Научная статья на тему 'Словарная работа при изучении делового стиля речи в татарской школе'

Словарная работа при изучении делового стиля речи в татарской школе Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
270
31
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Словарная работа при изучении делового стиля речи в татарской школе»

СЛОВАРНАЯ РАБОТА ПРИ ИЗУЧЕНИИ ДЕЛОВОГО СТИЛЯ РЕЧИ В ТАТАРСКОЙ ШКОЛЕ

Г.Х. Ахбарова,

кандидат педагогических наук,

доцент Института развития образования Республики Татарстан (г. Казань)

Основной задачей преподавания русского языка в национальной (нерусской) школе на современном этапе является формирование языковой личности XXI века, владеющего функциональной речью не только родного языка (в данном случае -татарского), но и русского и иностранного.

Для овладения речью необходимо иметь определённый словарный запас, уметь сочетать лексические единицы по существующим в этом языке нормам, составлять предложения и правильно объединять их в текст, усвоить закономерности произношения слов и словосочетаний, интонирования предложений, а также правописания.

Именно поэтому обязательным элементом уроков русского языка и литературы в любой школе является словарная работа.

Систематические наблюдения за состоянием преподавания предмета в татарских школах в течение последних 20 лет показывают, что учителя русской словесности испытывают некоторые затруднения в организации словарной работы при изучении текстов делового стиля речи. Затруднения методического характера связаны с тем, что в школьной и вузовской практике официально-деловому стилю речи не всегда уделялось одинаковое внимание: по мере появления у государства интереса к деловым документам оно то усиливалось, то ослабевало.

Возрастающая жизненная потребность в информационно-коммуникативных, исполнительских, финансово-экономических, юридических и других документах в современном мире привела к возникновению с новой силой в социуме проблемы формирования у школьников компетентности в деловых документах. Связано это не только с необходимостью развития русской деловой речи школьников, но и с целями подготовки учащихся к жизни, следовательно, и к профессиональной деятельности, к выбору профиля обучения в старших классах. О необходимости пристального внимания к изучению жанров деловых бумаг в общеобразовательных учреждениях свидетельствуют и стандарты образования по русскому языку.

Какую бы профессию ни выбрал в дальнейшем современный выпускник школы, он должен быть готов к работе с документами - к написанию хотя бы простых, но очень часто встречающихся в жизни россиянина деловых бумаг. Знание основ делового стиля

речи поможет молодому человеку при необходимости самостоятельно осваивать новые виды и формы деловых документов, включая и электронные варианты.

Рассмотрим некоторые аспекты организации словарной работы при изучении деловой речи в татарской школе.

Как нам удалось выяснить, критерии отбора языкового минимума деловой речи для учебных целей в татарских общеобразовательных учреждениях в специальной литературе пока ещё в системе не описаны.

Поэтому возникла необходимость в научно-методическом обосновании критериев отбора языкового минимума деловой речи для практических целей обучения в татарской школе, что предполагает также и определения объёма и содержания указанного минимума.

При отборе языкового минимума деловой речи мы основывались на выводах, сделанных по многолетним наблюдениям за процессом обучения в школе, и следующих важнейших критериях:

1) стилевая маркированность слова;

2) частотность;

3) тематическая мотивированность;

4) доступность;

5) семантическая значимость;

6) сочетаемость;

7) учебно-методическая целесообразность;

8) учёт характера функционирования деловых высказываний в речи;

9) соотнесённость значений в русском и родном языке детей.

Языковой минимум, состоящий из слов и словосочетаний, отдельных фраз, разработан нами не к отдельным жанрам, а к условным тематическим группам деловых бумаг, созданным в методических целях. Языковой минимум предполагает систематическое повторение и закрепление основных единиц в контексте изучения разных жанров, составляющих одну условную тематическую группу, что обеспечивает более успешное усвоение и использование слов и словосочетаний учащимися в своей речи. Например, такие формы лексических единиц, как директору (председателю), прошу, предоставить, ходатайствовать, прилагаю и др., повторяются во всех жанрах деловых бумаг тематической группы «Документы, относящиеся к службе»: в заявлении, объясни-

тельной записке, служебной записке, докладной записке, рапорте, апелляции. Из всего представленного нами языкового минимума, например, для группы «Почтовые отправления» (27 слов, словосочетаний и выражений), 63% (17 слов и словосочетаний) имеют отношение ко всем жанрам: используются в их содержании.

