Научная статья на тему 'СЛАВЯНСКИЕ НАРОДЫ В ЖУРНАЛЬНОЙ САТИРИЧЕСКОЙ ГРАФИКЕ ПЕРИОДА РУССКО-ТУРЦКОЙ ВОЙНЫ 1877-1878 ГГ'

СЛАВЯНСКИЕ НАРОДЫ В ЖУРНАЛЬНОЙ САТИРИЧЕСКОЙ ГРАФИКЕ ПЕРИОДА РУССКО-ТУРЦКОЙ ВОЙНЫ 1877-1878 ГГ Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
160
30
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РУССКО-ТУРЕЦКАЯ ВОЙНА 1877-1878 ГГ / ВОСТОЧНЫЙ ВОПРОС / САТИРИЧЕСКАЯ ПЕЧАТЬ / ПОЛИТИЧЕСКАЯ КАРИКАТУРА

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Кочуков Сергей Анатольевич

В статье исследуется политическая карикатура периода Русско-турецкой войны 1877-1878 гг. Автор рассматривает особенности создания в сатирической графике образа славянства. Выявляются характерные для русской и европейской карикатуры сюжеты и образы, отмечаются общие черты и различия в понимании политической роли южнославянских народов в решении Восточного вопроса.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

SLAVIC PEOPLES IN THE MAGAZINE SATIRICAL GRAPHICS OF THE PERIOD OF THE RUSSO-TURKISH WAR OF 1877-1878

Russo-Turkish war of 1877-1878 along its entire length it was accompanied by an informational confrontation between different ways of understanding the Eastern question and the vision of the future of the Balkan region, voiced and visualized on the pages of the European and Russian press. An important component of this confrontation was the "war of cartoons" on the pages of satirical publications. In it, in a figurative and symbolic form, not only the main opponents (the Russian and Ottoman empires) were presented, but also the direct object of the collision - the Balkan Slavs. At the same time, the discourse of Orientalism made them see in the Slavic peoples and states the object of the directed influence of the great powers, but it also extended to Turkey, and quite often in the European caricature - to Russia. In such circumstances, the image of Slavism received a rather diverse and con-troversial interpretation in the European and Russian satirical press. Anthropomorphic (in gender variations) and zoomorphic images were equally used, but the key features of their perception by the audience depended on the context and plot space of the cartoons. In Russian caricatures images of the Slavs-martyrs, made dependent on the Ottoman aggression and the selfish intentions of European politicians, prevail. In the European caricature (the English magazine «Punch», the German «Kladderadach», the Austrian «Die Bombe» and «Der Floh», the French newspaper «L'iroquois»), the images of "supplicants", "seducers", "deceivers" are first presented, then - "the devastated victims of the war". Visual technologies were aimed at establishing the image of the Slavs, subordinate to the general understanding of the Eastern question, which in turn depended on the policy of the interests of the great powers and the mood in their political elites.

Текст научной работы на тему «СЛАВЯНСКИЕ НАРОДЫ В ЖУРНАЛЬНОЙ САТИРИЧЕСКОЙ ГРАФИКЕ ПЕРИОДА РУССКО-ТУРЦКОЙ ВОЙНЫ 1877-1878 ГГ»

ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНАЯ ИСТОРИЯ

УДК 94(47).081.4

Кочуков С. А.

СЛАВЯНСКИЕ НАРОДЫ В ЖУРНАЛЬНОЙ САТИРИЧЕСКОЙ ГРАФИКЕ ПЕРИОДА РуССКО-ТуРЕЦКОЙ ВОЙНЫ 1877-1878 гг.*

В статье исследуется политическая карикатура периода Русско-турецкой войны 1877-1878 гг. Автор рассматривает особенности создания в сатирической графике образа славянства. Выявляются характерные для русской и европейской карикатуры сюжеты и образы, отмечаются общие черты и различия в понимании политической роли южнославянских народов в решении Восточного вопроса.

Ключевые слова: Русско-турецкая война 1877-1878 гг., Восточный вопрос, сатирическая печать, политическая карикатура.

На страницах западноевропейских и российских сатирических журналов в изобилии были представлены карикатуры, посвященные событиям Балканского кризиса 70-х гг. XIX в. и Русско-турецкой войны 1877-1878 гг. Национальные судьбы южнославянских народов были в центре военного конфликта Османской и Российской империй и дипломатического противостояния европейских держав, но их понимание в основном зависело от дискурса ориентализма, заставлявшего видеть в них скорее объекты внимания и борьбы империй, нежели самостоятельные субъекты исторического процесса. В сатирической журнальной графике сталкивались разные способы объяснения конфликта интересов на Балканах, участ-

* Статья публикуется по материалам доклада, прочитанного на конференции «Символическое измерение военных и политических конфликтов (зарождение, протекание, деэскалация)» (Пятые международные научные чтения «Мир и война: культурные контексты социальной агрессии»), 14-15 декабря 2021 г., Санкт-Петербург.

