Научная статья на тему 'Словообразовательная активность суффикса -are в современном шведском языке'

Словообразовательная активность суффикса -are в современном шведском языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
87
13
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

SUFFIXET-ARE SOM ETT PRODUKTIVT ORDBILDNIGSMEDEL I MODERN SVENSKA

I fomsvenska anvandes suffixet -are ursprungligen for att av substantiviska grundorden bilda personliga apellativer. Snart borjade ocksa personbeteckningar pa -are bildas direkt av motsvarande verb och sa smaningom blev den dar modellen helt dominerande. I modem svenska visar suffixet -are stark produktivitet. Avledningsbasen for are-avledningarna kan vara oiika typer av verb och substantiv (inklusive sammansattningar och verboch substantivfraser) samt personnamn och forkortningar. Suffixet -are har sedan gammalt underlattat anpassningen av oiika lanord och idag, nar svenskan flodar nastan over av engelska lanord, ar detta ordbildningsmonster sarskilt aktuellt.

Текст научной работы на тему «Словообразовательная активность суффикса -are в современном шведском языке»

А. В. Савицкая

СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ АКТИВНОСТЬ СУФФИКСА -ARE В СОВРЕМЕННОМ ШВЕДСКОМ ЯЗЫКЕ

Аффиксальное словопроизводство является одним из наиболее важных способов пополнения словарного состава шведского языка, поэтому продуктивные словообразовательные аффиксы всегда привлекали внимание исследователей. Важнейшую роль в современном субстантивном словопроизводстве играет суффикс -are, поэтому представляется интересным проследить эволюцию словообразовательной активности этого суффикса в шведском языке.

Согласно данным Э. Вессена1, этот суффикс является продуктивным словообразовательным аффиксом уже в древнескандинавских языках. На очень раннем этапе развития германских языков он в разных модификациях заимствуется ими из латыни (-aríus) и оказывается чрезвычайно удобным для образования существительных — обозначений лиц. Проникнув сперва в южные области германского языкового ареала, данная модель быстро распространилась и на скандинавские языки. И если, например, в поэзии скальдов или «Эдде» подобных дериватов еще почти нет, то начиная с эпохи викингов они с успехом вытесняют более старые аналоги.

В древнешведском языке суффикс -are первоначально (как и -arius в латыни) использовался для образования отсубстантивных существительных — обозначений лиц, прежде всего, по профессиональному признаку: д. ш. klokkare 1звонарь' < klokka ^ колокол', domare 'судья' < domber 'приговор' (ср.: лат. molinarius 'мельник' < moiina

' Wessén Е. Svensk sprákhistoria. Stockholm, 1948. Bd 2. S. 75.

'мельница'). Среди подобных дериватов фиксируются, однако, и обозначения лиц другого характера: д. ш. тофаге 'убийца' < тоф 'убийство', готаге 'римлянин' < Rom 'Рим'. Во многих случаях к моменту возникновения деривата в языке помимо исходного существительного имелся и глагол, обозначавший действие, на исполнителя которого и указывала новая лексическая единица: köpare 'покупатель' < köp 'покупка' и кора 'покупать', fiskare 'рыбак' < fiksker 'рыба' и fiska 'рыбачить'. И уже вскоре существительные на -are стали по аналогии образовываться от глаголов: bakare (baghare) 'пекарь' < baka 'печь', skapare 'создатель'< skapa 'создавать'. Со временем эта модель значительно обогнала исходную по продуктивности. В Средние века в шведский язык проникает значительное количество нижненемецких заимствований с суффиксом -er, которые заметно пополняют группу существительных на -are: lärare 'учитель', jägare 'охотник', slak-tare 'мясник' и т. п. При этом можно отметить, что в шведском языке достаточно часто имеется только дериват, а «производящее» слово отсутствует: ryttare 'всадник', кураге 'официант', skomakare 'сапожник' и т. п. В новошведский период суффикс -are становится уже «классическим» средством для образования отглагольных существительных, как правило, указывающих на регулярный род деятельности или профессию: sotare 'трубочист', väljare 'избиратель', lasare 'читатель' и т. п. Появляются также и дериваты, образованные от сложных глаголов. Например, до настоящего времени в шведском языке сохраняются зафиксированные в конце XVIII — начале XIX в. отглагольные существительные forstásigpáare 'специалист' (ирон. или презрит.) < förstä sig pá 'разбираться в чем-либо' и gápáare 'назойливый человек' < gá pá 'идти напролом'. Чрезвычайная продуктивность данной модели даже позволяет Э. Вессену говорить о возможности рассматривать дериваты на -are как некую разновидность глагольного словоизменения2. В то же время Вессен отмечает в современном языке (работа написана в 40-е гг. XX в.) значительно меньшее распространение дериватов на -are, образованных от нарицательных существительных. Эту модель он считает продуктивной для отсуб-стантивного словопроизводства, только когда производные образуются ог топонимов и личных имен: stockholmare 'житель Стокгольма', berlinare 'житель Берлина', svedenborgare 'последователь Сведенбор-га' и т. п.3

