Научная статья на тему 'Словарь речений из богослужебных книг прот. А. И. Невоструева(мѵро - мѵрсінѡнъ; набдѣваю - напрасный)'

Словарь речений из богослужебных книг прот. А. И. Невоструева(мѵро - мѵрсінѡнъ; набдѣваю - напрасный) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
78
19
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СЛОВАРЬ ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКОГО ЯЗЫКА / НЕВОСТРУЕВ / ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК / БОГОСЛУЖЕБНЫЕ КНИГИ / ГРЕЧЕСКИЕ ПАРАЛЛЕЛИ / ПЕРЕВОДЫ ВЕТХОГО ЗАВЕТА

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Давыденкова Мария Эмильевна, Калужнина Надежда Викторовна, Стриевская Ольга Львовна, Мазурина Наталья Константиновна, Стриевская Мария Константиновна

Предлагаемая вниманию читателей публикация содержит следующую часть материала на букву «М» и начало текста рукописи на букву «Н». Особенности издания Словаря, перечень источников, списки сокращений и условных обозначений подробно описаны в предыдущих выпусках «Вестника

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Давыденкова Мария Эмильевна, Калужнина Надежда Викторовна, Стриевская Ольга Львовна, Мазурина Наталья Константиновна, Стриевская Мария Константиновна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Словарь речений из богослужебных книг прот. А. И. Невоструева(мѵро - мѵрсінѡнъ; набдѣваю - напрасный)»

Вестник ПСТГУ. Серия III: Филология.

2019. Вып. 58. С. 136-150 DOI: 10.15382/sturIII201958.136-150

Давыденкова Мария Эмильевна, Российская Федерация, г. Москва mdavydenkova@yandex.ru

ОКСГО: 0000-0002-2999-0154

Калужнина Надежда Викторовна, канд. филол. наук, науч. сотр. филологического факультета ПСТГУ Российская Федерация, 127051, г. Москва, Лихов пер., д. 6

nkaluzhnina@yandex.ru

ОКСГО: 0000-0002-5676-7345

Стриевская Ольга Львовна, ст. препод. кафедры древнехристианской письменности богословского факультета ПСТГУ Российская Федерация, 127051, г. Москва, Лихов пер., д. 6

okstr1966@gmail.com ОКСЮ: 0000-0002-8355-6156

Мазурина Наталья Константиновна, канд. филол. наук, НОЧУ Православная Свято-Георгиевская гимназия, Российская Федерация, 143406, Московская обл., г. Красногорск, ул. Райцентр, 4, стр. 2 nat-mazurina07@yandex.ru

ОКСГО: 0000-0002-5425-1847

Стриевская Мария Константиновна, аспирант, препод. кафедры древнехристианской письменности богословского факультета ПСТГУ Российская Федерация, 127051, г. Москва, Лихов пер., д. 6

strievskayamaria@mail.ru

ОКСГО: 0000-0002-4840-873Х

Словарь речений из богослужебных книг прот. А. И. Невоструева*

(муро - мурс1нюнъ; набдъваю - напрасный)

Издатели: М. Э. Давыденкова, Н. В. Калужнина, О. Л. Стриевская, Н. К. Мазурина, М. К. Стриевская

Аннотация: Предлагаемая вниманию читателей публикация содержит следующую часть материала на букву «М» и начало текста рукописи на букву «Н». Особенности издания Словаря, перечень источников, списки сокращений и условных обозначений подробно описаны в предыдущих выпусках «Вестника

* Публикация подготовлена с использованием гранта Президента Российской Федерации на развитие гражданского общества, предоставленного Фондом президентских грантов.

ПСТГУ»1. Кроме того, все предыдущие публикации, а также отдельно список сокращений и перечень источников можно найти на сайте филологического факультета ПСТГУ по ссылке http://pstgu.ru/faculties/philological/science/slov_Nevostr/ Прочтение рукописного чернового текста Словаря на букву «М» и его компьютерный набор осуществила научн. сотрудник филологического ф-та ПСТГУ канд. филол. наук Н. В. Калужнина, по букве «Н» — М. Э. Давыденкова. Сверку ссылок и цитат по богослужебным книгам, в том числе по изданиям XVIII — начала XIX вв., их компьютерный набор и дальнейшее издательское комментирование и редактирование текста подготовили Н. В. Калужнина и М. Э. Давыденкова. Редактирование греческого текста и сверку ссылок по греческим источникам выполнили старший преподаватель кафедры древней христианской письменности богословского факультета ПСТГУ О. Л. Стриевская и аспирант кафедры древней христианской письменности М. К. Стриевская, которая проводила также сверку ссылок по церковнославянскому тексту Св. Писания. Сверку ссылок на Пролог (по изданию 2002 г.) и компьютерный набор цитат подготовила канд. филол. наук Н. К. Мазурина.

Mvpo [-а с] то |iwpov то же — елей, смешанный с благовониями и освященный высшими священноначальниками (ил. 24 сед. [Кровь твою, честная, якоже алавастръ мура, принесла еси Хр(с)ту]; авг. 17. кан. п. 5, 3 [Муро твоя искапаша болЬзни, мучениче, благовонно, всякъ смрадъ о(т)гоня безбожiя]; сент. 5 кан. п. 3, 2 [Муромъ свящешя свя-щенствовати тя помаза, яко Аарона]; окт. 21 кан. п. 8, богор. [Муро умное истощенное, Дво, именуема Сна чревоносила еси]; н. 22 кан. п. 8, 3 [Муро сладковонное явЬ искапавъ священныхъ чудесъ]; 2 Пар 16. 14). □ Муроварцы муро содЬловаху изъ ароматъ |тирефо! тои |ii>pou ка! ei? та ары|шта (1 Пар 9. 30); мура та |йра разные благовония /3 нед. Чет. кан. п. 8, 1/2.

[Муро] варецъ [-рца м] о |1ирефо? (1 Пар 9. 30)3.

[Муровар] ница [-ы ж женщина, готовящая благовонные масла4] f| ^ирефо? (1 Цар 8. 13).

[ Муроварн ] ый [прил. ]. [Муровон]iе [-iя с]. [Муровонн]о [нареч. ].

1 См.: Калужнина Н. В. О подготовке к изданию словаря церковнославянского языка прот. А. И. Невоструева // Вестник ПСТГУ. Сер. III: Филология. 2007. Вып. 3 (9). С. 173-179; а также вып. 4 (10), 2007, с. 171-193; 4 (14), 2008, с. 71-112; 1 (19), 2010, с. 29-84; 4 (26), 2011, с. 143-160; 1 (27), 2012, с. 105-123; 3 (29), 2012, с. 75-104; 4 (30), 2012, с. 122-135; 1 (31), 2013, с. 97-120; 2 (32), 2013, с. 114-138; 4 (34), 2013, с. 113-135; 1 (36), 2014, с. 77-93; 3 (38), 2014, с. 7190; 4 (39), 2014, с. 117-125; 1 (41), 2015, с. 105-121; 2 (42), 2015, с. 95-113; 3 (43), 2015, с. 132-150; 4 (44), 2015, с. 77-104; 1 (46), 2016, с. 105-124; 2 (47), 2016, с. 65- 82; 3 (48), 2016, с. 81-101; 4 (49), 2016, с. 129-140; 1 (50), 2017, с. 139-149; 2 (51), 2017, с. 116-126; 3 (52), 2017, с. 139-147; 1 (54), 2018, с. 109-122; 2 (55), 2018, с. 126-134. В электронном виде — на сайте ПСТГУ в архиве Вестника ПСТГУ (URL: http:// pstgu.ru/scientific/periodical bulletin/III/archives).