ники которого были представлены антропо- и зооморфными образами. Примечательно, что образы славянских народов в целом встречаются в рисунках карикатуристов значительно реже, нежели образы России, Турции и европейских держав.

В российской политической карикатуре центральным сюжетом было объяснение главной цели российского участия в Балканском кризисе. Эта цель понималась как бескорыстная помошь угнетенным и обездоленным братским и единоверным народам, страдающим в равной мере от турецкого угнетения и европейского равнодушия. Рост «славянского движения» в России начался как отклик на известия о жестоком подавлении Турцией национальных движений в Герцеговине и Болгарии. Изображение «турецких зверств» по отношению к несчастным славянам на страницах российской прессы выходит за пределы собственно сатирической графики, эти рисунки нельзя в полном смысле слова назвать карикатурами.

Характерным примером являются размещенные в журнале «Будильник»1 рисунки «Турецкое геройство на Балканском полуострове»2 (рис. 1) и «Болгарин и Турок»3. Они направлены на создание визуальной картины репрессий в районах славянского повстанческого движения и изображали бесчинства банд башибузуков, резавших женщин, отнимавших у матерей детей. Изображенные художником грубость и бесчеловечность, средневековая жестокость, лужи пролитой крови и почти слышимые вопли о помощи терзаемых беззащитных жертв формировали у читателей журнала чувство справедливого возмущения и негодования. Следует предположить, что визуализация «турецких зверств» в 1875-1876 гг. наряду с художественно-поэтическими обращениями к теме славянской борьбы против османского владычества воодушевляли «славянское движение» в России не меньше, чем агитация славянских комитетов, проповеди священников, взывавших о помощи гонимым христианам или подробные газетные отчеты о событиях на Балканах. Чувство «праведного гнева» порождало, в свою очередь, горячую решимость внести свой

1 См.: Русская периодическая печать (1702-1894) / Под ред. А. Г. Дементьева. М., 1959. С. 461; Кочукова О. В., Кочуков С. А. Россия в Балканском кризисе 1875-1878 гг.: политическая карикатура на страницах журнала «Будильник» // История и историческая память. 2019. № 18. С. 138-155.

2 Будильник. 1876. № 31.

3 Будильник. 1876. № 37.

посильный вклад в дело помощи «братьям-славянам» — денежными пожертвованиями или отправкой в качестве добровольцев на Сербо-турецкую войну.

Сюжеты, образы, стилистические особенности рисунков «Будильника» на тему «турецких зверств» выходят за пределы карикатурного жанра, они ближе к пропагандистским гравюрам. Можно, например, увидеть определенные параллели с английскими антинаполеоновскими гравюрами начала XIX в., изображавшими «зверства Бонапарта» (раскрашенные гравюры Роберта Портера «Убийство Буонапарте 3800 человек в Яффе», «Убийство Буонапрате 1500 человек в Тулоне»). Их объединяют смесь ужаса и вызова, резкий контраст между карателями с оружием в руках и беспомощными фигурами жертв4.

В «несмешных карикатурах» сатирическое начало является только дополнением к сюжету, проявляясь, как правило, в названии рисунка или в сопроводительном тексте к нему, передавая злобную насмешку мучителей над своей жертвой, усиливая ощущение сюрреалистичности чудовищного смеха. Турки принимают «зверство» за «геройство», о чем говорит название первого рисунка. Диалог Болгарина (измученного старика в оборванной одежде) и Турка (самоуверенного, властного, парадно одетого турецкого властителя, видимо, прибывшего, чтобы «разобраться» в обстоятельствах погрома и обвинить во всем самих же болгар) также ужасает жуткой насмешкой мучителя над жертвой:

«Болгарин: Твои солдаты сожгли нашу деревню, обесчестили жен и дочерей наших, потом всех поголовно перерезали, — я один только спасся ...

Турок: Это не мои солдаты, ты врешь, гяур! мои не посмели бы оставить и тебя в живых!»