2 Ibid, S. 78.

3 Ibid.

В вышедшей в 1981 г. монографии, посвященной шведскому словообразованию4, У. Турелль также отмечает высокую продуктивность суффикса -are в образовании отглагольных существительных и дает их подробную классификацию. Однако обращает на себя внимание тот факт, что не менее подробно расписывает Турелль и отсубстантивные производные с этим суффиксом. В отличие от Вессена он считает эту модель очень продуктивной и говорит о большом разнообразии семантики получаемых таким образом дериватов. Помимо уже описанных Вессеном типов Турелль выделяет и целый ряд новых. Среди них хотелось бы особо отметить две группы;

1. Дериваты, образованные от сложных существительных или словосочетаний и служащие для обозначения как конкретных предметов, так и лиц: enaktare 'одноактная пьеса', dubbeldáckare 'двухпалубник', tungviktare 'боксер-тяжеловес'.

2. Дериваты, образованные от инициальных акронимов-названий организаций: VPK-are 'член Левой коммунистической партии', AIK-аге 'члем государственного спортивного клуба'.

Несколько по другому принципу построена классификация существительных с суффиксом -are, предложенная в вышедшей в 1968 г. монографии Р. Седерберг5, однако, выделенные в ней типы дериватов в целом совпадают с отмеченными Туреллем. Обе эти монографии убедительно показывают, насколько велика роль данного суффикса в шведском словообразовании в рассматриваемый в них период.

Материал конца XX в. свидетельствует о том, что суффикс -are лишь продолжает укреплять свои позиции в шведском языке. Во вступительной статье к вышедшему в 2000 г. словарю новейшей лексики прямо говорится, что этот суффикс в высшей степени продуктивен прежде всего при образовании существительных — обозначений лиц, но также и конкретных предметов6. Да и сам словарь убедительно подтверждает эту мысль: его словник включает порядка 100 единиц, содержащих суффикс -are.

Какие же факторы способствуют особой продуктивности именно данного суффикса? Думается, что здесь можно выделить несколько моментов.

4 Thorell О. Svensk ordbildningslára. Stockholm, 1981.

5 Soderhergh R. Svensk ordbildning. Stockholm, 1968.

6 Inledning // Nyordsboken: Med 2000 nya ord in i 2000-talet / Utarbetad av Lena Moberg. Utg. áv Svenska spraknanmden. Stockholm, 2000. S. 13.