В минимум вошло избыточное количество слов, словосочетаний и выражений. Сделано это с целью обеспечения свободы выбора жанров для изучения. Выбирая те или иные группы (возможно, жанры), учитель как бы определяет и соответствующий язы-

ковой минимум. Этот минимум может быть заложен в основу изучения деловой речи на уроках русского языка в 5-11 классах, элективного курса для допро-фильного 9 класса и предметно-ориентированного курса для 10-11 классов профильной школы, а также на занятиях специального кружка, клуба знатоков русского языка и т. д.

Ниже представлен разработанный нами и апробированный учителями русской словесности Республики Татарстан языковой минимум по деловой речи для каждого класса.

Языковой минимум для усвоения учащимися при изучении жанров деловой речи

1. Почтовые отправления: адрес на конверте (посылке, бандероли), почтовая открытка, почтовый перевод, телеграмма (в 5-6 классах)

Адрес, адресат, адресант, конверт, посылка, обратный адрес, личное письмо, авиаписьмо, ценное письмо, письмо с уведомлением, точный адрес, индекс, отправитель, отправлять, отправление, получать, получатель, получение, бланк, квитанция, пункт назначения, наименование, срочная телеграмма, ценная бандероль, текст сообщения, заполнять, заполнение, надписать, телефонограмма

2. Документы, относящиеся к службе: заявление, объяснительная записка, служебная записка, докладная записка, рапорт, апелляция (в 6, 7, 9 классах)

Директору (заведующему, начальнику), прошу, разрешить, принять меры, освободить меня, освободить на время, представить, выслать материал, пропустил занятие, опоздал на ..., ходатайствовать, выделить, предоставить (очередной отпуск), в связи с тем, в связи с болезнью, по причине, к заявлению прилагаю, включить в план, довести до сведения, докладывать, сообщаю, ставлю в известность, не смог принять участие; заявитель, адрес, паспортные данные, контактные телефоны, прошу пересмотреть, повторно представить

3. Объявления: объявление, афиша, объявление-приглашение, объявление-поздравление, реклама (в 6-7 классах)

Состоится, проводится, будет устроен, устраивает, извещает, приглашает, объявляет, просит, сообщает, убедительно просим, афиша, предлагает на суд зрителей, принять участие, собрание, совещание, выступление, на вечере встречи, исполнительское мастерство, должность, наименование, уважаемые казанцы, абитуриенты, гости столицы, жители республики, пригласительный билет, администрация школы, справки по телефону, (такого-то) числа, в . часов, в помещении, в здании, ответственные

4. Документы, связанные с материальными ценностями: расписка, доверенность, акт, договор (в 7, 8, 10 классах)

Документ, удостоверяющий; получил от Ивана Ивановича; руководителя секции (директора фирмы, директора школы, от заведующего отделом); проживающий по адресу; паспорт № ...; доверяю получить Анне Анатольевне Рябовой; двенадцать пар лыж; получение; доверенность; адресованные на моё имя деньги; причитающуюся мне сумму; в сумме ... рублей ... копеек; согласно почтовому переводу (извещение за № ...); мою зарплату за май; дирекция завода доверяет; акт приёма-сдачи; акт ревизии; присутствовали; объём работы; за период; нижеподписавшиеся; председатель комиссии; члены комиссии; подпись; именуемый «Заказчик»; именуемый «Исполнитель»; составить договор; заключить; договаривающиеся стороны; предмет договора; с одной стороны, с другой стороны; юридические адреса; условия договора; выполнение работы; представитель учреждения; порядок оплаты; влечёт за собой; обязуюсь (обязуется); срок выполнения; в случае невыполнения обязательств; в недельный срок; может быть расторгнут

5. Документы, удостоверяющие, характеризующие личность: справка, удостоверение, автобиография, характеристика, резюме (в 7, 8, 9 классах)

Проживающий по адресу; обратиться за справкой; выдать справку; является учеником 9 класса; студентом I курса КГПУ; Гаврилов Андрей Петрович работает ...; получает зарплату в сумме.; предъявить удостоверение; дата рождения; место рождения; в семье .; в городе Казани; в деревне Сосна; Елабужского района; поступить (окончить) школу; служить в армии; начать трудовую деятельность; в качестве; члены моей семьи; получить образование; участвовать; работать; в настоящее время; характеристика ученика; проявить себя; дисциплинированный, увлекаться музыкой, чтением; занимать призовые места; скромный, трудолюбивый, готов оказать помощь; выполнять общественные поручения; пользоваться уважением; физически вынослив; для представления; общие данные кандидата; цель поиска; сведения о полученном об-