Визуализация образа славян на страницах «Будильника» была сопряжена с пассивно-страдательным образом мучеников и мучениц, данном в резком контрасте с бесчеловечными образами турок-мучителей5. Почти всегда русские карикатуристы

4 См.: Гомбрих Э. Образность и искусство в эпоху романтизма // Мир образов. Образы мира. Антология исследований визуальной культуры / Ред.-сост. Н. Мазур. М.; СПб., 2018. С. 113-114.

5 См., напр.: Калиганов И. И. Болгары глазами русских в XIX столетии (национальный характер и взаимовосприятие) // Славянский мир в глазах России. Динамика восприятия и отражения в художественном творчестве, документальной и научной литературе. М., 2011.

делали акцент на том, что «турецкие зверства» происходили при попустительстве европейских держав, занявших позицию нейтралитета или «невмешательства», прикрывавшую стремление к достижению собственных интересов в Восточном вопросе. В этом отношении очень примечательна одна из карикатур журнала «Развлечение». Художник использовал образ чахлого, гнилого дерева, примененный в отношении к Турции, и феминные образы славянских стран в вице мучениц. На карикатуре «Развяжется ли когда-нибудь этот Гордиев узел?» (рис. 2) Босния и Герцеговина привязаны к дереву, надпись на котором: «Турецкая гнилушка». Казалось бы, дерево вот-вот должно рухнуть, но его падению препятствуют усилия собирательного персонажа — европейского политика, который и является главным создателем сложной комбинации, в которой запутались и турки, и славяне. Все путы и веревки, затянутые в «гордиев узел восточного вопроса», удерживает его рука, а нога упирается в камень, имеющий название «выгода»6.

На страницах журнала «Будильник» примечательна карикатура, которая может служить своего рода выражением позитивного видения итогов освободительной войны России на Балканах. Она была помещена в № 9 издания за 1878 г. (рис. 3). По сюжету и тональности — это чрезвычайно добродушная карикатура. В центре — образ самой России, причем впервые она показана в виде девушки или молодой женщины в русском национальном костюме. «Матушка-Россия» щедро кормит домашних птиц, которые выступают в качестве зооморфной репрезентации славянских стран (Черногория, Болгария, Сербия). Сами по себе зооморфные образы славян здесь не имеют принижающего смысла, хотя и лишний раз убеждают в том, что относятся скорее к объектам освободительной миссии, нежели к субъектам исторического процесса. Сцена «кормления» отсылает к «домашней», «семейной» картине славянского мира. Надпись на кормушке: «Свобода». Художник подчеркнул, что главная цель войны достигнута: православные славянские народы получили заветную свободу, а Россия утвердила свое ведущее место в «славянской семье». На заднем плане карикатуры — собачья конура с надписью «Турция», а внутри конуры сидит совершенно безобидный Трезорка. Россия, обращаясь к своим домашним питомцам,

6 Развлечение. 1877. № 11.

произносит: «Кушайте, родные, кушайте. Трезорка уж теперь не бросится: я его на цепочку привязала».

Трактовка образа славянских народов в политической карикатуре западноевропейских сатирических журналов значительно отличается от российской позиции. Чаще всего европейские карикатуристы использовали зооморфные образы, а сюжеты самих рисунков были направлены на демонстрацию зависимости балканских славян от Российской империи. Английский журнал «Punch» и немецкий «Kladderadatsch» изображали славян в облике агрессивных собак, которые лишь ждали момента, чтобы сорваться с русского поводка и броситься на турок. Австрийский сатирический журнал «Der Floh» («Блоха») представил на обывательский суд сербов в качестве крысы. В сюжете карикатуры «Непреднамеренная любовная услуга»7 за грызуном, который выполз из норы под названием «Сербия», пристально наблюдают две фигуры. Это турок, который изображен в облике кота и в непременной турецкой феске и русский канцлер А. М. Горчаков в несколько нетипичном образе. Вообще русский министр иностранных дел в иностранных сатирических изданиях был всегда узнаваем, так как его образ фактически не менялся по сравнению с официальными парадными портретами. Например, в австрийском же журнале «Die Bombe» Горчаков был всегда похож на себя. Но «Der Floh» пошел дальше. Перед читателями представлен злой калмыцкий карлик, в физиономии которого с трудом угадывался руководитель внешнеполитического ведомства Российской империи. Именно он поставил перед сербской крысой большую ловушку и приманивает зловредного грызуна куском чего-то аппетитного, на котором прочитывается надпись «субсидии». Художник хотел показать, что выманивание сербов на войну с Турцией различными подачками было выгодно как самой России, так и Сербскому королевству. Намек был в том, что жить за чужой счет, в данном случае за русский, было для южных славян совершенно обычным делом. В таком случае, получалось, что еще не известно, кто кого в данном случае пытался обмануть: то ли Российская империя, обещавшая славянам свою любовь и защиту, то ли балканские славяне, стремившиеся реализовать свои амбиции за счет денежной и военной помощи России. Нельзя не отме-

