УДК 81'373.4
О. С. Рублёва
СЛОВО «ПОРЯДОЧНОСТЬ» В СЛОВАРЯХ РАЗНЫХ ТИПОВ
Целью настоящей работы является анализ словарных статей словарей разных типов. В статье рассматриваются словарные статьи слова «порядочность» и его английских коррелятов в двуязычных, толковых, ассоциативных словарях.
The purpose of the article is the analysis of dictionary entries in differnent dicrionaries. Dictionary entries «decency», «honesty» и «probity» are discussed in the article.
Ключевые слова: порядочность, двуязычный словарь, толковый словарь, ассоциативный словарь, электронный словарь.
Keywords: decency, honesty, probity, monolingual dictionary, bilingual dictionary, associative dictionary, electronic dictionary
В современном мире наблюдается усиление межэтнической и религиозной напряженности. В этих условиях особую роль играют вопросы нравственности. Понимание нравственного фона очень важно для обеспечения спокойствия и взаимопонимания в мире. Различные аспекты нравственности находят отражение в словарных дефинициях. Однако за одинаковыми словарными дефинициями могут лежать различающиеся для тех или иных лингвокультур оценки и эмоциональные переживания, что побуждает искать новые пути лексикографирования, которые позволили бы более полно раскрыть специфику «жизни» слов-коррелятов в разных языках.
Прежде всего наша задача заключалась в отборе корпуса слов, именующих различные аспекты нравственности. Надежность отношения слов к данной тематической группе можно оспаривать, но они были отобраны из источников, где рассматриваются проблемы нравственности и называются ее аспекты [1]. Всего нами было выявлено 26 аспектов нравственности: активность, взаимоуважение, дисциплинированность, доброта, жизнерадостность, искренность, коллективизм, независимость, образованность, обязательность, организованность, ответственность, порядочность, рациональность, самостоятельность, свобода, смелость, справедливость, счастье, тактичность, творчество, терпимость, трудолюбие, уверенность, честность, чуткость.
Далее необходимо было выбрать слово, анализ словарных статей которого будет проведен в словарях различных типов. Для этого мы составили анкету и предложили ее пятидесяти испы-
© Рублёва О. С., 2009
туемым - сотрудникам компаний «Горэлектро-сеть» и «Аква-ДСК». В результате было получено 50 анкет и выбрано именование нравственного качества «порядочность».
Ход дальнейшего исследования включал пять последовательно выполняемых этапов (рис. 1).
На первом этапе исследования (см. рис. 2) мы обратились к двуязычным русско-английским словарям с целью выяснить, как слово «порядочность» переводится на английский язык.
В словарных статьях слова «порядочность» пяти словарей данного вида было выделено три английских коррелята русского слова «порядочность» (см. рис. 3).
К пяти англо-русским словарям мы обратились с целью выявления всех возможных переводов выбранных английских именований. Так, в словарных статьях «decency» были выделены следующие значения:
1) приличие, благопристойность;
2) вежливость, любезность, порядочность;
3) правила хорошего тона.
В словарных статьях «honesty» были выделены следующие значения:
1) честность;
2) правдивость, искренность, прямодушие, чистосердечие, прямота;
3) целомудрие, добродетельность, порядочность.
В словарных статьях «probity» были выделены следующие значения:
1) честность;
2) неподкупность.
Словарная статья слова «порядочность» электронного словаря «ABBY Lingvo», созданного на основе бумажных словарей, содержит данные четырех словарей: «Русско-английский словарь общеупотребительной лексики», «Словарь политический лексики», «Психологический словарь» и «Объяснительный словарь русского языка». Данная статья содержит два из выделенных коррелятов слова «порядочность» - «decency» и «honesty». Отметим, что слово «probity», которое мы выделили ранее как коррелят слова «порядочность», в данной словарной статье не названо.
Анализ данных русско-английских и англо-русских словарей позволил выделить только два коррелята слова «порядочность» - «decency» и «honesty», которые имеют значение «порядочность». Отметим, что русско-английские словари содержат коррелят «probity», среди значений которого значения «порядочность» мы не обнаружили.
На втором этапе исследования (см. рис. 4) мы обратились к английским и русским толковым словарям, основная задача которых дать полную дефиницию, раскрыть понятие, обозначаемое словом.
Ход исследования
2-й этап
5-й этап
1-й этап
Работа с двуязычными словарями
Работа с толковыми словарями
3-й этап
Работа с электронной энциклопедией «Википедия»
4-Й этап ►
к
Работа с ассоциативными словарями, созданными на электронной основе
Выводы и предложения
Рис. 1
Рис. 2
Порядочность
decency honesty probity
В толковых словарях русского языка мы выделили четыре словарных статьи слова «порядочность», которые имеет в каждой из них одно значение. В результате анализа словарных статей мы построили обобщенную дефиницию: «Порядочность - честность, благородство, неспособность к низким, аморальным, антиобщественным поступкам, поведение в соответствии с принятыми в обществе нормами».