1. Как уже было отмечено, при помощи суффикса -are с легкостью образуются дериваты от самых разнообразных типов композитов. А возможности шведского языка в создании композитов, как известно, почти безграничны. В то же время композиты, включающие большое количество корневых морфем, нередко подвергаются критике за их тяжеловесность. Прибавление же суффикса -are в целом ряде случаев позволяет несколько сократить такой тяжеловесный композит. У. Телеман в свое время заметил, что складывается впечатление,, будто суффикс -are способен присоединяться чуть ли ни к любому сложному существительному, указывая при этом на лицо, определенным образом связанное с тем, что выражает первый компонент. И следовательно, суффикс вполне мог бы трактоваться как некий заместитель поглощенного им конечного компонента композита, ср.: járnvágstján-steman = jámvagare 'железнодорожник', heltidsarbetare = heltidare 'человек, работающий на полной ставке'1. При всем разнообразии подобных дериватов, все они в момент своего возникновения характеризуются принадлежностью к разговорной речи. Однако в дальнейшем некоторые из них становятся официальными наименованиями профессий. Так, например, слово sprákvetare < sprákvetenskap 'языковед'' даже послужило моделью для создания аналогов: litíeraturvetare 'литературовед', samhállsvetare 'обществовед'. К. Грюнбаум отмечает, что в отличие от старых дериватов — обозначений лиц (domare, torpare), современные новообразования нередко заменяют собой композиты с более частной семантикой, в результате чего такие лексические единицы приобретают некоторый сленговый оттенок: hem-mahosare < hemmahosreportage 'репортаж: «дома у...»', kriminalare < kriminalpolis / kriminalroman 'сотрудник уголовного розыска / детективный роман'8.

Однако суффикс -are способен не только сокращать композиты, но и способствовать их созданию. У. Телеман пишет, что в случае образования существительного на -are от глагола, имеющего при себе обстоятельство или дополнение, создание композита часто становится неизбежностью, иначе эти элементы предикативного словосочетания окажутся утраченными: en skogslópare < en som lóper i skog(en)'любитель бега по лесу'; en hángiven skridskoákare < en som áker skridsko hángivet 'человек, с увлечением катающийся на коньках'9. Анализи-

7 Teleman U. От svenska ord. Lund, 1970. S. 75.

8 Grünbaum С. Stróvtág i sprákct. Stockholm, 1996. S. 129.

9 Teleman U. Op. cit. S. 74.

руемый суффикс также чрезвычайно продуктивен при создании особого рода композитов, которые в шведских работах обычно именуются «производными от группы слов» (avledning av ordgrupp). При таком способе словопроизводства, который часто трактуют и как разновидность сращения, основосложение и аффиксация действуют одновременно. Например, существительное soffliggare 'лентяй; человек, не участвующий в выборах; букв.: лежащий на диване"' образовано при помощи суффикса -are от выражения ligga pa soffan 'лежать на диване'. Рассматривать как обычный двухкомпонентный композит это существительное нельзя, поскольку в шведском языке отсутствует слово *iiggare*. Интересно, что полученные таким образом вторые компоненты иногда становятся очень популярными и способствуют образованию целых цепочек композитов — «согипонимов». Например, в 80-х гг. XX в. в шведском языке появляется слово tradkramare 'сторонник движения «зеленых», борющийся против вырубки лесов] букв.: обнимающий дерево'. Возникший в результате описанного способа словопроизводства компонент -kramare, первоначально обладающий совершенно «прозрачным» прямым значением, быстро приобретает значение переносное: 'защитник, сторонник', и словарь новейшей лексики уже включает 9 композитов-согипонимов: bilkramare 'борец за интересы автомобилистов', brokramare 'противник снесения мостаralskramare 'противник свертывания железнодорожного сообщения' и т. п.

2. Определенную роль в укреплении позиций суффикса -arc играют и экстралингвистические факторы. Как видно из вышеизложенного, для дериватов с этим суффиксом наиболее характерной всегда была функция обозначения лиц. При этом в шведском языке заложена возможность дифференцировать лица но тендерному признаку: для обозначения лиц женского пола существуют такие суффиксы, как -(ar)inna, -(er)ska, -ds, -(a)tris, которые способны функционировать аналогично «мужскому» суффиксу -are. Вот лишь несколько примеров параллельных образований: forfattare — forfattarinna 'писатель — писательница', lyssnare — lyssnerska 'слушатель •— слушательница', beundrare — beundrarinna 'почитатель — почитательница'. В современной Швеции, где женщины в большинстве сфер общественной жизни добились полного равноправия с мужчинами, это нашло свое отражение и в языке. Суффикс -are стал совершенно нейтральным в тендерном отношении, а многие «женские» существительные постепенно уходят в прошлое. Это в первую очередь касается наименований лиц по профессиональному признаку. Даже если подавляющее большинство представителей профессии —