7 Der Floh. 1877. № 40. S. 1.

тить, что подозрения на счет славянского «потребительского» отношения к России высказывались не только в европейской прессе. Так, К. И. Воронич, русский доброволец в период Сербо-турецкой войны 1876 г., а в будущем сотрудник Главного управления по делам печати, называл сербов «хуже всяких турок»8. Историк-славист П. А. Кулаковский, который достаточно часто бывал на Балканах, обращал внимание на то, что «сербы только и делают, что обвиняют Россию в финансовых затруднениях»9.

Особняком стоит карикатура «Турки и сербы», помещенная во французской газете «L'iroquois» (Ирокезы)10. Это издание позиционировало себя как газета юмористическая, сатирическая, художественная и литературная. И хотя ее издатель Э. А. Пуансо основное внимание уделял бытовым моментам, в одном из номеров была помещена политическая карикатура на Сербо-турецкую войну 1876 г. В прессе уже утвердились определенные негласные правила при изображении славян. Последние, как правило, выполняли пассивную роль. Антуан Пуансо представил серба непосредственно сражающимся с турком. Но даже в данном случае эту борьбу нельзя воспринимать всерьез. На рисунке серб идет на войну против турка с водяным насосом, набирая воду из Дуная, он старается направить струю чудо-оружия непосредственно в лицо турка, который в свою очередь использует излюбленные ножницы (на множестве карикатур часто присутствуют ножницы, особенно на страницах французского сатирического журнала «Le Charivari»; но обычно они были символом негативным для Турции и обозначали угрозу «обрезания» турецких территорий). Но даже и в этой карикатуре, на которой вроде бы серб и турок идут один на один, определяющей является «рука России». Эта рука вооружена метлой, помогающей сербам изгнать турок с исконно славянских территорий. Карикатурист не столько хотел показать борьбу славян против турок, сколько напомнить, что эта война не имеет никакого значения до тех пор, пока Россия не вступит в кон-

8 Воронич К. И. Изнанка сербской войны. В 3 ч. СПб., Ч. 2. 1877. С. 161.

9 Письма М. Г. Черняева и П. А. Кулаковского к И. С. Аксакову о Сербии в 1880-1882 г. // Голос минувшего. 1915. № 9. С. 241.

10 L'iroquois. 1876. № 4.

фликт со всей своей военной мощью. Боевые качества сербов были известны не только Франции или России, но и самой Сербии. В частности князь Милан заявлял, что «не предвидит решительного результата против турецкого оружия... так как армия сербская слишком малочисленна, сравнительно с турецкой армией, и слишком мало подготовлена к войне»11. Было совершенно очевидно, что сербы лишь ждут от России безвозмездной помощи и скорейшего открытия боевых действий против Турции. П. А. Кулаковский отмечал: «Патриотизм сербский, конечно, сам по себе похвален, но исключительность сербская, самохвальство., самодовольство и узость воззрений приводят сербов Княжества к тому, что они теряют значение как зерно, около которого соберется все сербское племя. Я теперь все больше и больше убеждаюсь, что они не создадут никогда цельного государства, и что им не собрать отдельные клочья многострадального сербского племени под свое знамя»12.

В европейской карикатуре славяне часто изображались в роли униженных просителей. Но в конце 1877 и в начале 1878 г. эта тема была переосмыслена. Ярким примером являются эстампы на страницах журнала «Kikeriki». Редактор австрийского еженедельника О. Эберсберг считал, что на страницах «Kikeriki» необходимо уделять большее внимание внешнеполитическим темам. В тот момент, когда Русско-турецкая война уже близилась к концу, в издании Эберсберга появилась необычная карикатура «Посох освобожденных Балкан»13. Образ славянина разительно отличается от российских карикатур этого периода. Читатель не встречал столь характерного для русской прессы благодарного славянина, который дождался своего освобождения. Напротив, перед его глазами возникала картина полностью разрушенного, догорающего славянского селения, дополненная озлобленным образом серба или болгарина, который ждал от войны чего угодно, только не разрушения своего крова. Карикатурист явно стремился к обесцениванию результатов Русско-турецкой войны:

11 Мещерский В. П. Правда о Сербии. СПб., 1877. С. 140-141.

12 Цит. по: Данченко С. И. Деятельность П. А. Кулаковского в белградской Великой школе в 1878-1882 // Славянский мир в третьем тысячелетии. 2013. № 8. С. 88.