разовании; о дополнительном образовании; данные об опыте работы (трудовая биография); информация о личных интересах; вспомогательная информация о склонностях; возраст; качество характера; деловые качества; владеть иностранным языком; компьютером; иметь удостоверение водителя

6. Организующие документы: план, протокол, выписка из протокола, отчёт (в 9, 10 классах)

План проведения ..., план работы лингвистического клуба на ..., намечаемые виды деятельности, пункты (разделы) плана, сроки выполнения, ответственные, провести, составить, протокол заседания (собрания), от ... декабря 2004 г., принимать участие, повестка дня, слушали, выступили, постановили, постановление, принять к сведению, обязать, поручить заместителю директора И.И. Захарову, председатель, секретарь, в соответствии с ., в связи с ., с целью поощрения, за высокое качество выполнения, за достигнутые успехи, за недопустимо халатное отношение, ввиду этого, приказываю, объявить благодарность, объявить выговор, считать выходным днём, проверить состояние, использовать ресурсы, назначить на должность, освободить от занимаемой должности, перевести, отчёт о проделанной работе, об экскурсии, за отчётный период., проведено, организовано, создано, отправлено, в запланированные сроки, особо активно участвовали, в процессе работы, интересными были, все мероприятия, за исключением, о причинах, субъективные и объективные причины

7. Служебные письма: письмо-поздравление, письмо-благодарность, сопроводительное письмо, письмо-ответ, письмо-просьба, письмо-извинение, письмо-подтверждение, письмо-отклонение, письмо запрос, письмо-извещение, письмо-заказ, письмо-отказ, письмо-предложение (в 10 - 11 классах)

Уважаемый Иван Андреевич, Уважаемый директор Молодёжного центра, Многоуважаемая Алла Фоминична, Поздравляем с ..., Сообщаем Вам ..., Направляем Вам ..., Просим Вас ..., Благодарим за ..., Приглашаем . , Приносим извинения за . , Извещаем Вас, Выражаем глубокую благодарность за . , Просим прислать образцы . , Просим прислать наложенным платежом . , Организовать доставку, Нас (нашу организацию) интересует . , К сожалению, вынуждены отказать . , Из-за сложившихся обстоятельств, С сожалением сообщаем ..., Если к такому сроку ..., то будем вынуждены ..., Если к такому сроку ., то сможем ., В связи с производственной необходимостью, Предлагаем возможные пути сотрудничества; Предлагаем свои варианты; возможные пути исправления положения, просим сообщить о своих планах; . О своем решении, с наилучшими пожеланиями .

В процессе преподавания русского языка в школе на ного произношения;

уроках, на занятиях по внеклассной работе, элективных курсах в системе профильного обучения практикуются три вида словарной работы: словарно-лексическая, словарно-орфоэпическая, словарно-орфографическая.

Словарно-лексическая работа по русскому языку начинается уже в детском саду (понятие личного письма и о том, что его надо писать, дети-татары получают в детском садике), затем продолжается в начальных и в 5-11 классах общеобразовательных учреждений. Она представляет собой семантизацию слов, словосочетаний, выражений и состоит из объяснения и усвоения их значений.

Остановимся на методике словарно-лексической работы на уроках русского языка. Представление (презентация) слова осуществляется по определённым методическим требованиям. Первый раз незнакомое слово учащимся предлагается:

1) в словосочетании: протокол (собрания), расписка (о получении) и т.д.;

2) в правильном, отчётливом произношении учителем (заранее подготовленным учеником или в магни-тозаписи). Многие учителя добиваются произношения нового слова (выражения) каждым учеником, поскольку это позволяет педагогу выяснить, с кем из них придётся работать индивидуально по постановке правиль-

3) в письменном виде, так как воздействие на зрительно-слуховое восприятие учащихся способствует быстрому усвоению и запоминанию надолго не только значения, но правописания слова;

4) с указанием места ударения в слове (резюме, апелляция, договор, протокол и т. д.);

5) с указанием начальной формы: вынесли решение -вынести, написал объяснительную записку - объяснительная записка и др.

В опыте учителей русского языка и литературы Татарстана можно увидеть разные приёмы семантизации слов, предлагаемые методикой преподавания русского языка.

Основным приёмом объяснения слов, выражений на уроках русского языка является толкование на русском языке. В связи с этим большое значение имеет обучение учащихся умению самостоятельно работать с различными словарями: толковыми, двуязычными, иностранных слов, синонимов и антонимов и др.