Далее мы работали с толковыми словарями английского языка, рассматривали словарные статьи слов «decency», «honesty» и «probity».
В результате анализа словарных статей слова «decency» была построена обобщенная дефиниция: «Decency - propriety of conduct and speech; proper and acceptable behavior, modesty, courtesy, good taste, becomingness, decorum» (правильность поведения и речи, должное приемлемое поведе-
я
н
m
>К
сч
Процесс
>
Материал
........................г_ч
Результат
Сопоставительный анализ словарных статей русских и английских толковых словарей
Совпадение двух значений русского слова «порядочность» из четырех с английскими «decency», «honesty» и «probity»
Рис. 4
и С
-О
ние, скромность, вежливость, тонкий вкус, соответствие, благопристойность).
В результате анализа словарных статей слова «honesty» мы построили обобщенную дефиницию: «Honesty - upright and straightful forward conduct, integrity, sincerity, uprightness, probity, truthfulness, frankness, freedom from deceit or fraud, fairness, justice; rectitude» (честное и правильное поведение, честность, неподкупность, правдивость, откровенность, свобода от хитрости и мошенничества, справедливость).
В результате анализа словарных статей слова «probity» мы построили обобщенную дефиницию: «Probity - uncompromising adherence to the highest principles and ideas, uprightness, unimpeachable moral integrity, complete honesty» (бескомпромиссная верность высоким принципам и идеям, безупречная полная нравственная честность). В обобщенной дефиниции слова «порядочность» мы выделили четыре значения, слова «decency» - семь, «honesty» - одиннадцать, «probity» - четыре.
В первом значении 'поведение в соответствии с принятыми в обществе нормами' русское слово «порядочность» совпадает с тремя из семи выделенных значений английского слова «decency» и с одним из одиннадцати выделенных значений английского слова «honesty». Во втором значении 'честность' русское слово «порядочность» совпадает с четырьмя из шести значений английского слова «honesty» и с тремя из четырех значений английского слова «probity». Два значения русского слова «порядочность» - 'благородство' и 'неспособность к низким, аморальным, антиобщественным поступкам' среди значений английских слов «decency», «honesty» и «probity» не были обнаружены (см. рис. 5).
Словарная статья слова «decency» электронного словаря «ABBY Lingvo» содержит данные пяти словарей, слова «honesty» - семи словарей.
Отметим, что среди этих словарей есть словари общеупотребительной лексики, специальные словари и толковые словари русского и английского языков, всего данная версия электронного словаря «ABBY Lingvo» содержит сорок семь словарей разных типов. Таким образом, электронный словарь «ABBY Lingvo» является универсальным словарем, который содержит огромные объемы информации и имеет удобный доступ к ней.
На третьем этапе исследования мы работали с электронной энциклопедией «Википедия» (рис. 6).
Электронная энциклопедия «Википедии» предполагает наличие страницы словарной статьи и страницы обсуждения. На странице словарной статьи слова «порядочность» мы обнаруживаем историю развития понятия, которая помимо определения, данного автором статьи, включает данные толковых словарей под редакцией Д. Н. Ушакова и С. И. Ожегова, примеры словоупотребления этого слова, ссылки на корреляты этого слова в свободном словаре «Вики словарь», ссылки на источники, которые использовались при составлении этой статьи.
Лексикографическая статья «порядочность» электронной энциклопедии имеет 26 внешних ссылок, которые связывают данную статью со смежными понятиями, словарные статьи которых построены сходным образом.
На странице обсуждения пользователи, прочитавшие эту статью, могут оставить свои замечания и комментарии по поводу ее содержания. В ходе работы было выделено десять комментариев к словарной статье «порядочность», непо-
>
ч
Справедливость Фемида Боец Зона Права Человека Судья Честность
овить
Доверие Честность \
Искренность
Честность Интеллигенция Командир Услуга " /. ~
Порядочность
Рис. 7
I [ЧОбпгирньтй объем словника I-Удобство поиска
м %
т о ч о
к
Л
X
к о
сх £
£Т)
с я
Е-
о
РЙ
В
>
К
м
Ё
с
Звуковая и графическая иллюстрации слова
^.Возможность обновления без ограничения доступа к словарю
Возможность самостоятельного определения структуры сл оварной статьи
-к План словарной статьи
Интерактивна
ость
^^^ Внешние ссылки на
Возможность обсуждения словарной статьи
Возможность стать автором словарной статьи
оригинальные тексты, в которых это понятие обсуждается
источники, по которым статья была составлена
смежные понятия и понятия, дефиниции которых могут вызвать интерес при изучении статьи
средственно связанных с переводом этого слова на английский язык, например:
1. «...Знатокам английского: decency - это не порядочность, и это не про нее и не про непорядочность говорится в английских законах».