13 Kikeriki. 1877. № 55.

он показывал, что славянин получил долгожданную свободу, но единственное, что ему остается делать дальше, это идти с нищенским посохом и котомкой по миру.

Помещенная на страницах «Kikeriki» карикатура «Настроение в Болгарии»14 является как бы продолжением предыдущего рисунка. Разрушение славянской деревни заставляет болгарина взяться за оружие, вернее за увесистую дубину. Не понятно только одно, на кого направит он свое оружие, то ли на турок, которых и так победили, или на своих же освободителей — русских солдат. По всей видимости, австрийское издание старалось показать читателям, что славянам надо было лучше выбирать себе союзников, и намек заключался в том, что австрийцы никогда бы не допустили таких разрушительных последствий войны. Но справедливость требует отметить, что иногда и в России отмечали неготовность славянского населения принимать тяжелые условия и последствия войны за их же освобождение. Русских, отправлявшихся на Балканы проливать кровь за братьев-славян, часто удивлял, а иногда и возмущал тот факт, что в глазах славянского населения они могли превращаться в виновников их лишений, неизбежных в условиях военного времени. Например, русский доброволец А. Н. Хвостов, участник Сербо-турецкой войны 1876 г. констатировал: «В мирное время Сербия — одна из прекраснейших стран Европы... а сами сербы отличаются добродушием... но стоит начаться войне, все меняется. одна хозяйка положительно забаррикадировалась против русских; она как фурия, с растрепанными волосами и сверкающими глазами защищала свое убежище и ... требовала не впускать русов»15.

Самой распространенной темой европейских сатирических журналов все же оставалось «попрошайничество» славян. Характерна карикатура «Выспрашивание субсидий»16 (рис. 4). На эстампе изображена делегация сербов, которые с протянутой рукой выстроились перед императором Александром II. Причем царь смотрит на них совершенно неодобрительно. Дело в том, что эта карикатура была напечатана еще до официального объявления войны Османской империи. Военный

14 Kikeriki. 1878. № 25.

15 Хвостов А. Н. Русские и сербы в войну 1876 г. за независимость славян. Письма. СПб., 1877. С. 12.

16 Kikeriki. 1877. № 2.

министр Д. А. Милютин в своем «Дневнике» за 1876 г., определяя отношение Александра II к проблеме балканских славян, приводил слова императора, произнесенные им 15 июля 1876 г. в Петергофе: «Постоянно слышу я упреки, зачем мы остаемся в пассивном положении, зачем не подаем деятельной помощи славянам турецким. Я не менее других сочувствую несчастным христианам Турции, но я ставлю выше всего интересы самой России»17.

На Балканский кризис середины 70-х гг. XIX в. английский журнал «Punch» ответил карикатурами, в которых «прочитывались» как особенности официальной политики Британии в области Восточного вопроса, так и реакция ее общественного мнения. Значительная часть карикатур, помещенная в журнале, была представлена в уже устоявшихся традициях. Сразу же возникло изображение Российской империи в образе злобного медведя. Именно злобного, так как медведи на страницах английского периодического издания выглядят далеко не добродушными лесными увальнями, которые часто представлялись в русской литературе. Топтыгины под пером английских карикатуристов выходили лесными монстрами, у которых цель только одна, полакомиться ближним своим, и этим диким существам совершенно безразлично, что за доводы или контрмеры приводят им в ответ, они понимают только силу.

Образ России, как медведя-монстра повторяется в журнале чрезвычайно часто. Даже представленные на эстампах балканские инсургенты, нуждающиеся в помощи и сочувствии, со всех сторон окружены крепкими объятиями медведя. Примером является карикатура «Сомнительная дипломатия»18. Русскому медведю противостоит не зооморфный персонаж, а собирательный образ британца в лице мистера Джона Булля. Упитанный и коренастый англичанин был типичной персонификацией Великобритании и происходил от образа простоватого фермера из памфлета Джона Арбетнота (1727 г.). В данной карикатуре Джон Булль, беседуя с лордом Дерби, задает ему вопрос: «Это то, к чему Вы клонили?». Карикатура высмеивает уже не столько Россию (с медведем ведь и так все понятно), сколько двойственность и неопределенность официальной позиции Лондона. Вопреки распространенному

17 Милютин Д. А. Дневник. 1876-1878. М., 2009. С. 90.