Один из приёмов объяснения слов, используемых при работе над текстами художественного, публицистического стилей, - это подбор синонимов и антонимов. Однако специфика официально-деловой речи (точность, однозначность, конкретность, стандартизо-ванность и т.д.), не допускает широкого использования в деловых бумагах синонимов и антонимов. В деловой

же речи, например, распространены фразеологизиро-ванные сочетания глаголов с отглагольными существительными в винительном падеже без предлога. Эти словосочетания могут быть синонимичны глаголам: иметь влияние - влиять, проходить службу - служить. Словосочетания такого типа имеют книжную, официальную окраску и используются в различных жанрах деловых бумаг.

Выполнение упражнений на различение синонимов указанного характера - один из способов обогащения русской речи учащихся и, главное, - воспитания языкового чутья.

Словарный запас учащихся обогащается при морфемном анализе слов. Поэтому упражнения с заданиями, требующими аналитико-синтетической работы со словом, являются «сквозными» при изучении различных программных тем и разделов по русскому языку. Словообразовательный анализ, безусловно, остаётся одним из продуктивных приёмов объяснения лексических значений слов и на уроках изучения деловой речи.

Умение выделять составные части слова формирует у школьников «видение» того, из каких «значений» состоит слово: каково в данном слове значение корня, какие значения придают слову суффикс, приставка и т.д. Именно поэтому при изучении делового стиля речи учителя русской словесности широко используют этот приём. Например, разделение слова доверенность на значимые части, как показывает опыт, способствует глубокому пониманию семантики этой лексемы. Восприятию лексического значения помогает также и составление ряда однокоренных слов: вера - верить -верный - доверить - доверие - доверенный - доверенность. Упражнения с заданиями на определение морфемного состава слова способствуют не только пониманию значения лексемы, но и осознанному её употреблению учащимися в собственной речи: определите корень в словах (записка, затребовать, завершение, заслушать и др.); разберите слова по составу (автобиография, заявление, договор, характеристика, докладная, объявление, приветствие, доверенность и др.); определите способ образования слов (доверенность, премировать, маркировать, совершеннолетие и др.); определите морфемный состав слов (предпринять, одобрение, соотнести) и т.д.

Казалось бы, значение слова доверенность как названия делового документа легко и доступно можно объяснить и переводом на родной, татарский, язык. Во многих случаях перевод является кратчайшим путём объяснения значений слов другого языка, но усвоения их - не всегда. Перевод в школьной практике нередко

употребляется при объяснении лексем пассивного словаря, т. е. тех слов и выражений, понимание которых необходимо для усвоения лишь данного текста. Основное же внимание уделяется усвоению слов, относящихся к активному словарю. Под «усвоением слова» в методике понимается знание учащимися не только его лексического значения (значений), но и свободное использование в процессе продуцирования собственного высказывания.

Безусловно, при обучении деловым бумагам и перевод используется как один из приёмов семантизации слов. Перевод с татарского языка в данном случае связан со знаниями учащихся деловой речи в родном языке. Например, почти все школьники хорошо знают в татарском языке такие слова, как гариза, анлатма язуы, белешмэ, белдеру, и перевод их на русский язык будет способствовать не только запоминанию названий деловых бумаг, но и представлению композиционных форм жанров заявления, объяснительной записки, справки, объявления. Однако перевод таких деловых терминов, как автобиография - тэржемэи хэлем, характеристика - сыйфатнамэ, доверенность - ыша-нычнамэ, как показывает опыт, не всегда способствует глубокому усвоению их семантики, поскольку большинство учащихся татарских школ в силу объективных причин лучше знают эти слова на русском языке.

Трудности у учащихся вызывают фразеологические выражения, которые воспроизводятся в речи как постоянные номинативные единицы и выступают в предложении как один член. Они могут быть наименованиями должностей (директор фирмы, начальник отдела), званий (заслуженный учитель Республики Татарстан), учреждений (Институт развития образования) и т.д. Перевод этих наименований на родной язык учащихся откроет путь к осознанному усвоению этих сочетаний: фирма директоры, булек башлыгы, Татарстан Республикасынын атказанган укытучысы, Мэга-рифне устеру институты.

При работе над текстом официально-делового стиля мы в основном имеем дело со стандартизованной речью: с терминами, штампами и клише, которые не переводятся на другой язык. В данном случае подбираются идентичные выражения в изучаемом языке: карар чыгару - вынести решение, мине азат итуегезне уте-нэм - прошу освободить меня и т.д.