2 В цит. изд.: [Муро въ рукахъ что держите всяко; кого же взыскуете; нынЬ явлейся юноша во гробЬ, вотя].

3 Срав.: Атанасий (Бончев). Речник на църковнославянския езикъ. Т. 1. София. 2002. С. 291: для данной цитаты значение «производитель благовонных масел» представлено также значение «изготовитель бальзамов, лекарств, аптекарь» для цитаты Сир 38. 8. Синод. перевод параллели к данному слову не содержит.

4 См.: Там же.

Муровонный [прил.] благовонный (ил. 31 кан. 2 п. 1, 2 [Муровонная

любя учешя, и во чтенш священныхъ писанiй упражняяся]).

[Муро]дохновенный [прил.] |хир1ТСУоо5 благовонный, как миро (окт. 17 кан. 2 п. 4, 2 [Муродохновенъ добродЬтелей благовонiемъ бывъ]).

Муроносица [-ы ж] | |ирофоро5 то же (ил. 22 Марии Магдалины кан. п. 7, 1 [Недуги о(т)гнала еси различныя, споспЬшествующаго тебЬ Слова имущи... муроносице]; пр. ил. 22, 1 [и Хр(с)товою блгодатто свободися... и бяше служащи Ему даже и до страсти Его, и муроносица бывши]).

Муроносно [нареч. ].

[Муро]носный [прил.], [муроно]сящий [прич.5]

[ Муроно] сящий [см. Мироносный]

[Муроно] шу [муроносити несов. ].

Муроположница [-ы ж] | |1иро9т|кг| мирохранилище (3 нед. Чет. кан. п. 8, 3 [Въ сш день блгоухаютъ мура бжественныя муроположницы]).

[Муро]помазанiе [Чя с второе таинство церковное, в котором при помазании св. миром верующему подаются дары Св. Духа]6.

[Муропомазан]ный [прич].

[Муропома]зую [муропомазовати несов.].

[Муро]продавница [-ы ж место, заведение, где продаются миро, благовония, лечебные снадобья]7.

[Муро]точащм [прич.8], [мурото]чивый [прил.] (/пр. преж. изд. мр. л. 87 сер./ +1Ьё.).

[Муроточе]нiе [-ш с].

[Муроточе] цъ [-чца м].

[Мурото] чивый [прил. см. Мироточащiй].

Муроуханный [прил.] ^ироРрехл? имеющий запах мира; помазанный благовонным миром (3 Мак 4. 6).

Муроухаю [муроухати несов.] |1ир[£ы испускаю благовоние, издаю запах мира (авг. 15 по 2 стихосл. сед. [Въ рж(с)твЬ Твоемъ зачатсе безсЬменное, во успенiи Твоемъ мертвость нетлЬнная... како же Мти Бгу мертвоносна муроухающи]).

Мyрсiна [-ы ж] | |ирст1У| мирт (Ис 41. 19; 55. 13).

Мурсшный [прил.] |1ира1УГ|5 миртовый. □ Вьтви мурбнныя фиААа |ирст1У|д (Неем 8. 15).

Мурсшынъ [-а м топоним(?)] о ^ирашйу [миртовая роща]9 (Суд 1. 35 [И нача

Аморрей жити въ горЬ ЧрепнЬй, идЬже медвЬди и лисицы, въ МурсшшнЪ и въ Салавшъ], Схол.10 8ри|йу).

5 Срав. ниже глагол муроношу.

6 См.: Дьяченко Г., свящ. Полный церковнославянский словарь. М., 1899. С. 325.

7 См.: Словарь русского языка Х1-ХУП вв. Вып. 9. М., 1982. С. 175.

8 Ср. глагол муроточити — см.: Там же.

9 То же, что о |ирр1уыу, йуо? «миртовая роща» — см.: Дворецкий И. Х. Древнегреческо-русский словарь. Т. 1. М. 1958. С. 116. В цит. изд. Септуагинты: по Ватиканскому списку (В) ¿у тй ор£1 тй оатракйбец ¿у й а1 аркой.., ¿У тй Мира1УЙУ1 ка1 ¿у 6аХа|31У. Синод. перевод: на горе Херес [где медведи и лисицы], в Аиалоне и Шаалвиме.

10 Сокращение прочитано неуверенно, не расшифровано. Вероятно, относится к числу сокращенных названий греческих изданий, рукописей или переводов Ветхого Завета.

Буква Н

Набдьваю11 [набдьвати несов., в цитате набжду набдьти сов.] храню, содержу в сохранности. □ Храмъ набдящш имЪшя ТО уа£офиАа.К10У вм. сокровищное хранилище,

сокровищница (Лк 21. 1).

[Набжду, набдьти сов., см. набдЬваю].

Наваждаю [наваждати несов., в цитате наважду навадити сов.] аиуыбеы наущаю, подущаю (авг. 30 Предтече на Г. в. стх. 2 [о(т) беззаконныя матере наваждена, дщи беззаконная, твою преславную... проситъ главу]).

Наведенiе [-iя с] | ета-уы-ут нападение (пн. 2 седм. Чет. трип. 1 п. 1 богор.

[оскверненнаго мя лютыхъ страстей наведеньми источникомъ мл(с)ти Твоея очисти]; ср. 2 седм. Чет. трип. 1 п. 3, 2 [страстей наведешя Твоею страстсю отжени, Пострадавый]).

Навклиръ [-а м] о уаикХтро? хозяин или начальник корабля (Деян 27. 11).

Навыкаю [навыкати несов., в цитатах навыкну навыкнути сов.] |тау9ауы узнаю (чт. 4 седм. Чет. веч. стх. стхв. 1 [о(т) Г(с)да... навыкши, душе моя, о(т) возношенiя смиренiя, и о(т) смиренiя возношенiя, о добродЬтелехъ не возвышайся — греч.?]; сб. Лаз. кан. 2 п. 1, 2 [Лазарево Ты погребенiе навыкнути вопрошалъ еси яко ЧлвЬкъ, не невЬдый яко Бгъ, идЬже лежаше]; пр. д. 28, 3 [обрЬтши дЪяшя стыхъ апостолъ и етстсшю Павла апостола, и от сихъ просвЬщшися душею, и истинную вЬру навыкши, вЬрова Хр(с)ту]); ё^аакеы привыкаю (/пр. ф. 7, 1/); ёцектаы изучаю (пр. ин. 16, 1 [сей блгочестивыхъ родителей имяше... писмена довольно навыкъ]); ато|штто|ш1 изображаю, отпечатлеваю на себе, представляю в себе образ (сент. 29 кан. п. 4, 2 [всямя добродьтели видъ навыкъ, мудрыя пчелы нраву ревнуя... вотялъ еси]); ХРТ|1ат1£о|1а1 узнаю по откровению, получаю вышнее внушение, свыше наставляем или вразумляем бываю (окт. 1 на Г. в. слав. [Паула ап(с)ла просвЬтилъ еси... Бгомъ по откровешю навыкъ, яко самовидецъ Слова]); |иео|Ш1 посвящен бываю в тайны, познаю тайны (окт. 3 кан. п. 6, 2 [бж(с)твенному учителю слухъ твой приклонилъ еси, и премiрную о(т) него мудрость навыклъ еси]; икос [весь яко крилатъ навыче умомъ нб(с)ныя разумы]; ин. 15 кан. п. 3, 3 [навыкъ бж(с)твенная, пр(о)роче бгоглагольниче... просвЬщая люди, вотялъ еси]); ек|шу9ауы изучаю (пр. ф. 29, 1 ниже [навыкъ же добрь и бжественному писатю, и по-знавъ опасно и крайнь, и украшаяй животъ свой дЬвствомъ и чистотою]).