18 Punch, or the London Charivari. 4 November. 1876. P. 193.

мнению, что правительство Великобритании было едино в своем желании противодействовать России на Балканах, Эдуард Генри Стэнли (15-й граф Дерби), занимавший пост министра иностранных дел в консервативном кабинете Б. Диз-раэли, противостоял воинственным замыслам премьера. Лорд Дерби считал, что Британии не стоит вмешиваться в конфликт России и Турции до тех пор, пока напрямую не будут затронуты ее интересы.

Российская империя под карандашом английских карикатуристов представлена не только в устоявшемся образе медведя, но и в ряде антропоморфных образов. Чаще всего это был собирательный образ дикого азиатского варвара (казака или калмыка), но нередко встречались и образы реальных российских политиков (прежде всего, самого императора Александра II). Представление об азиатском и варварском характере России было широко распространено и получило активное воплощение в персонажах калмыка и казака, начиная с Наполеоновских войн. Фраза: «Европа, будь на чеку, опасайся калмыка» приписывалась Наполеону19. Весьма показательна в этом отношении карикатура «Собаки войны»20. Русский облике казака готов спустить на турка свору собак. На ошейниках животных названия стран: Герцеговина, Сербия, Македония и Босния. Англия в образе Джона Булля пытается дать мудрый предостерегающий совет: «Берегитесь, мой дорогой! Это может плохо обернуться, если Вы позволите им освободиться».

Цивилизационно-принижающий дискурс ориентализма постоянно давал себя знать. Английские карикатуристы в равной степени придавали черты «восточной» грубости и дикости, как туркам, так и русским наряду с балканскими славянами. На одной из карикатур турок с двумя кинжалами в руках старается отбиться от нападающих на него русского варвара-казака, македонца, герцеговинца и босняка. Как внешний виц, так и характер действий персонажей не вписываются в представления о цивилизованных народах. И только Англия в образе бифитера (церемониального стража лондонского Тауэра)

19 Успенский В. М., Россомахин А. А., Хрусталев Д. Г. Русские медведи из журнала «Фан» // «Русский медведь». История, семиотика, политика М., 2012. С. 200-201.

20 Punch, or the London Charivari. 17 June. 1876. P. 247.

во всем блеске исторического величия и изысканной просвещенности провозглашает: «Во имя королевы, я призываю вас всех бросить ваши мечи и кинжалы». Впрочем, наивность этого призыва, как и всей композиции, видимо, бросилась в глаза даже самому карикатуристу. Подрисуночный текст содержит театральную реплику в сторону: «Но сделают ли они это?».

Самым известным немецким сатирическим журналом являлся «Kladderadatsch», который издавался в Берлине с 1848 по 1944 гг. «Kladderadatsch» старался освещать все важные внешнеполитические события, которые проходили в то время в Европе. Получив отличную школу в ходе Франко-прусской войны, берлинский журнал с живостью включился и в освещение балканских событий середины 70-х гг. XIX в. Берлин выбрал для себя лучшую на тот момент позицию арбитра. Средства массовой информации, и журнал «Kladderadatsch» в том числе, старались идти в фарватере официальной линии Германии. На страницах журнала появились новые для него персонажи — славяне. Одной из первых карикатур на данную тему стал рисунок «Сентиментальная политика»21. Горчаков и Андраши уговаривают разбушевавшегося славянина, устроившего порку распластанному турку: «Брат боснийский, не делай глупостей! Пусть турок снова тебя унизит. Действуй с нами, европейскому миру в угоду». Карикатурист выставлял на вид желание европейских держав идти на поводу у Османской империи, лишь бы не началась очередная война. Нужно заметить, что на момент начала восстания и в России не было четкого понимания плана дальнейших действий, но было стремление избежать войны. Все общественные течения и мероприятия Славянских комитетов шли как бы отдельно от государственной позиции. Логика немецкого карикатуриста имела под собой основания: успокоить славян пыталась и власть Российской империи. Военный министр Д. А. Милютин в разговоре с полковником Кишельским заявлял: «Положение Болгарии еще труднее других областей потому, что христианское население обезоружено, а мусульманское все вооружено. Я советовал Кишельскому для блага его земляков, предостеречь их от неосторожной, преждевременной вспышки и выждать еще несколько времени. Если суж-

21 Kladderadatsch. 1876. № 18. S. 72.

17

дено решить вопрос оружием, то Болгария должна последней примкнуть к общему, дружному поднятию оружия»22.