2. «.Порядочность - очень специфическое российское понятие, по крайней мере, мне не приходит в голову ничего ни из английского, ни из немецкого языков».
3. «.То Вы утверждаете, что decency нельзя переводить как «порядочность», хотя ВСЕ самые авторитетные словари именно так и переводят это слово. Более того, Оксфордский словарь именно так и трактует это понятие».
Наличие подобных комментариев позволяет сделать вывод о том, что на странице обсуждения электронной энциклопедии «Википедия» пользователи могут оставить свое мнение, выразить отношение к содержанию словарной статьи, согласиться или не согласиться с автором словарной статьи, выразить пожелания и эмоциональные переживания, связанные с этим понятием.
На четвертом этапе исследования мы работали с ассоциативными словарями, созданными на электронном основе: «Русский ассоциативный словарь» и «Славянский ассоциативный словарь». Среди слов-стимулов исследуемых словарей слово «порядочность» не было выделено. В обратном словаре «Славянского ассоциативного словаря» было выделено слово «порядочный», которое явилось реакцией на слова-стимулы «муж» и «человек». В обратном словаре «Русского ассоциативного словаря» было выделено слово «порядочность», фрагмент связей которого со словами, именующими некоторые аспекты нравственности, представлен на рисунке (см. рис. 7).
Ассоциативная лексикография развивается в направлении от фиксации отдельных фрагментов ассоциативной сети к более полному ее отражению. Самый полный из опубликованных ассоциативных словарей - «Русский ассоциативный словарь» - содержит 6624 стимула и более 100 тысяч реакций [2]. Безусловно, это далеко не самый полный список возможных слов-стимулов. В настоящее время существует большое число исследований, которые проводятся с испытуемыми разных социальных групп, разного уровня одаренности, разных психологических типов, с носителями разных языков. Эти исследования могут дополнить данные существующих ассоциативных словарей.
Шестой этап исследования заключался в подведении итогов исследования.
Существующие электронные словари обладают рядом преимуществ (см. рис. 8), но являются недостаточными для раскрытия «жизни» слова в разных языках и культурах. Чтобы получить пол-
ную информацию о слове, выяснить все, что лежит за ним, мы должны воспользоваться всеми средствами доступа к нему: данными всевозможных типов словарей, в том числе двуязычных, толковых и ассоциативных.
В настоящее время единого источника полной всесторонней информации нет, хотя необходимость создания такого источника есть. Поэтому необходимо создание широкой сети электронных словарей и справочников разных видов -нового типа электронного многофункционального многоязычного словаря, способного объединить достижения современной лексикографии в глобальную справочную лексикографическую сеть (ГСЛС). ГСЛС должна объединять все типы словарей и их возможности, должна быть построена на широком исходном материале, содержать ссылки на типовые для культуры тексты, исследования, связанные с носителями языка и культуры. Безусловно, такая сеть может существовать только в электронном виде, предоставлять возможность самостоятельного выбора источников, по которым будет построена итоговая словарная статья.
Словарь нового типа должен показать то, чего нельзя увидеть при совпадении словарных дефиниций. Так, например, ГСЛС должна описывать не только фразеологизмы, которые содержатся во фразеологических словарях, но и давать культурный ореол их употребления; не только все возможные комбинации употребления слова, которые дают словари сочетаемости, но и все возможные ситуации, в которых те или иные сочетания можно использовать.
Примечания
1. Воспитание патриотизма в современных условиях // 11ир://пе%'5рарегл(то.ги/аП1с1е.рЬр?1^723&р1^109; Какие морально нравственные качества вы знаете? // Ьпр://о1;уе1:.та11.ги/с[ие51:юп/4135205/; Сластенин В. А, Исаак И. Ф., Шиянов Е. Н. Общая педагогика: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 2003. Ч. 2. 256 с.
2. Черкасова Г. А. Русский ассоциативный тезаурус: компьютерная технология создания и издания // Этнокультурная специфика языкового сознания / под ред. Н. В. Уфимцевой. М., 1996. С. 181-190.
Список использованных словарей
1. Аракин В. Д. Англо-русский словарь. М.: Рус. яз., 1999. 592 с.
2. Большой толковый словарь русского языка / сост. и гл. ред. С. А. Кузнецов. СПб.: «Норинт», 1998. 1536 с.
3. Большой толковый словарь существительных: идеографическое описание. Синонимы. Антонимы / под ред. Л. Г. Бабенко. М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2005. 864 с.
4. Википедия // ги.'шЫреШа.о^
5. Ефремова Т. Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. М.: Рус. яз., 2000. Т. 2.: П - Я. 1088 с.