Обогащению словарного запаса учащихся служат упражнения с заданиями следующих типов:

1) посмотрите в словарях объяснение слова «резюме». С каким значением, данным в словарях, близко соотносится определение его как жанра деловой бумаги? Как вы думаете, почему в словарях

не обозначено последнее значение этого слова?

2) выпишите из текстов документов слова и словосочетания, относящиеся к официально-деловому стилю речи, объясните их значение;

3) распределите предложенные слова, словосочетания и выражения по двум группам: а) присущие официально-деловому стилю; б) входящие в лексику всех стилей: делопроизводство; принять к сведению; актовый зал; нормативный акт; командированный за границу; просить и др.;

4) объясните значение слов при помощи толкового словаря, словаря иностранных слов: рекламация, реквизиты, постскриптум, дилер и др.

Одна из наиболее трудных задач при изучении русского языка учащимися-татарами - усвоение произношения, особенно - ударения в словах. Трудности связаны, во-первых, с особенностями фонетических систем русского и татарского языков, во многом отличающихся друг от друга. Во-вторых, в отличие от системы русского языка ударение в словах родного языка учащихся не имеет смыслоразличительного значения.

Главным препятствием к овладению системными отношениями звуков в другом языке, а также ударением в словах, служит, как указывал А.А. Реформатский, фонологичность речевого слуха, «настроенного» только на свой родной язык. В связи с этим уже в начальных классах особое значение имеет обучение звукам русского языка.

На продвинутом этапе обучения русскому языку в татарской школе на первый план выдвигается задача осознания различий между звуками родного и русского языков.

Все этапы обучения учащихся татарских школ деловой русской речи содержат упражнения с заданиями, направленными на формирование произносительных навыков по нормам.

Опыт обучения в школах показал наибольшую эффективность фонетико-стилистических упражнений.

Рассмотрим особенности заданий фонетико-стилистических упражнений: поставьте ударения в словах; посмотрите в словарях ударения в словах; объясните значения слов в зависимости от ударения; определите по словарям место ударения в словах; определите ударения в словах. Составьте с каждой парой словосочетания. Например: отзыв - отзыв, орган - орган и т.д.; составьте предложения с данными словами, учитывая их сферу употребления. Например: кредит -кредит, атлас - атлас и т. д.

Систематическое составление словосочетаний с данными словами - один из продуктивных путей накопления словарного запаса учащихся.

В текстах официально-делового стиля, чаще чем в других, употребляются словосочетания: именные - типа «существительное + существительное», «числительное + существительное», глагольные - «глагол в неопределенной форме + существительное». Для предупреждения ошибок, допускаемых при использовании в деловой речи словосочетаний указанных типов учащимися татарских школ, необходима специальная подготовительная работа:

- образуйте словосочетания с данными словами по типу «существительное + существительное» в нужном падеже. Например: автобиография, заявление, характеристика, договор, докладная, объявление, приветствие, доверенность, записка, приложение (автобиография В. Маяковского; автобиография ученика; автобиография для сдачи в приёмную комиссию);

- допишите подходящие существительные к глаголам, учитывая, что сфера их употребления должна лежать в области официально-делового стиля. Например: довести, доверить, состоять, назначить, предоставить и др. (довести до сведения, доверить получение и т.д.)

Не будет преувеличением, если скажем, что словар-но-орфографическая работа - в центре внимания каждого учителя-словесника. Это и специальные уроки обучения правописанию слов, и занятия постоянных форм внеклассной работы (кружков, клубов грамотного русского языка) и элективные курсы в системе профильного обучения, и специальные конкурсы, олимпиады и т. д.

Усвоению правописания слов школьниками помогает лишь систематическая осознанная работа:

1) произношение слова с пониманием его значения в зависимости от употребления в данном предложении,

2) анализ правописания слова (словосочетания) в сопоставлении с произношением. В татарском языке слова как произносятся, так и пишутся. Ученик, владеющий татарской письменной речью, об этом знает и стремится применять свои умения при усвоении письменной русской речи. По мнению опытных учителей русской словесности, работающих в 5-9 классах татарских школ Республики Татарстан, самой результативной является комплексная словарная работа - сопоставление значений в двух языках, произношения и правописания в русском языке: «произносим так, пишем так».

Обогащение словарного запаса словами, словосочетаниями и выражениями официально-делового стиля не ограничивается только уроками и внеклассными мероприятиями по русскому языку и литературе. Во многом оно зависит от самообразовательной работы ученика.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.