[Навыкну, навыкнути сов. см. навыкаю].

Навычеме [мя с] | обучение (окт. 4 кан. п. 6, 1 [навычешемъ бголЬпнымъ

бж(с)твенному знанiю научаемь, словеса, оче, твоя... оставилъ еси]). □ [ Та]инствъ н[авычеше] | посвящение в тайны (сент. 13 кан. 3 п. 1, 2 [явился еси и прежде совершен-

наго, мудре, таинствъ навычешя]).

Навьтникъ [-а м] о ¿тРо^Ао? изменник, коварный человек (1 Цар 29. 4; 2 Цар 2. 16; 3 Цар 5. 4 [греч. 5. 18]); кознодей12 (2 Мак 4. 50). □ Навьтникъ вещей етРоиАо? тйу "прау^атау изменник государственный (2 Мак 4. 2).

Навьтъ [-а м] | ётРоиАт измена; коварный поступок, козни (2 Мак 5. 7); | |те9о8аа выходка, вылазка, хитрость, нападение (пт. 4 седм. Чет. кан. п. 7 бо-

11 Так в рукописи. Глагол набдЬваю, в отличие от парного глагола совершенного вида, не зафиксирован в словарях церковнославянского, старославянского и древнерусского языков; его форм нет в Национальном корпусе русского языка.

12 Кознодей, -дейка, строящий козни (Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. 3. М., 1979).

гор. [ума моего тЬсноту твоею млтвою разшири, Вл(д)чце, стЬснившая вся навЬты борца]); Т е^"|ре1а хитрое нападение (пр. д. 18, 4 [скоти помираху, источнику змiевымъ ядомъ наблевану, навЬтомъ дiавольскимъ]). □ Безъ н[авЬта] соблюлся [еси] ауетсфоиХеито? 81ет|р|9|5 ты сохранился без вреда (ил. 29 кан. п. 3, 2 [безъ навЬта соблюлся еси о(т) стрЬлъ змшныхъ]).

[На]гвождаю [нагвождати несов., в цитатах нагвоздити нагвожду сов.] ка9г|Аоы утыкаю, снабжаю (пр. ил. 27, 1 сер. [привязанъ же бысть къ колеси нагвождену ножами, и низпущенъ съ высоты ницъ]). □ Н[агвождаю] гвоздми |Хой пронзаю гвоздями (пр. н. 29, 2 [потомъ нагвоздиша гвоздьми главу его, и руцЬ и нозЬ]).

[Нагвоздити, нагвожду сов. см. нагвождаю]

Нагевъ [-а с] (евр.) Ыауер юг, южная страна (Нав 10.40; Иер 32. 44 [греч. 39. 44]; 33. 13 [греч. 40. 13]).

Нагш [прил.] уи^уо? обнаженный, лишенный (1 Цар 19. 24; 2 Пар 28. 15; 2 Мак 11. 12); 4 нед. Чет. кан. 5, 2 [язвами изнемогохъ, Хр(с)те мой, прегрЬшенш, и от-туду нагъ лежу добродЬтелей]; ф. 28 кан. п. 6, 2 [нагъ убо сущихъ на земли, мудростнЬ подвизался еси]; янв. 13 кан. 3 [прп. отцев Раифских] п. 8, 3 [нази всяюя суще сладости, праоцы обнажившаго... злЬйшаго врага обнажисте]); нагой (пр. д. 26, 2 к. [желЬза бо многа и тяжка на рамЬ свои возложивъ по нагу тЬлу, и чресла препоясавъ]; ф. 7, 2 ниже [алчущихъ питаше, и нагихъ облачаше, пищу пршмаше, но не въ сытость]); уи|у|теиыу нагой (пр. ф. 7, 2 [иже и многажды свою одежду отдавъ, нагъ хождаше]). □ Н[аг]а себе друча ито^ою? таХашйрыу страдая от непогоды под открытым небом (пр. ф. 15, 2

[хребетъ горы достигъ, веси Аахи глаголемыя, ограду точто стяжавъ создану камешемъ сухимъ, нага себе друча, прочее совершивъ житiе]).

Наглавiе [-ш с] к[8ар1? то же, что кидаръ или митра — шапка, царское и перво-священническое украшение головы (Исх 28. 4).

[Нагор]бляю [нагорбляти несов., в цитате нагорблю нагорбити сов.] итсокиртой сгибаю в дугу (пр. мр. 31, 1 сер. [онъ змш, нагорбивъ себе, и велми простерся, верже себе среди сковрады огненныя]).

[Нагорблю нагорбити сов., см. нагорбляю].

[Нагорный [прил.].

[Нагот]ств[ую наготствовати несов., наготую наготовати несов.] уи|у|теий наг бываю, хожу без одежды (н. 12 кан. 1 п. 5, 2 [блженства удостоился еси... нищымъ податель, одЬяше же наготствующымъ]); уи|1уоО|Ш1 то же (ин. 27 кан. п. 3, 1 [бжж>... подо-бяся блгоутробiю, милостивъ недужнымъ бысть, наготующымъ же всЬмъ одежда]).

Наготую13 [наготовати несов. см. наготствую].

[Над]двере [-iя с притолока14].

[На]дебелный [прил.] тахитеро? более обыкновенного толстый (пр. янв. 18, 1 к. [стый же Кирiллъ скудъ видомъ, лице яко промождало... ноздрями гугнявъ, долгими персты, устны надебелны]).

[Над]зиратель [-я м] о ¿тсотстт|5 (2 Мак 3. 3915).

13 В рукописи данная статья входила в состав предыдущей.

14 Ср.: Атанасий (Бончев). Указ. соч. С. 294.

15 Синод. перевод: «страж».

Надлежащш [прил.] ¿тке1|еуо5 лежащий на чем (пн. ваий трип. 1 п. 9, 1 [небрежешя во гробь одержимь есмь, камень отчаяшя имЬяй надлежащш]); ау|кыу16

(2 Мак 14. 817; 1 Мак 11. 3518); аиукирйу (1 Мак 11. 3419).

Надлежитъ [безл.] ётке1|а1 служиткпользе, полезно (1 Мак6. 57 [надлежитъ]). □ Надлежащiя царю ау^коута тй Раа|АеТ полезное для царя, интересы царские (2 Мак 14. 8).

Надлежу20 [надлежати несов.] ау|кы (1 Мак 10. 42 [надлежатъ]21); П"роа1Г|кы (2 Мак 3. 6 [не надлежатъ]22); ¿траХАы (Тов 6. 12 [надлежитъ]23; 1 Мак 10. 30 [надлежащаго]24; 2 Мак 3. 3 [надлежащая]25).

Надолзь [нареч.] долго.

Надраги [мн.] пер1акеХе526 род штанов, одеяние ветхозаветных священников (Исх 28. 42).