Т. А. Лопарева, С. В. Ленина. Сослагательное наклонение в русском, английском и немецком языках.
6. Комплексный словарь русского языка / под ред. А. Н Тихонова. М.: Рус. яз., 2001. 1229 с.
7. Мюллер В. К. Большой англо-русский словарь. Екатеринбург: У-Фрактория, 2006. 1536 с.
8. Новый большой англо-русский словарь. М.: Рус. яз., 1999. Т. 1. 523 с.
9. Русский ассоциативный словарь. Кн. 5. Прямой словарь: от стимула к реакции. Ассоциативный тезаурус современного русского языка. Ч. III / Ю. Н. Караулов, Ю. А. Сорокин, Е. Ф. Тарасов, Н. В. Уфим-цева, Г. А. Черкасова. М.: «ИРЯ РАН», 1998. 204 с.
10. Русский ассоциативный словарь. Кн. 6. Обратный словарь: от реакции к стимулу. Ассоциативный тезаурус современного русского языка. Ч. III / Ю. Н. Караулов, Ю. А. Сорокин, Е. Ф. Тарасов, Н. В. Уфимцева, Г. А. Черкасова. М.: «ИРЯ РАН», 1998. 324 с.
11. Русско-английский словарь: Ок. 55 000 слов. М.: Рус. яз., 1991. 768 с.
12. Славянский ассоциативный словарь: русский, белорусский, болгарский, украинский / Н. В. Уфимцева, Г. А. Черкасова, Ю. Н. Караулов, Е. Ф. Тарасова. М.: Ин-т языкознания РАН, 2004. 792 с.
13. Словарь русского языка / под ред. Н. Ю. Шведовой. М.: Рус. яз., 1988. 1549 с.
14. Словарь современного русского литературного языка. М.; Л.: Изд-во Академии наук СССР, 1960. 1774 с.
15. Толковый словарь русского языка / под ред. Д. Н. Ушакова. М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство АСТ», 2000. 720 с.
16. Шалаева Г. П. Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией. М.: Филол. о-во «Слово»: ООО «Изд-во «ЭКСМО», 2004. С. 220.
17. Abby Lingvo 12.
18. Cambridge International Dictionary of English: Guides you to the meaning. Cambridge: Cambridge University Press, 1995. 1699 p.
19. Cassell's English Dictionary. Cassell - London: Cassel & Company ltd, 1969. 1374 p.
20. Oxford Dictionary of Current English. Oxford: Oxford University Press, 1996. 1080 p.
21. The Oxford Russian Dictionary. Oxford; N. Y.: Oxford University Press, 1993. 1340 p.
22. The Universal Dictionary of the English Language / ed. by Cecil Wyld. L., s.a. 1447 p.
УДК 811.11'36
Т. А. Лопарева, С. В. Ленина
СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ В РУССКОМ, АНГЛИЙСКОМ И НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКАХ: СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ
В рамках данной статьи представлен сопоставительный анализ грамматических систем трех контактирующих языков (а именно русского, английского и немецкого) на примере грамматической категории наклонения, в частности сослагательного наклонения, чьи формы, категории и функциональные особенности определяются, соотносятся и противопоставляются с позиции коммуникативной маркированности.
Inside the given article there is a comparative analysis of grammatical systems of three communicating languages (to be exact, Russian, English, and German) taking the grammatical mood category as an illustrated example, in particular, the Subjunctive Mood, whose forms, categories, and functional peculiarities are defined, correlated, and contrasted from the position of communicative marking.
Ключевые слова: грамматическая система, глагольная форма, категория наклонения, сослагательное наклонение, оппозиционный анализ, языковые модели.
Keywords: a grammatical system, a verbal form, a mood category, the Subjunctive Mood, an oppositional analysis, language models.
Для уяснения студентами различных форм наклонения представляется целесообразным дать описание структурных, семантических и функциональных особенностей глагольных форм немецкого, английского и русского языков в их соотношении со значением, ситуацией и употреблением. Из многочисленных моделей анализа систем языков, имеющихся в лингвистической литературе, к анализу привлечены модели, предложенные рядом ученых: А. И. Смирницким, Л. С. Бархударовым, Д. А. Штелингом (английский язык); Е. И. Шендельс, О. И. Москальской, (немецкий язык) и А. В. Бондарко (русский язык). Их модели построены на близкой теоретической концепции, что обеспечивает адекватность сопоставления. Принцип оппозиционного анализа, положенный в их основу, позволяет выделить существенные семантические признаки сопоставляемых систем [1].
Категория наклонения относится к языковым универсалиям, присутствующим в большинстве языков мира. Наличие универсальных языковых категорий создает особый вид лингвистических знаний, которые, будучи однажды приобретенными, облегчают усвоение другого языка. Выясним, каким образом опыт в изучении английско-
© Лопарева Т. А., Ленина С. В., 2009