Slot FANTASY in frame structure «Ship as a means of travel» in Modern Greek Poetry of XX century
Section 6. Linguistics
Kozhukhovska Iuliia Vitaliivna, Taras Shevchenko National University of Kyiv, postgraduate student, Institute of Philology.
E-mail: jv-k@mail.ru
Slot FANTASY in frame structure «Ship as a means of travel» in Modern Greek Poetry of XX century
Abstract: The article is devoted to the identification of frame structure “ship as a means of travel” in the slot FANTASY on the material of Modern Greek poetry of the 20th century. Axiological analysis of fantasy is carried out; the way of interaction of concepts SHIP and FANTASY is determined. The relationship of fantasy with other concepts is identified.
Keywords: Modern Greek poetry, concept JOURNEY, concept FANTASY, frame analysis.
Кожуховская Юлия Витальевна, Киевский национальный университет имени Тараса Шевченко, аспирант.
E-mail: jv-k@mail.ru
Слот ФАНТАЗИЯ во фреймовой структуре «Корабль как средство путешествия» в новогреческой поэзии ХХ века
Аннотация: Статья посвящена выявлению во фреймовой структуре «Корабль как средство путешествия» слота ФАНТАЗИЯ в новогреческой поэзии 20 века. Проводится аксиологический анализ фантазии; определяется способ взаимодействия концептов КОРАБЛЬ и ФАНТАЗИЯ; устанавливается взаимосвязь фантазии с другими концептами.
Ключевые слова: новогреческая поэзия, концепт ПУТЕШЕСТВИЕ, концепт ФАНТАЗИЯ, фреймовый анализ.
Корабль является концептуальной доминантой концепта ПУТЕШЕСТВИЕ в новогреческой поэзии 20 века. Частотность обращения к образу корабля и яркость его функционирования в обрамлении стилистических и синтаксических средств подтверждает актуальность фреймовой структуры «Корабль как средство путешествия» в греческом лингвосознании. Целью данной статьи является выявление в данной фреймовой структуре слота ФАНТАЗИЯ на материале новогреческой поэзии 20 века. Для реализации поставленной цели необходимо решить следующие задачи: 1) выявить аксиологическую оценку фантазии; 2) определить способ взаимодействия концептов КОРАБЛЬ и ФАНТАЗИЯ и средства их выражения в текстах; 3) установить взаимосвязь фантазии с другими концептами. Исследование концептов позволяет рассмотреть язык целостно во взаимосвязи с менталитетом и культурой народа, что определяет актуальность
исследования. Материалом для анализа являются стихотворения К. Паламаса «Отчизны» («naxpiSeç», 1904) [4], Н. Каввадиаса «Письмо поэту Кесарю Эммануилу» («Tpáppa orov пшртр Kaíoapa EppavoupA») [1], Я. Скаримбаса «Фантазия» (<^avTaoía», 1936) [6], Я. Скаримбаса «Пароход» («To ßan0pi» ) [3], Н. Каввадиаса «Армида» («AppíSa», 1939) [2], Р. Бу-ми-Папа «Штурман» («О OaAaaaonôpoç», 1975) [5].
Аксиологический анализ показывает, что оценка фантазии в основном положительна («Как Корабль Феаков», «Письмо поэту Кесарю Эммануилу», «Фантазия», «Пароход», «Штурман»), однако Никос Каввадиас обращается к отрицательной стороне фантазии — галлюцинациям.
Стихотворение Костиса Паламаса «Отчизны» [4] основывается на аллюзии на «Одиссею», в которой упоминается способность кораблей подчиняться ментальному управлению своих владельцев — народа
71
Section 6. Linguistics
Феаков. Стихотворение начинается с инверсии «Xav twv Фаюк^ то Kapaßi» («Как Феаков корабль»), то есть акцент ставится не на корабле, а на Феа-ках — на иррациональности. Корабль в стихотворении идентифицируется с Фантазией, она является настолько мощной, что не нуждается ни в парусах, ни в гребцах. Из этого следует концептуальная метафора «Фантазия — это Корабль».