Надхожду [надходити несов.] ¿тЗтцеы наступаю (пт. сыр. трип. 2п.9,6 [нынь надходящiй постъ прiемлетъ трапезу подвиговъ предложенную]); ау1Пта|Ш27 [нрзб.] (пр. ф. 3, 3 к. [прилучившiися же у стаго его скончанiя, видьша яко голубя свьтовидна над тьломъ его надходяща]).

[Над]ымаю [надымати несов. раздуваю, поднимаю, наполняю28].

Назваме [-iя с] Т| ¿П1кХ|а15 то же (ил. 16 отцев кан. 2п.8,2 [иже 1акова имущiи Кентона названiе, тогожде имя себь написующiи, отвьщайте намъ: аще въ названiи его вы въ купьли кр(с)тистеся древле?]).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Наздаме [-iя с] | ауапАаа^ воссоздание, возобновление (акаф. Богор. ик. 10 [радуйся, Начальнице мысленнаго назданiя]); | о[ко8о|11а29 строение (гл. 1 вт. утр. кан. 1 п. 7, 4 [наздашемъ страдальчествъ сщенныхъ палата явистеся, мудрiи, въ нейже... Хр(с)тосъ почилъ есть]).

Наземный [прил.] ¿т-уеТо? на земле находящийся, земной (сент. 26 кан. 2 п. 9, 2 [наземное просилъ еси сьдалище прiяти о(т) Хр(с)та, но Онъ тебь перси своя да-руетъ]).

16 Это причастие означает «относящийся, принадлежащий» (см.: Дворецкий. Указ. соч. Т. 1. С. 147).

17 Синод. перевод: «принадлежит». Сравн. статью надлежитъ.

18 Синод. перевод: «принадлежащее».

19 Синод. перевод: «принадлежащее».

20 В рукописи отсутствует русский перевод этого глагола, так же как и второе значение адъективированного причастия к нему (см. статью Надлежащш). Греческие параллели, приведенные в статье, очень многозначны. Поэтому мы приводим значения слова в конкретных примерах по Синодальному переводу.

21 Синод. пер.: «принадлежащие».

22 Синод. пер.: «нет в них нужды».

23 Синод. пер.: «предназначено».

24 Синод. пер.: «принадлежащую».

25 Синод. пер.: «потребные».

26 В греч. тексте без артикля.

27 Этот глагол означает «взлетать, улетать» (см.: Дворецкий. Указ. соч. Т. 1. С. 127).

28 См.: Словарь русского языка Х1—ХУ11 вв. Вып. 10 (Н — наятися). С. 82—83.

29 В данном случае это слово означает «сооружение, строительство; возведение» (см.: Дворецкий. Указ. соч. Т. 2. С. 116).

[Назид]аю [назидати несов.] ауатХааай воссозидаю, восстановляю (вт. 6 седм. Чет. трип. 2 п. 2 богор. [кто не дивился бы зря въ ТебЬ СодЬтеля, Дво, наздавшаго Адама падшаго]); о1коуо|1ей, оСкобо^ей назидаю, наставляю (сент. 22 кан. К[одрату] п. 1,

2 [назидая на основанш вЬры благочестивыхъ исполненiе... iдольскую всю лесть низвратилъ еси]); бцюируей делаю, соделываю (ил. 3 кан. п. 1 богор. [всЬмъ сущымъ СодЬтель... во Твою утробу вселився, воплощается, Бгомати, еже по намъ назидаяся]).

Назiрей [-ея м] ЫаСфаТо?30 (1 Мак 3. 49, в нек. Ыа^араТо?).

[Назову назвати сов. см. называю].

Назорей [-ея м] (евр.) Ыа^ефаТо? Мос., Ыа£ф Ват. (Суд 13. 531); Ыа^ефаТо? Моск., аую? Ват., Ыа^траТо? Алд. и Комп. (М. 13. 732; 16. 1733); Ыа^йраТод (ирм. гл. 1 п. 8 осм. 12 [1исуса Назорея, Того превозносите во вся вЬки]) отделенный, освященный или посвященный Богу34. Слово сие в паремии на Рождество Предтечи (июня 24) заменено словом освященный (Суд 13. 5; 13. 7); тогда как в другой пар[емии], Зах[арии] и Ел[исаветы] (сент. 5), удержано. То же находим и в самой Библии (Амос 2.12 [освященныя]35).

[Наз]ываю [называти несов., в цитате назову назвати сов.] каХей то же (пр. мр. л. 48 [сынове же мои сш: первый Вжторъ, иже от Г(с)да моего Фотшъ назвася]); еткаХей

то же (/пр. мр. л. 48/).

Наипаче [нареч.] ет тХеТоу особенно, преимущественно, более и более, многократно (Пс 50. 4).

Наипе [-iя с] т етсфоСттас? сошествие, нашествие (1 нед. Чет. кан. п. 4, 1 [наитсемъ бжественнымъ Утешителя, Твой храмъ ости]; Пятд. веч. мол. 3 нач. 3 трет. [наитсе и пришествiе Стаго и Животворящаго Твоего Дха... на стыя Твоя апостолы излiявый]; /на стхв. стх. 2/36); т фо1т|а1? (ирм. гл. 8 п. 9 осм. 5 [дЬвственною Слова Твоего памятто наитсемъ тайным украшающая въ ней Тя величающыя]); | ефо8о? нападение (ин.20 кан. п. 5, 2 [чтущыя тя спаси, преславне, искушенш лютыхъ наитiя разоряя молитвами твоими]); | етеХеиа1? что 1-е (ин. 22 кан. п. 3 богор. [волею О'чею Слово родила еси, наитсемъ бж(с)твеннаго Дха]).

[Накажу наказати сов. см. наказую].

Наказате [-iя с] | тас8еСа наставление, учение (пр. янв. 14, 5 [и нынЬ есть Хинолакова обитель... и множество монаховъ къ ней собравъ, наказашемъ и учешемъ Г(с)днимъ воспита]); образование, ученость (син. 2 нед. Чет. [не внЬшняго... человЬка, но много паче внутренняго и невидимаго, добродЬтелiю и наказанiемъ украсити тщашеся]; пр. ф. 29, 1 [прочее тщашемъ своимъ и остротою естества своего пройде всякое эллинское

30 Ср. Назорей. Синод. пер.: «назореев».

31 В цит. греч. изд. уа£фаТоу.

32 В цит. греч. изд. уа£фаТоу.

33 В цит. греч. изд. уа£фаТо?.

34 Обет назорейства состоял в том, что ч(е)л(ове)к обещался воздерживаться от вина и всякого хмельного напитка и от всего нечистого и не стриг волос, т. е. не предавался печали и не входил к умершим (Числ 6. 6—12; Иер 7. 29; Мих 1. 16). Сей обет простирался иногда на всю жизнь, а иногда только на некое время, по окончании коего надлежало принести известную жертву (Суд 13. 7; Числ 6. 2—21; Деян 21. 23—27). — Прим. А. Невоструева.

35 В цит. греч. изд. тусаа^еуои?.

36 В цит. слав. изд.: Г(с)ди, Стаго Дха нашествiе, ап(с)лы Твоя исполнившее иными языки глаголати, устрои.