Как и многие европейские юмористические журналы и газеты, «Kladderadatsch» изображал южных славян в облике собак. Примером служит карикатура «Ситуация»23. Сербия и Македония представлена в виде собак, которых держит на поводке канцлер Горчаков. С одной стороны, может показаться, что «Kladderadatsch» старается донести до своего читателя идею, что именно Российская империя поддерживает националистические настроения среди славян и подогревает их выступления против Турции. Но, с другой стороны, на той же самой карикатуре представлен Дизраэли, держащий на поводке собаку, символизирующую турецкого султана. Именно от России и Великобритании зависит, как будут развиваться события на Балканском полуострове.

Подписание Сан-Стефанского мира также нашло отражение на страницах журнала «Kladderadatsch». Карикатура называется «Раздел турецкого пирога»24. Может показаться, что в этой карикатуре ничего необычного нет, так как карикатуры с подобным названием встречаются во многих европейских сатирических изданиях. Но этот рисунок заслуживает особого внимания. Если в основной массе все рисунки на данную проблематику изображают лишь представителей ведущих европейских держав, которые делят османский пирог, то «Kladderadatsch» отошел от такой трактовки. На карикатуре от великих держав изображен за столом лишь император Александр II, который раздает куски турецкого наследства представителям славянских земель. На аналогичных карикатурах представители южных славян, как правило, отсутствуют вообще или не играют заметной роли. На рисунке видно, что на этом званом обеде доминирует Российская империя. Именно ее руководитель решает, кто и сколько получит. Дизраэли от Великобритании и Андраши от Австро-Венгрии хотя и присутствуют на карикатуре, но никакой роли не играют, а лишь наблюдают за происходящим. Конечно, на страницах «Kladderadatsch» не мог не быть отражен Берлинский конгресс. Посвященных ему карикатур было много и

22 Милютин Д. А. Указ. соч. С. 70.

23 Kladderadatsch. 1876. № 31. S. 124.

24 Kladderadatsch. 1878. № 7. S. 28.

все они концентрировались вокруг двух основных моментов. Первый — недопущение представителей славянских народов на конгресс25. Второй — раздел сфер влияния и подписание окончательного протокола26. На одной из карикатур показано, что хотя славяне барабанят кулаками в дверь, где проходят совещания конгресса, но путь им туда закрыт однозначно, их судьбу решают великие державы, а они должны лишь повиноваться их воле (рис. 5).

Сопоставление политической карикатуры российской и европейской сатирической прессы периода Русско-турецкой войны приводит к выводу о том, что общим для них было определение политического значения славянских народов как объектов направленного внимания и противоборства великих держав; им приписывалась в основном пассивная роль в военно-дипломатических событиях. Тем не менее, эмоцио-нально-ценнотное отношение русских и европейских карикатуристов к созданию образа славянства серьезно отличалось и зависело от общего понимания целей и содержания Русско-турецкой войны 1877-1878 гг. В русской карикатуре (журналы «Будильник», «Развлечение») преобладают образы славян-мучеников, поставленных в зависимость от османской агрессии и корыстных помыслов европейских политиков. В европейской карикатуре вначале представлены образы «просителей», «обольстителей», «обманщиков», а затем — «разоренных жертв войны».

Источники

Будильник. 1876. № 30, 31, 37, 40, 42; 1877. № 14, 24.

Воронич К. И. Изнанка сербской войны. В 3 ч. СПб., 1877.

Мещерский В. П. Правда о Сербии. СПб., 1877.

Милютин Д. А. Дневник. 1876-1878. М., 2009.

Письма М. Г. Черняева и П. А. Кулаковского к И. С. Аксакову о

Сербии в 1880-1882 г. // Голос минувшего. 1915. № 9. Развлечение. 1877. № 11.

Хвостов А. Н. Русские и сербы в войну 1876 г. за независимость

славян. Письма. СПб., 1877. Der Floh. 1877. № 40. Kikeriki. 1877. № 2, 55; 1878. № 25.

25 Kladderadatsch. 1878. № 28. S. 315.

26 Kladderadatsch. 1878. № 32. S. 127.

Kladderadatsch. 1876. № 18, 31; 1878. № 7, 28, 32. L'iroquois. 1876. № 4.

Punch, or the London Charivari. 1876. 4 November; 1876. 17 June.

Литература

Гомбрих Э. Образность и искусство в эпоху романтизма // Мир образов. Образы мира. Антология исследований визуальной культуры / Ред.-сост. Н. Мазур. М.; СПб., 2018. С.108-115.