В стихотворении прослеживается связь с концептом ДУША, который выражается словосочетанием «ora ßa0n тп? фиуп?» (в глубине души), лексемами «aneAnioía» («безнадежность»), «epnpó? рои» («внутри меня»), и вербализуется в сравнении с частями света и страной: Азией, Европой, Африкой, Полинезией и аллюзией на Америку—через упоминание Колумба. Концепт ДУША вербализуетя совместно с концептом ПУТЕШЕСТВИЕ: в стихотворении преобладает лексика, относящаяся к путешествиям, в том числе корабельная терминология: «Kapaßi» («корабль»), «naviá» («паруса»), «AapvoKÓnoi» («гребцы»), «TÓnoi» («края»), «Aoía» («Азия»), «Еиршпп» («Европа»), «AçpiK^» («Африка»), «noAuvnoía» («Полинезия»), «KoAopßo» («Колумб»), «TepáoTia» в качестве метафоры «TepáoTia тп? ZW^Ç» («просторы жизни»), «TponiKWV» («тропиков»), «Ta^íSia» («путешествия»), «KÓopo» («мир»); фантазию характеризует глагол движения «KuAáei» («плывет»): его роль в семантическом пространстве текста возрастает, так как он использован в качестве умолчания. Отсюда следует концептуальная метафора «Душа — это мир». Мир воображения приравнивается к миру реальному: «тп? фиуп? pou TÓnoi/navápxaioi Ki aoáXeuToi oav ^v Aoía» («моей души края/древние и неподвижные как Азия»).
Рита Буми-Папа в стихотворении для детей «Штурман» [5] употребляет лексему «Kapaßi» в прямом значении. Концепт ФАНТАЗИЯ выражается в форме антитезы «Реальность — Фантазия». Лексика, репрезентующая реальность, которую наблюдает лирический герой, представлена растительной терминологией: «nAaTávi» («платан»), «noAu-Tpíyia» («адиантум»), «tou Kioooú» («плюща»), «Suóopo» («мята»). Водно-морская терминология, как и корабль, выступает средством путешествия воображения героя между мирами. Герой отталкивается от семем «Se^apev^» («водоем») и «Ta vepá» («воды»); следующие лексемы выражают уже воображаемый мир: «naviá» («паруса»), «0á\aooe?» («моря»), «0aA.aooopáxo?» («мореборец»), «пе-Aaya» («моря»), «wKeavoí» («океаны»), «aKTeç»
(«берега»), «Kapaßi», «Tipóvi» («руль»), «éyia pó\a» («раз-два дружно»), «nAwpn» («курс»), «nAoíapxo?» («капитан»). Исходя из последовательности употребления лексем «0áXaooe?», «néXaya», «WKeavoí», наблюдается градация, которая отображает работу воображения героя в сторону расширения. Концепт ФАНТАЗИЯ реализуется во взаимодействии с концептом ПУТЕШЕСТВИЕ, так как лирический герой воображает странствия, и вербализуется также в географических названиях стран, рек, континента, городов: «X^v IvSía» (Индия), «oto BóXya» («Волга»), «oto Miooiooinnñ» («Миссис-сиппи»), «п AçpiK^», «Tnv Kíva» («Китай»), «To XoueZ» («Суэц»), «Tnv П0\п» («Константинополь»), «Tov navapá» («Панама»). Стихотворение оформлено в виде десяти двухстиший, где в большинстве случаев одна строчка фиксирует реальность, а вторая — погружение в фантазию. Следовательно, стихотворение представляет собой путешествие в мир фантазии, отталкивающейся от реальности, где средством перехода из одного мира в другой выступает корабль, который пересекает границы миров. Ментальное путешествие в воображаемые края реализует функцию познания мира.
В стихотворении Никоса Каввадиаса «Письмо поэту Кесарю Эммануилу» [1] корабль выступает символом спасения (от меланхолии), что является аллюзией на мифопоэтическую функцию корабля. Из этого следует видение корабля как проводника эскапизма, средства, помогающего уйти от рутины. Корабль используется в переносном значении. Эскапизм связан с движением и путешествием. Концепт ПУТЕШЕСТВИЕ в стихотворении вербализуется в связанных с перемещением и путешествиями словосочетаниях: «aiwvia eva^ayñ» («вечное изменение»), «areXeíwTn уп» («бесконечная земля»), «oi noXiTeíe? oi ^éveç» («культуры чужеземные»), лексемах: «opiZpvwv» («горизонтов»), «Ta yap-Tiá» («карты»), «Kapaßi» («корабль»), «nopeíe?» («пути»), «touç çapouç» («маяков»), глаголах движения: «Ta^iSeúei» («путешествует»), «çuyei» («покинуть»), «nápei» («заберет»), «0a çeuyape» («покинем»). Ярко проявляется когнитивный признак «даль» в структуре концептуальной метафоры «Фантазия — это Корабль» и выражается лексемой «paKpiá»: «MaKpiá, noAú paKpiá va Ta^iSeúoupe» («далеко, очень далеко будем путешествовать»), «noAú paKpiá 0a т’ oSnyш» («очень далеко направлю»), «oi noAiTeíe? oi nio anopaKpuopeve?» («культуры самые дальние»).