наказаше, поучаяйся совершенно о фьлософш и звьздозаконш]); Т| уои9еа[а вразумление (5 нед. Чет. на хв. самогл. [6я же вся къ нaкaзaнiю нашему писашася]; пр. янв. 24, 2 [учи-ся въ томъ градь ученiемъ и наказашемъ Г(с)днимъ: и сщенная писмена, яже къ Бгу выну приносимая, скоро и прильжно прошедъ]); |шат1^37 (Тов 13. 14); | па18ауйу|а15 обучение детей, наставление (сент. 25 кан. п. 3, 2 [житсе твое утверждеше суще и наказаше ко спасительнымъ заповьдемъ]); т| |и|а15 посвящение в тайны, таинственное учение (ил. 20 вел. веч. вторые стх. на Г. в. стх. 238 [пршди, подая намъ твоихъ испрaвленiй нaкaзaнiе]); т| йпо9т| кт| внушение, наставление (ин. 3 кан. п. 6, 2 [укрьпившися мученица мудрая Паула наказанш твоими]); | пара1уеа1? тоже (ин. 6 кан. Ил[ариона] п. 8, 2 [якоже терпьлива адаманта, воздержашю имуще твоя нaкaзaнiя... сердца утверждаемъ]); Т| 8|,8аакаА.1а учение (ил. 5 кан. п. 5, 1 [явился еси якоже магнитъ, привлачя слaдостiю, оче, словесъ твоихъ, къ наказашю и послушaнiю ученiемъ]); Т| П"а18еШ15 наука (пр. д. 20, 2 [присьщеше же къ нему Бжiе бысть, всякое прошедъ наказаше, якоже убо вся исправивъ, тьмъ и свьтлое показа житiе]); учение, образование] (пр. янв. 1, 2 [въ словесьхъ же не тсгаю оньхъ, но и ветхая пройде: всякимъ бо видомъ прошедъ наказаше, и на коемждо державу стяжа]); то Пш8еи|1а наставление (пр. мр. 18, 1 [сей бяше сынъ родителей благочестивыхъ, и правую вьру держащихъ, въ подобныхъ же наказаншхъ учимь бяше]). □ По н[аказаш]и доволньмъ |ета то 1кауЙ5 уои9ет|аа1 айт|у поучив довольно ([пр.] ин. 25, 14 [Вриеша же по наказанш довольньмъ обратися въ мн(с)тыри]); совершенное н[aкaзaнiе] то акроу т|5 па18е(а? совершенное образование (пр. янв. 15, 3 [многаго

ради его богатства и изобилiя, и подашю естества, и отеческiя добродьтели, въ совершенное наказаше достиже]); къ н[аказаш]ю той урацатейеш (1 Пар 26. 29).

Наказанный [прич.-прил.] наставленный.

[Наказ]атель [-я м] о па18еит|5 наставник, учитель (Рим 2. 20; сент. 6 кан. Мих[аилу] п. 3, 2 [заблуждшихъ путевождь и наказатель былъ еси, Бжiй aрхiстрaтиже]; н. 12 Нилу на Г. в. стх. 2 [что тя возъименуемъ, прп(д)бне? ...сказателя благоестественньйша и наказателя довольньйша]); о аХе(пт|5 возбудитель, поощритель восходящихнапа-лестру (син. чт. 5 седм. Чет. [Андрей, якоже нькш наказатель, повьстьми великаго канона великихъ мужей глаголя добродьтель]); о йф|у|т|5 [тол]кователь (пр. н. 25, 2 [стый Петръ бысть Александрскш еп(с)кпъ... учитель блaгочестiю и православнымъ ученiемъ наказатель].

[Наказ]ую [наказовати несов., накажу наказати сов.] тсарац.ибеоцш научаю, наставляю39 (2 Мак 15. 9 [наказавъ]); па18ейы научаю (3 нед. Чет. на хв. стх. 4 [не

высокомудрствовати паче, еже подобаетъ мудрствовати, всьхъ наказа]; пр. янв. 11, 2 к. [и Хр(с)тосъ бьгаетъ от Ирода, наказуя насъ, ае творяше]; ф. 21, 3 [довольно наказанъ бывъ, и от отечества изшедъ]; апр. 22, 1 к. [къ велицьй высоть aрхiерействa возведенъ бывъ, Анастааю граду врученъ, идьже многихъ бгоразушю наказавъ]); наказываю (пр. ф. 28, 2 к. [людины же приобщившыяся убiйству Протерiеву, бiенiемъ и пхашемъ, и отсЬченiемъ удесъ црь наказавъ]; Откр 3. 19 [наказую]); ¿кпш8ейы воспитываю (син. 2 нед. Чет.

37 Это слово означает «бич, плеть, кнут», перен. «кара» (см.: Дворецкий. Указ. соч. Т. 2. С. 15).

38 В цит. греч. изд. стихиры на литии. В слав. изд. в службе великой вечерни две группы стихир на «Господи воззвах».

39 Слово наказую (фыт[£ы), встречающееся в сем значении в паремиях или в старых изданиях Библии, в новых иногда заменяется словом наставляю (Суд 13. 8, в парем[ии] на 5 сент. и в Библии). — Прим. А. Невоструева.

[мати же его... въ наказанш и законЬ и сщ енныхъ писменЬхъ питаше же и наказаше]); а^утрефы ТО же (авг. 1 сед. [благочестно наказавшеся, отроцы мудрш, мученически мучителей прещенiя мужески посрамисте]); ^aaTiyÓW (Иф 8. 27 [наказуетъ]; Тов 11. 14 [на-казалъ]); смиряю, повергаю (2 Цар 22. 48 [наказуяй]40); У0и9етеы вразумляю (акаф. Богор. ик. 10 [радуйся, Ты бо наказала еси окраденныя умомъ]; пр. д. 12, 1 сер. [епiскопа Трiфиллiа наказавъ, прилЬжащу ему мiрскимъ красотамъ]; 19, 1 [она же возсмЬявшися, и тяницу того нарекши, таже наказавши его и молитвовавши отсла]; ф. 4, 1 [но и царя ко вселенскому удобрешю, воспоминаяй наказуяше]; 13, 1 сер. [много хврастiя собравъ, и за-жегъ е вниде посредЬ, наказуя себе]; 19, 3 сер. [иже съ нимъ, средЬ щолонеистовствующихъ вмЬняхуся, иногда убо обличающе и прящеся, иногда же наказующе]; 1 Цар 3. 13 [наказа]); ei>9ww (3 Мак 2. 14 [накажеши — греч. 2. 17]); "raiSaywyéw то же (авг. 29 кан. 1 п. 6,