женщины, «женские» суффиксы, как правило, не используются, а в словарь новейшей лексики вошло только одно существительное с «женским» суффиксом (stáupperska 'артистка, выступающая в жанре «са-тирик-импровизатор»'). В то же время включенные в словарь отглагольные существительные — обозначения лиц имеют единую форму для обоих полов: van tare 'иностранный гражданин, ожидающий получения вида на жительство', siiitare 'человек, оставляющий работу без «видимых» причин и без пособия по безработице'.

3. На протяжении всей своей истории шведский язык принимал в свой словарный состав иноязычные заимствования, разные по качеству и по источнику заимствования. При этом для более успешного вхождения такой лексики в строй шведского языка всегда активно использовались шведские словообразовательные средства. Далеко не последнюю роль в процессе адаптации иноязычных существительных во все времена играл суффикс -are. Как уже отмечалось, именно при его помощи в шведском языке в свое время быстро закрепился целый пласт немецких заимствований на -ег. Этот же суффикс легко прослеживается в заимствованной позднее лексике из романских языков: passagerare 'пассажир', juvelerare 'ювелир', sekreterare 'секретарь'. В последние десятилетия, когда шведский язык испытывает сильнейшее влияние английского языка и когда адаптации заимствований уделяется особенно большое внимание, наблюдается значительный приток существительных (прежде всего обозначений лиц) с суффиксом -are. Интересно, что в ряде случаев суффикс присоединяется прямо к иностранному слову, сохраняющему при этом исконные орфографию и произношение: green-реасеагс 'член организации Greenpeace', или к его основе, заменяя собой исходный суффикс: downshiftare < dovvnshifter 'человек, прерывающий свою карьеру ради более спокойного образа жизни'. Процесс подобной адаптации лексики можно проследить на примере слова 'хакер'. В 1983 г. в шведском языке начинает употребляться его английский вариант hacker, а с 1992 г., после длительных дискуссий, официальным термином становится haekare. Этот термин представляется шведским языковедам особенно удачным, поскольку он перекликается с глаголом hacka 'долбить, стучать' и существительным hackspett 'дятел': hackaren hackar sig envetet som en hackspett in i systemet 'хакер упорно, как дятел, пробивается в систему'

4. Еще Э. Вессен отмечал присутствие в шведском языке отдельных отглагольных дериватов с -are, представляющих собой «имена дей-

10 Grünbaum С. Sprâkbladet. Stockholm, 2001. S. 73.

ствия»: ta sig en funderare (< fondera) 'поразмыслить; букв.: взять размышление>.', ge ngn en körare (< köra) 'подтолкнуть к чему-то, (грубовато) напомнить; букв.: придать кому-то движение'. В словарях современного шведского языка можно обнаружить и ряд других подобных примеров: dansa en tryckare (< trycka) "танцевать, тесно прижавшись', göra en avstickare < sticka av 'отклоняться от маршрута'. При образовании таких дериватов аффиксация может также сочетаться с ос-новосложением: .. .när man gâr ut i korridoren tor en bensträckare (< sträcka pâ benen)... 'когда выходишь в коридор, чтобы размяться...'11. Складывается впечатление, что в последнее время эта модель получила достаточно своеобразное развитие, ибо в сходных конструкциях стали употребляться производные не только от глаголов, но и от личных имен. Дериваты с суффиксом -are существуют в шведском языке уже давно, однако если раньше они имели значение 'последователь, приверженец обладателя данного имени', то словарь новейшей лексики фиксирует появление в 1992 г. оборота göra en XXfarej 'совершить поступок, аналогичный тому, которым «прославилось» указанное лицо': Vänster-partiets ledare Gudrun Schyman gör en Mona Sahlinarc och tar time out 'Лидер Левой партии Гудрун Шуман поступает, как Мона Салин, и берет таймаут'. Безусловно, заслуживает внимания тот факт, что этот оборот включается в словарь в столь обобщенном виде. Тем самым подчеркивается, что это не окказиональное употребление, а уже сложившаяся модель. Эта мысль находит свое подтверждение, как в приведенных в словаре примерах из газетных статей 1990-х гг., так и на страницах прессы самых последних лет: Elvert Jonsson, 66, är beredd att göra Jan-O-Karlssonare och sänka sin iön 'Эльверт Юнссон, 66 лет, готов поступить, как Ян- У-Карлссон, и уменьшить себе зарплату' (SvD. 2002. 27/11). В словаре указывается на существование аналога этого оборота в английском языке (do a Margaret Thatcher 'сделать то же, что Маргарет Тэтчер'), однако как заимствование шведская конструкция не трактуется.