72
Slot FANTASY in frame structure «Ship as a means of travel» in Modern Greek Poetry of XX century
Антитеза подчеркивает пропасть между двумя мирами: «0ашто от шрара» («смерть в комнате») «£Ш xwparevio пе(р pvppa» («земляная прозаическая могила») с одной стороны, а с другой: «о бюфе^од ßu0og» («прозрачная глубина»), «т’ áypio кбра» («бушующая волна»). Таким образом, путешествие — это полноценная жизнь, и побег совершается из рутины («0атато от шрара») в жизнь, корабль здесь выступает символом освобождения: «oyí^ei Tiç 0оАед урарред twv opiZóvTwv» («рассекает расплывчатые границы горизонтов»). Комната («0ашто от карара») подразумевает неподвижность и рутину, из чего следует метафора «Смерть — это Неподвижность» и «Смерть — это Рутина».
Яннис Скаримбас представил в стихотворении «Пароход» [3] антитезу между реальностью и уходом от нее. Реальная ситуация изображается скоплением образов, созданных с помощью синтаксических фигур: уточнения («Námi wç çùyei — ре тоид
атероид»), асиндетона («по^и карарш, по^р 0á-А.аооа»), эллипсиса («к’ блата náXiv ol av0pwпol, ol av0pыпol»), анадиплосиса (<^i av0pыпol, ol ат0ры-пol»), полисиндетона («кб о Ma^ç кб ol атеро^кб ёпегта náXiv ol av0pwпol, ol av0pwпol»). Стремление к эскапизму же выражается метафорой, указывающей направление движения корабля, которой завершается стихотворение: «е|ы ап’ трт тржврга тобтов шаров» («за пределы бури этого мира»). Концепт ПУТЕШЕСТВИЕ вербализуется в образах сухопутного и морского путешествий — коня и корабля. Лексема «án» используется в составе метафоры: «ка^а^а/ото án т^д oiy^ç» («верхом/на коне тишины»). Корабль объективизируется двумя лексемами «карбр^» и «ра-пópl». «Kapáßl» выбран поэтом для романтизации образа, в частности, использован в составе метафоры, относящийся к уходу от реальности. «Вашрг» характеризует мир «реальный», приземленный, что подтверждает его использование в составе эпитета «рарб еш ßaяópl» («тяжелый пароход»). Концепт выражен образами средств путешествия, и в связи с тем, что поэт постоянно пребывает на границе мира внешнего и внутреннего (например, дважды повторяется «Ki’ еттод рои» («и внутри меня»)), данные образы помогают совершить переход между мирами. Итак, образность путешествия, в том числе корабль, является средством вербализации концета ЭСКАПИЗМ.
Стихотворение Янниса Скаримбаса «Фантазия» [6] наполнено образностью путешествия. Корабль объективизируется в форме «яА.ою», и используемый вместе с прилегающим к нему эпитетом «уиаАаш па-
viá» («зеркальные паруса»). В каждом из четырех четверостиший есть метафора (в трех случаях — финальная строка), которая стремится вывести читателя за пределы мира. Она включает в себя аллюзию на мифопоэтический Хаос: «етат бр0ро çiSwto поб oßei отб yáp» («дорога извилистая, которая исчезает в хаосах») и «ё^ы ап’ xóv кбкХо xwv терыт — oxá yáp» («за пределы круга вод — в хаосы »). Хаос упо -требляется в несвойственной новогреческому языку форме множественного числа. Две другие метафоры, которые ориентируют читателя на мир нереальный: «пр0д тр ураррр тыт орбрттыт» («к линии горизонтов»), «^уобре ап’ трт тржврга абтоб тоб шаров» («выберемся из бури этого мира»). Следовательно, образ корабля ассоциируется в сознании с концептом ФАНТАЗИЯ.
В стихотворении Никоса Каввадиаса «Армида» [2] концепт ФАНТАЗИЯ проявляется в гиперболизированной форме — в виде галлюцинаций. Название содержит аллюзию на образ Армиды, воплощенный в «Освобожденном Иерусалиме» Тассо, а в греческой литературе в интермедии «Эрофили» Йоргоса Хортатсиса. Образ Армиды метафоричен. Под «властью Армиды заставлять забывать обо всем» предпо-логаются наркотики: «егш фортырето ре уаогд» («перевозит гашиш»); мысль в течении стихотворения развивается с помощью перифраза «то фортю 0а то уовре капааа» («груз выкурили») и риторического вопроса — иронии — гиперболы «пои та ^обебтркат тóvol хгХюр» («куда делись тысячи тонн?»).