1 [блженне, обличеньми наказуеши беззаконновавшаго]; пр. апр. 22, 1 [стому мученику Георпю съ нимъ пребывати и наказовати и къ лучшымъ приводитися желашемъ]); укрощаю, обуздываю, усмиряю (сент. 13 на Г. в. стх. 2 [вся уды накажемъ, всякую лукавую древа сньдь возненавидьвше]); -npóTpéTCó|iai возбуждаю, поощряю (д. 1 кан. п. 6, 2 [умъ бж(с)твенъ стяжавъ, благочестивыя къ пЬснопЬшю наказуетъ]); ¿KmiiSeÚW обучаю (ил. 27 на стхв. сл. [Врачу душъ воинъ бывъ, врачебнЬ себЬ наказалъ еси]); 8^|^yópéu возвещаю, беседую (авг. 6 кан. 1 п. 1, 1 [Хр(с)тосъ... о бж(с)твеннЬмъ наказуя Цр(с)твш, рече: во МнЬ Оца познайте]); научаю (янв. 3 кан. 3п.5,2 [наказанъ... бгодухновеннаго Писашя ученiемъ, вся ко спасенiю обрЬлъ еси ведущая]); а0ф1£ы умудряю (пр. н. 16, 1 [той Стаго Дха силу воспршмъ, и бжественнымъ наказанъ бывъ]); 8l8aaKU вразумляю (пр. н. 23, 5 сер. [наутрiя же наказанъ бывъ Iулiанъ от епарха, яко юнаго терпЬше, еже за Хр(с)та страждущихъ непокоренiе... вменяется ти, въ славу же]); 8i8aaKU научаю (пр. д. 28, 1 [бяше бо тогда праздникъ Хр(с)това Рж(с)тва, и симъ праздновати во Хр(с)товЬ вЬрЬ истиннЬй наказа я]); ¿KSlSaaKW то же (пр. ф. 22, 3 [юнъ сый къ стому дойде Лимнею, и от него постническому житсю наказанъ бывъ]). □ Сщеннымъ н[аказ]ася словесемъ Ta íepa é|eXéTa Xóyia изучил Св. Писание (пр. апр. 6, 1 [таже священнымъ наказася словесемъ, и во глубину разума пршде]).

[Наказ]ъ [-а м]: □ н[аказъ] нраву mn8eurr|pióy нравствен[ное] образо-

вание (пр. м. 5, 1 [яко голубь есть наказъ нраву: а сучецъ масличный, назнамеше вещемъ, и отверстсе крещешю]).

[Нак]вашиваю [наквашивати несов., в цитате наквашу наквасити сов.] ßp£Xw намачиваю (пр. янв. 19, 1 к. [блженный же Макарш, наквасивъ себЬ фама от фшикъ, и постави на единомъ углЬ]).

[Наквашу наквасити сов. см. наквашиваю].

[Наляку налящи сов. см. наляцаю].

Наляцаю [наляцати несов., наляку налящи41 сов.] еуехы натягиваю лук; стреляю (Быт 49. 23 [наляцаху]); éyTeiyw надеваю воинские доспехи (3 Цар 22. 34 Алд. и Ком. [наляче]; 2 Пар 18. 33 [наляче], émTeiyw ibid.42).

[Намажу намазати сов. см. намазываю].

40 В цит. греч. изд. -тибеиы.

41 Сравн.: Атанасий (Бойчее). Указ. соч. С. 297; Словарь русского языка XI—XVII вв. Вып. 10 (Н — наятися). С. 141.

42 В цит. греч. изд. это слово встречается в данном стихе только в разночтениях.

Намазываю [намазывати несов., в цитате намажу намазати сов.] атф1£о|Ш1 прикрашиваю, натираю румянами (4 Цар 9. 30 Моск. [намаза], атщцлСоцш Ват.).

Нанесете [мя с] т| ¿тфора нападение; то, что нанесено (сент. 26 кан. 3 п. 4, 2

[крьпостто опояши и державою, молюся, разслабленную всякими нанесеньми душу мою]).

[Нанесу нанести сов. см. наношу].

[На]ношу [наносити несов., нанесу нанести сов.] ¿тферы (о исх. душ. к. 1 пол. 1 четв. [присьдитъ... князь власти тьмы, имьяй смертную державу, и образомъ нькимъ судяй души, нанося и изчитая вся мною содьяная въ дьль и словь]43). □ Множайшыя скорби нанести першаотеры Хип"таа1 еще более опечалить (пр. ф. 22, 4 [мыслящу же Мaксiмiaну множайшыя скорби нанести стому Мaврiкiю]).

Наньдренникъ [-а м] ¿укоХто? наперсный образ, архиер[ейская] панагия (син. 1 нед. Чет. [Оеоф^ъ... видьвъ нькоего о(т) предстоящихъ носяща егколпш (наньдренникъ), похитивъ о(т) него, облобызаше]).

[Наострю наострити сов. см. наостряю].

Наостряю [наостряти несов., в цитате наострю наострити сов.] ато|тоы изощряю (сб. сыр. по 2 стихосл. сед. 2 [страданьми бо наострившеся искушенш, тьло воздержатемъ... покориша дху]).

[Нао]пакъ: □ руць н[аопакъ] сотворши та? хефа? айтт? отаы поппаааа сложивши руки назад (пр. ин. 25, 1 сер. [руць свои наопакъ сотворши, слугамъ главу преклони]).

[На]падаю [нападати несов., нападу напасти сов.] тпты (1 Цар 18.1044 [нападаше]); ¿уаиХ^оцш (Суд 14. 19 Ак. [нападе], катеибйуы Мос.).

[Нападу напасти сов. см. нападаю].

Наперсникъ [-а м] то першттбту нагрудник, принадлежность облачений ветхозаветного первосвященника (Исх 28. 4); о ¿тат^бю? любимец (сент. 26

мал. веч. на Г. в. стх. 2 [ты явился еси истиненъ другъ, наперсникъ великъ Учителю Хр(с)ту] и сл. [Вл(д)ки второе пришествiе... неосужденно срьсти намъ испроси... Хр(с)товъ наперсниче]).

Нaпечaтaнiе [-iя с] то ¿кафрауш|ш отпечаток, изображение (авг. 16 кан. 2 п. 5, 1

[Оаддеа пришествiе недугъ премьняетъ, и руки Твоея писате и бж(с)твенное напечаташе лица Твоего]45; п. 7, 3 [поискавъ свойства Твоего напечаташе вьрный царь, якоже искаше, тако и получи]).

Написую [написовати несов., напишу написати сов.] ¿турафоцш приписываю [себе] (пр. ф. 24, 1 [въ вертепъ удалився от православныхъ, за еже предавати цьльбы, иже честною главою бываемыя, и написовати сихъ и обращати къ своему злославию]);

т1|оурафеы (4 Цар 23.35 [написа], фороХоуеы Ком.); приписываю какое-либо [имя], именую (пт. 1 седм. Чет. на Г. в. сл. [тебь убо блгодарственная приносяще, Спса написуемъ]; вт. 3 седм. Чет. веч. на стхв. стх. [Оца Тя Создателя написати дерзаю, Г(с)ди]; сб. мир. мал. веч. на стхв. стх. 2 [Тя бо написую Млтвенницу, Тя призываю Предстательницу]; н. 30 по 1 стихосл. сл. [даждь безбьдно жизнь совершити... Тя, Вл(д)чце, написующымъ]); апоатеХХы (2 Езд 8. 19 [напишетъ]); 81аурафы (2 Мак 4. 9 [написати]; ирм. гл. 5 п. 4 осм. 8 [Аввакумъ, тайно схождеше пришествiя Твоего напи-

43 Цит. по: Соборник. М.: Печатный двор, 1700.

44 В цит. греч. изд. этот стих есть только в разночтениях.

45 В цит. греч. изд. т ¿пеХеиа1?.

