заимствованными. Это связано с закономерностями взаимоизбирательности компонентов слова с точки зрения этимологических и семантических характеристик непосредственно составляющих модели.

Таким образом, мы убедились, что словообразовательная потенция обусловливается: 1) сферой коммуникации и, следовательно, текстами, представляющими эти сферы; 2) семантикой лексики и, как следствие этого, этимологической соотнесенностью непосредственно составляющих компонентов слова.

О тесной связи словообразовательной структуры слова и этимологической характеристики компонентов слова гово-

рится в ряде работ советских лингвистов (Р.З. Гинзбург, В.Н. Жигадло, И.П. Ивановой, Л.Л. Иофик, К.В. Пиоттух, Н.М. Шанского).

Р.З. Гинзбург объясняет преобладание производных слов в научной терминологии «этимологическим родством» аффиксов и корней этих слов, которые в основном являются греко-латинскими. Н.Ш. Шанский подчеркивает важность учета этимологии непосредственно составляющих слов при словообразовательном анализе: «Установление словообразовательного характера слов оказывается в известной мере и определением их образования, их происхождения, то есть этимологии» [6]. К. В. Пиоттух утверждает, что «заимствованная основа взаимодействует только с заимствованными префиксами» [3]. Аналогичные рассуждения в работе А. В. Перловой, которая, характеризуя систему суффиксов отдельных частей речи, говорит о взаимоизбирательности непосредственно составляющих модели - производящей основы и деривационного суффикса с точки зрения их этимологии.

Известно, например, что такие исконно английские суффиксы, как un-, mis-, -ness, -less, -hood, -dom, -ship, -ly и другие, сочетаются только с исконно английскими основами; а такие аффиксы, как il-, im, -ist, -ism, hemi-, hiper-, hipo- и другие, которые являются романскими по происхождению, сочетаются с романскими основами. Данные нашего эксперимента подтверждают это. Мы убедились, что каждая часть речи обладает набором только ей присущих словообразовательных моделей, и компоненты слова взаи-моизбирательны с точки зрения этимологии. Итак, все аспекты нашего анализа оказываются связанными с этимологией.

Литература

1. Кубрякова Е.С. Части речи в онома- 5. сиологическом освещении. - М., 1978.

2. См.: Кубрякова Е.С. Что такое словообразование. - М., 1965; Степанова 6. М.Д. Методы синхронного анализа лексики. - М., 1968.

3. Пиоттух К.В. Система префиксации 7. в современном английском языке.

АКД. - М., 1971;

4. Перева А.В. Система суффиксации в современном английском языке. АКД. - М., 1976.

Гинзбург Р.З. О пополнении словарного состава современного английского языка // ИЯ Ш. 1954. № 1. Шанский Н.М. Очерки по русскому словообразованию и лексикологии. -М., 1959.

Полюжин М.М. Особенности функционирования системы префиксации в современном английском языке. АКД. - М., 1976.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.