Концепт вербализуется в форме семантической градации, выражающей ментальную реализацию галлюцинаций. Сначала процесс восприятия характеризуется эпитетами «лapá^еva фвт6» («странные растения»), «етад уерод р\юд» («старое солнце»), которое «кАегш пои mi пои то р6п» («нам время от времени подмигивает». Аллюзия на образы греческой мифологии — «oxiç окаАюред ое aеlpá/бwбе-ка оырртед крераоретед» («на веревочных лесницах в ряд/двенадцать сирен качаются») и «Н пАырш Гору0та рш ßpaSlá/прSnaе отот п0тто ре0варетп» («Горгона с носа судна одним вечером/выпрыгнула в море опьяневшая»), а также оксюморон, сочетающий образы греческой мифологии и Колумба — свидетельствует о все нарастающем отрыве от реальности. Концепт ПУТЕШЕСТВИЕ реализуется в географических терминах «Пероб» («Перу»), «TaíXi» («Чили»), «Аткор6» («Анкара»), последовательность которых дают представление о курсе пиратов. Географическая отдаленность Анкары де-
73
Section 6. Linguistics
монстрируют высшую точку градации, и метафорично показывают степень их ухода в нереальный мир на географическом плане.
Таким образом, национально специфическое отношение к Кораблю выражается через слот ФАНТАЗИЯ, который вербализуется с помощью стилистических и синтаксических средств, в том числе мата-форы, аллюзии, антитезы. Связь корабля и фантазии представляется под разными ракурсами: в качестве
средства перехода из мира реального в нереальный, в виде концептуальной метафоры «Корабль — это Фантазия», а также ассоциативно связываться в сознании с фантазией. Терминология путешествия и тропы являются средствами репрезентации работы воображения. Концепт ФАНТАЗИЯ также может выражаться в форме таких концептов, как ЭСКАПИЗМ, ГАЛЛЮЦИНАЦИИ и взаимосвязан с концептом ДУША.
Список литературы:
1. KaßßaSiag N. Mapapnoú. A0pva. - KeSpoç, 1978. 54 о.
2. KaßßaSiag N. noúoi. A0pva. - EkSôo£iç Aypa, 1995. S. 17-18.
3. MapKÔnouXoç Г., NiKolaK^ç K. noippaTa пои ayanpoape. A0pva. - Екатр, 2009. S. 290-291
4. nalapâç K. H aoaXeuTp Zwp. A0pva. - neleKàvoç, 2014. 280 o.
5. PÍTa Mnoúpn-naná (1906-1984) Téooepa noippaTa [Электронный ресурс]. URL: http://www.poiein. gr/archives/1406 (дата обращения: 14.09.2014).
6. SKapipnaç Г. Oulaloup. A0pva. - EkSôoeiç KàKToç, 1975. S. 11.
Radchenko Marina Vasilievna, University of Zadar (Croatia), professor, Department of Croatian and Slavic Studies
E-mail: radcenko@net.hr
Active processes in word formation of modern Russian and Croatian languages
Abstract: The article analyses the most important active processes in word formation of modern Russian and Croatian languages. Increase in the productivity of certain derivational patterns and morphemes is influenced by both extralinguistic and intralanguage factors. Active types, models and morphemes of word formation system used in both languages are analysed as well.
Keywords: Russian language, Croatian language, word formation.
Радченко Марина Васильевна, Задарский университет (Хорватия), профессор отделения кроатистики и славистики
E-mail: radcenko@net.hr
Активные процессы в словообразовании современного русского и хорватского языков
Аннотация: В статье анализируются активные процессы в словообразовании современного русского и хорватского языков. Под влиянием как внеязыковых, так и внутриязыковых факторов происходит повышение продуктивности тех или иных словообразовательных моделей и морфем. Выявляются наиболее активные словообразовательные типы, модели и морфемы в каждом из исследуемых языков.
Ключевые слова: русский язык, хорватский язык, словообразование.
На рубеже XX-XXI вв. в русском и хорватском языках происходит активизация словообразовательных процессов, во многом обусловленная изменениями в социально-экономической, политической
и культурной жизни России и Хорватии. Под влиянием как внеязыковых, так и внутриязыковых факторов, которые, переплетаясь, усиливают друг друга, происходит повышение продуктивности тех или иных
74