суяй, взываше]); катаурафоцш пишу на чем (ил. 21 кан. С[имеону] п. 4, 3 [сердце твое скрижаль очищену, Стаго Дха благодать обрЬтши, оче, написа совершенно безстрастсе, вЬру и любовь нелицемЬрну]); троурафй (1 Мак 10. 36 [напишутся]); урафй записываю, вношу в список (прол. авг. 26, 1 сер. [онЬмъ же написавшымъ его, и желЬзы оковаша его]; ин. 30 кан. 2 п. 3, 3 [написани бывше на нбсЬхъ... чтущихъ васъ любовiю нынЬ, премудрiи, сохраните]; Есф 10. 1 [написа]; 1 Мак 10. 65 [написа]); пишу письмо (пр. д. 19, 4 сер. [совзыде убо написати ефюпскому царю Елезвою къ... папЬ Александр-скому о еп(с)кпЬ]; 22, 2 [тогда написа къ нему стая Анастааа, да помолится о ней]); посылаю письменный приказ (пр. д. 22, 2 [егда же Дюклитсанъ въ Нжеи проходяше, написа въ Римъ, да вся хрютсаны побтотъ]); исписыв[аю], исчерчив[аю] (пр. д. 27, 2 к. [тЬмъ и написаны быша, яко злодЬи вЬдомы, и осуждаются]); списываю (пр. ин. 11, 1 [глаголется же погребено быти съ нимъ, еже от того написанное от Матфеа стое блговЬствоваше]);

атоурафй (3 Мак 4. 10 [написати — греч. 4. 14]) етурафй [нрзб.] (пр. м. 13, 1 [6я,

написавши на челЬ своемъ честный кр(с)тъ, изыде предъ игемона]; 1 Мак 3. 4846 [написати] Алд. и Ком.); еукоХаттй высекаю (пр. окт. 17, 3 [обрЬте стое тЬло его... лежимо въ земли, въ ковчезЬ мраморянЬ, идЬже бяху слова написана инЬмъ языкомъ]; ф. 17, 3 [идЬже мученическое лежащо бяше тЬло, и съ нимъ скрижаль прилЬплену, и написанная писмена]); [аторей повествую (пр. н. 8, 1 к. [иная многая суть въ бгодухновеннЬмъ писанш написана о немъ]; апр. 15, 1 [о прочихъ апостолЬхъ, и иныхъ многихъ стыхъ, еще же и о священныхъ пророцЬхъ написа]); осматриваю из любопытства (пр. н. 30, 2 [во дни Константша Великаго царя, Тирш нЬкоторый фiлософъ шедъ написати послЬднюю Iндiю]); атоурафй делаю перепись, записываю (пр. д. 25, 1 [во дни оны изыде повелЬше от кесаря Августа написатися всей вселеннЬй]; д. 24 кан. 1 п. 1, 1 [написался еси кесаревымъ повелЬшемъ, хотя написати въ книзЬ жизни, Всецрю, человЬка]; янв. 5 повеч. кан. п. 6, 1 [написался, но не поработился еси кесаревымъ повелЬшемъ повинуяся]); катаурафй исписываю, исчерчиваю (пр. д. 27, 2 [честныхъ ради жонъ великое дерзновеше показаста, имже и лица ихъ написана быста на челЬ, повелЬшемъ Феоф^а царя жоноборца]; 2 Пар 20. 3547 [писана]; 1 Мак 14. 2748 [написаша]); троат[9||[ прилагаю (пр. мр. 22, 2 сер. ниже [напи-савъ же на пещехъ подпись, образъ царскихъ повелЬнш являющш, и сице обдержащш]). □ Н[апис]авъ съ восточныя страны Сiона 8[аурафа? ката ауатоХа? Е[йу назначив место на восточной стороне С[иона] (пр. м. 9, 1 к. [Соломонъ бо сотвори гробъ Двда царя оца своего, написавъ съ восточныя страны Сюна]); по н[апис]аны(м) въ книзЬ акоХои9й?

тоТ? еу т| РфХй (2 Езд 7. 6).

[Напишу написати сов. см. написовати].

Напоминатель [-я м] ауа|[|утакйу канцлер (3 Цар 4. 349).

[Направле]нiе [-ш с].

[Направлю направити сов. см. направляю].

[Направлюся направитися сов. см. направляюся].

Направляю [направляти несов., направлю направити сов.] [9иуй то же (сент. 20 кан. 2 п. 4, 3 [направляемь повелЬшемъ Вл(д)чнимъ... явился еси]; окт. 2 кан. п. 9, 3 [направити

46 В цит. греч. изд. — в разночтениях.

47 В цит. слав. и греч. изд. 20. 34.

48 В цит. греч. изд. аутсурафй.

49 В цит. греч. изд. это причастие с другой приставкой: ито|[|утакйу. Вариант, указанный в рукописи, встречается в разночтениях. Синод. перевод «дееписатель».

наше ко Хр(с)ту, пребогате, шествiе... Бжто тихость умоли]; 26 кан. 2 п. 9, 2 [направи къ стезямъ правымъ нб(с)наго цр(с)твiя священньйшую твою паству]; янв. 9 кан. п. 3 богор. [направи моя, Вл(д)чце, стопы]; 29 кан. п. 1, 1 [направивъ къ добродьтели житсе мое, свьтомъ озари]; ил. 18 кан. п. 3, 2 [направилъ еси ума твоего шествiя къ божественньй воли]; м. 17 кан. п. 1, 2 [направилъ еси ума твоего вся движешя... къ Бжшмъ хотьшемъ]); исправляю (окт. 7 кан. п. 8, 4 [направи мою, Вл(д)ко Хр(с)те... стезю добродьтелей]; сент. 9 кан. И[оакиму и Анне] п. 4, 5 [направи мое, Б(д)це, жипе]); управляю (окт. 26 кан. 2 п. 4, 3 [направляемь длашю жизноносною, къ пристанищемъ достиглъ еси тишай-шымъ]; н. 17 кан. п. 9, 2 [направити моли твоими молитвами црковное нынь священство]); о8|уеы путевожу [веду по пути] (пр. окт. 12, 2 к. [добрь же и бгоугоднь поживъ, и паству направивъ на пажить спасительную]; ф. 14, 3 [онъ же сотворь волю ихъ, и добрь къ блгочестсю оньхъ направивъ, паки монашеское достиже обителище]); 8юр0оы исправляю, восстанавливаю (/пр. мр. 13, 3 к./50); ^уюхеы управляю конями (окт. 6 кан. п. 9, 1 [колесница свьтоносная явился еси... ко спасешю, славне, направляя поющихъ тя]); катеибйуы управляю (ил. 6 кан. п. 6, 2 [Бгъ твоя яже къ Нему направи стопы]); направляю (Пс 118. 133 [направи]; Зах 11. 16 [направити]); ка^т^еы привожу (ил. 13 кан. Ст[ефану] п. 7 богор. [управляющи, Преч(с)тая, мое житсе, къ Твоему всетихому пристанищу направи]); ¿фо8|,а£ы напутствую (пр. д. 19, 4 сер. [бжественнымъ промышлешемъ aбiе мьсто достигшу, от нькоего направляемь]); о8|уеы направляю (пр. д. 30, 3 к. [стый же Ф^аретъ направленъ бывъ къ пути стаго Еувюта о(т) нькоего поселянина]); ри0|1^ы51 привожу в лад, настраиваю, у[стра]иваю (сент. 5 п. 5 богор. [направляется къ пьшю языкъ твой, бгоглаголиве]; сент. 9 кан. 2 И[оакиму и Анне] п. 4, 5 [направи мое, Б(д)це, житсе, повелЬнiи бж(с)твенными наставляющи Воплощшагося Слова]).

[Направляю]ся [направлятися несов., в цитате направлюся направитися сов.] кабеибйуы то же (2 Пар 30. 19 [направившемся])52.