Отметим также, что в словаре присутствуют два деривата с -are, имеющие совершенно особую семантику. Нарицательное существительное klintbergare "не слишком достоверная история, передаваемая из уст в уста', датируемое 1989 г., образовано от фамилии известного этнографа Бенгта аф Клинтберга, собиравшего подобные истории. Глагол bratta 'поднимать тревогу по поводу противозаконной деятельности предприятия' и существительное brattare 'человек, совершающий по-

" Sprákvárd. 2002. N 2. S. 13.

добный поступок' датируются 1988 г. Их возникновение (возможно, параллельное) связано с именем Леке а Бра па, который в 1984 г. заявил о незаконной деятельности компании AB Bofors, сотрудником которой он являлся. Принимая во внимание описанный выше оборот, можно предположить, что мы наблюдаем процесс расширения семантико-син-таксических возможностей словообразовательной модели «имя собственное + -are».

5. Говоря о причинах высокой словообразовательной активности суффикса -are, нельзя не упомянуть и о том, что он с легкостью присоединяется к сокращенным названиям различных организаций и тому подобных структур для обозначения принадлежащих к ним лиц. Поскольку количество разного рода сокращений в настоящее время неуклонно возрастает, увеличивается и число соответствующих дериватов. Так, в 1992 г. в шведском языке появляется слово OSS-are 'житель СНГ'. Широкого распространения оно, однако, не получило и в словарь новейшей лексики не вошло, как, впрочем, и сама аббревиатура. Дериваты этого типа вообще крайне редко включаются в словники шведских толковых словарей. Вероятно, это связано с тем, что данная модель уже приобрела характер регулярного образования и не вызывает никаких затруднений у носителей шведского языка. В словаре новейшей лексики имеется лишь один подобный пример: nydare (< nyd < ny demokrati) 'член партии «Новая демократия»'. Можно предположить, что он вошел в словарь, поскольку и сама партия, и ее сокращенное обозначение являются относительно новыми, и к тому же производящая основа в этом случае несколько отличается от описанной выше модели.

В современной ситуации, когда шведский язык испытывает сильнейшее влияние английского и когда проблема его защиты вышла на правительственный уровень, активное использование имеющихся словообразовательных ресурсов приобретает особое значение. Думается, что описанный материал наглядно демонстрирует неуклонный рост словообразовательной активности суффикса -are в шведском языке, и есть все основания полагать, что данная тенденция сохранится и в будущем.

А. V. Savitskaja

SUFFIXET-ARE SOM ETT PRODUKTIVT ORDBILDNIGSMEDEL I MODERN

SVENSKA

I fornsvenska användes suffixet -are ursprungligen for att av substantiviska grundorden bilda personliga apellativer. Snart började ocksá personbeteckningar pá -are bildas direkt av motsvarande verb och sá smáningom blev den dar modellen helt dominerande. I modern

svenska visar suffixet -are stark produktivst. Avledningsbasen för are-avledningama kan vara oiika typer av verb och substantiv (inklusive sammansättningar och verb- och substantivfraser) samt personnamn och förkortningar. Suffixet -are har sedan gammaSt underlättat anpassningen av olika länord och idag, när svenskan flödar nästan över av engelska länord, är detta ordbildningsmönster särskilt aktuell!

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.