Напрасно [нареч.] а1фу(8юу, а[фу18Иы?, афуы? внезапно, неожиданно (вел. кан. п. 4, 14 [многш въ чадьхъ и славный, безчаденъ и бездомокъ напрасно]; сб. мяс. кан. п. 3, 2 [напрасно восхищенныя, попаляемыя от молнiи... упокой, Бже]; п. 8, 4 [умер-шымъ напрасно о(т) случаевъ... вьрою усопшымъ ослаби во вьки]); афроу, аброы? то же (тр. троич. гл. 3 и ныне [напрасно Судiя пршдетъ, и коегождо дЬянiя обнажатся]; нед. Рассл. по 6 п. ик. [разслабленнаго... Ты возставилъ еси, сему напрасно ходити повельвъ]); ¿РрахеТ ско[ро] (/пр. д. л. 17 сер./); а!фу18оу вдруг (пр. мр. 31, 1 к. [блаженному оному идущу, напрасно яко дивш звЬрiе воставше съ лaянiемъ, друзш же съ мечи]); ар8^у совершенно (пр. апр. 6, 1 к. [стый... належащую пагубу, и человьки напрасно побивающую и погубляющую, молитвами потребивъ]).

Напраснство [-а с раздражительность, гневливость53] (/ил. 30 Ио[анна] В[оина] кан. 2 п. 6 богор./54).

50 В цит. изд. Пролога: Бгъ устроилъ есть человькомъ человьки исправляти.

51 В рукописи эта параллель с переводом и примерами была отнесена к статье наставляю (в сноске), видимо, из-за того, что во второй цитате встречаются оба глагола в очень сходном значении.

52 В рукописи эта статья входила в состав статьи направляю.

53 Ср.: Атанасий (Бончев). Указ. соч. С. 299.

54 В цит. слав. изд. в указанном месте толкуемое слово отсутствует: Преч(с)тая Дво, о(т) тлЬнш пагубоноснаго мiръ спсшая, о(т) всякаго злаго обстоянш насъ избави.

Напрасный [прил.] о аброы? внезапный, нечаянный (пр. окт. 20, 2 к. [гость же его швецъ, увы и горе, воскричавъ, показа всЪмъ напрасное нападеше оттока лону]);

¿тсото|Ю5 строгий, суровый, жестокий (Прем 5. 20; сент. 8 к. 1 п. 9, 2 [напраснаго древняго О(т)ятельницу осуждешя... Тя, Б(д)це, величаемъ]; ил. 20 к. 1 п. 9, богор.55). □ Гласъ н[апрасе]нъ краиу^ еуарбро? голос членораздельный, внятный (прол. окт. 10 л. 83 [гласъ напрасенъ в церкви слышанъ бысть, просимаго отпустити повелЪваяй]).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Ключевые слова: словарь церковнославянского языка, Невоструев, церковнославянский язык, богослужебные книги, греческие параллели, переводы Ветхого Завета.

Список литературы

Атанасий (Бончев), архим. Речник на църковнославянския език. Т. 1. София, 2002. Дворецкий И. Х. Древнегреческо-русский словарь. Т. 1, 2. М., 1958.

Кирилл Александрийский, свт. Слово о исходе души от тела и о Втором Пришествии // Со-борник. М.: Печатный двор, 1700. Л. 95 об. — 104 об. В электронном виде: URL: http:// old.stsl.ru/manuscripts/staropechatnye-knigi/14-1?fnum=103 Л.100об-109об [15.11.2018]. Словарь русского языка XI—XVII вв. Вып. 10 / Богатова Г. А., ред. М., 1983. Septuaginta / Rahlfs A., ed. Stuttgart, 1979. Septuaginta / Rahlfs A., Hanhart R., eds. Stuttgart, 2006.

Mnvalov, т. 01-12. Brvexia, 1863. URL: http://analogion.gr/music/lb (дата обращения: 15.11.2018).

55 Текст тропаря идентичен предыдущему примеру.

148

Vestnik Pravoslavnogo Sviato-Tikhonovskogo

gumanitarnogo universiteta.

Seriia III: Filologiia.

2019. Vol. 58. P 136-150

DOI: 10.15382/sturIII201958.136-150

Mariia Davydenkova, Moscow, Russian Federation mdavydenkova@yandex.ru

ORCID: 0000-0002-2999-0154

Nadezhda Kaluzhnina, Candidate of Sciences in Philology, St Tikhoris University for the Humanities 6 Likhov per., Moscow 127051, Russian Federation nkaluzhnina@yandex.ru

ORCID: 0000-0002-5676-7345

Ol'ga Strievskaya, St Tikhon University for the Humanities 6 Likhov per., Moscow 127051, Russian Federation okstr1966@gmail.com ORCID: 0000-0002-8355-6156

Natalia Mazurina, Candidate of Sciences in Philology, St. George Gymnasium 4/2 Ul. Raitsentr, Krasnogorsk 143406, Russian Federation,

nat-mazurina07@yandex.ru

ORCID: 0000-0002-5425-1847

Maria Strievskaia, Graduate Student St Tikhon University for the Humanities 6 Likhov per., Moscow 127051, Russian Federation strievskayamaria@mail.ru

ORCID: 0000-0002-4840-873Х

A Dictionary of Locutions from Liturgical Books by Protopriest A. I. Nevostruev

(mvpo - мурс1нинъ; набдъваю - напрасный)

Editors: M. Davydenkova, N. Kaluzhnina, O. Strievskaya, N. Mazurina, M. Strievskaya

Abstract: The Dictionary of Locutions from Liturgical Books by Protopriest A. Nevostruev, completed in the middle of the 19th century and never published, can be regarded both as a significant achievement of Church Slavonic studies and as a valuable lexicographic source. The manuscript is kept in the Russian State Library. The decrepit state of the manuscript has determined the necessity of its urgent study and edition. The significance of this project is primarily due to the fact that the text of the dictionary is being made accessible to linguists for the first time. The orthography and grammar of the dictionary reflect the linguistic views of the time of its creation and can be of interest for those who study the history of Russian linguistics. This paper contains another part of dictionary entries beginning in letters M and N. The characteristic features of the publication of this Dictionary, the lists of sources, abbreviations and symbols were described in detail

in the previous issues of St. Tikhon's University Review. All previously published parts of the Dictionary together with the critical apparatus can be found at the website of the Faculty of Philology at St. Tikhon's University for the Humanities: http://pstgu.ru/ faculties/philological/science/slov_Nevostr/

Keywords: Church Slavonic Dictionary, Nevostruev, lexicography, Church Slavonic

language, liturgical books, parallel Greek versions, translations of Old Testament.

References

Atanasii (Bonchev), archimandrite (2002). Rechnik na ts"rkovnoslavianskiia ezik [Dictionary of the Church Slavonic Language]. Vol. 1. Sofia (in Bulgarian).

Bogatova G. (ed.) (1983) Slovar'russkogo iazykaXI—XVIIvv. [Dictionary ofthe Russian Language of the 11th — 17th Centuries]. Vol. 10. Moscow (in Russian).

Dvoretskii I. (1958) Drevnegrechesko-russkii slovar' [Ancient Greek-Russian Dictionary]. Moscow (in Russian).

Rahlfs A. (ed.) (1979) Septuaginta. Stuttgart.

Rahlfs A., Hanhart R. (eds.) (2006) Septuaginta. Stuttgart.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.