Данченко С. И. Деятельность П. А. Кулаковского в белградской Великой школе в 1878-1882 // Славянский мир в третьем тысячелетии. 2013. № 8. С. 77-93. Калиганов И. И. Болгары глазами русских в XIX столетии (национальный характер и взаимовосприятие) // Славянский мир в глазах России. Динамика восприятия и отражения в художественном творчестве, документальной и научной литературе. М., 2011. С. 107-137. Кочукова О. В., Кочуков С. А. Россия в Балканском кризисе 18751878 гг.: политическая карикатура на страницах журнала «Будильник» // История и историческая память. 2019. № 18. С. 138-155. Русская периодическая печать (1702-1894) / Под ред. А. Г. Дементьева. М., 1959. Успенский В. М., Россомахин А. А., Хрусталев Д. Г. Русские медведи из журнала «Фан» // «Русский медведь». История, семиотика, политика М., 2012. С. 125-139.

Кочуков Сергей Анатольевич, доктор исторических наук, ведущий архивист Государственного архива Саратовской области (Государственный архив Саратовской области, Саратов, Россия); эл. почта: kochukovsgu1974@yandex.ru.

Slavic Peoples in the Magazine Satirical Graphics of the Period of the Russo-Turkish War of 1877-1878

Russo-Turkish war of 1877-1878 along its entire length it was accompanied by an informational confrontation between different ways of understanding the Eastern question and the vision of the future of the Balkan region, voiced and visualized on the pages of the European and Russian press. An important component of this confrontation was the "war of cartoons" on the pages of satirical publications. In it, in a figurative and symbolic form, not only the main opponents (the Russian and Ottoman empires) were presented, but also the direct object of the collision — the

Balkan Slavs. At the same time, the discourse of Orientalism made them see in the Slavic peoples and states the object of the directed influence of the great powers, but it also extended to Turkey, and quite often in the European caricature — to Russia.

In such circumstances, the image of Slavism received a rather diverse and con-troversial interpretation in the European and Russian satirical press. Anthropomorphic (in gender variations) and zoomorphic images were equally used, but the key features of their perception by the audience depended on the context and plot space of the cartoons. In Russian caricatures images of the Slavs-martyrs, made dependent on the Ottoman aggression and the selfish intentions of European politicians, prevail. In the European caricature (the English magazine «Punch», the German «Kladderadach», the Austrian «Die Bombe» and «Der Floh», the French newspaper «L'iroquois»), the images of "supplicants", "seducers", "deceivers" are first presented, then — "the devastated victims of the war". Visual technologies were aimed at establishing the image of the Slavs, subordinate to the general understanding of the Eastern question, which in turn depended on the policy of the interests of the great powers and the mood in their political elites.

Key words: Russo-Turkish war of 1877-1878, Eastern Question, satirical press, political caricature.

Sergey Kochukov, Doctor of Historical Sciences, Leading Archivist of the State Archive of the Saratov Region (State Archive of the Saratov Region, Saratov, Russia); e-mail: kochukovsgu1974@yandex.ru.

References

Gombrih Je. Obraznost' i iskusstvo v jepohu romantizma // Mir obrazov. Obrazy mira. Antologija issledovanij vizual'noj kul'tury / Red.-sost. N. Mazur. M.; SPb., 2018. Danchenko S. I. Dejatel'nost' P. A. Kulakovskogo v belgradskoj Velikoj shkole v 1878-1882 // Slavjanskij mir v tret'em tysjacheletii. 2013. № 8. Kaliganov I. I. Bolgary glazami russkih v XIX stoletii (nacional'nyj harakter i vzaimovosprijatie) // Slavjanskij mir v glazah Rossii. Dinamika vosprijatija i otrazhenija v hudozhestvennom tvorchestve, dokumental'noj i nauchnoj literature. M., 2011. Kochukova O. V., Kochukov S. A. Rossija v Balkanskom krizise 1875-1878 gg.: politicheskaja karikatura na stranicah zhurnala «Budil'nik» // Istorija i istoricheskaja pamjat'. 2019. № 18. Russkaja periodicheskaja pechat' (1702-1894) / Pod red. A. G. Dement'eva. M., 1959.

Uspenskij V. M., Rossomahin A. A., Hrustalev D. G. Russkie medvedi iz zhurnala «Fan» // «Russkij medved'». Istorija, semiotika, politika M., 2012.

ИЛЛЮСТРАЦИИ

Аэалшща",

Турецкое геройства па Бгикяискомъ полуостров^.

Рис. 1. Турецкое «геройство» на Балканском полуострове. Карикатура журнала «Будильник». 1876

—------—~--1

Развяжется ли когда шбудь моп Горд1Рвъ уав.гь?

Рис. 2. Развяжется ли когда-нибудь этот Гордиев узел? Карикатура журнала «Развлечение». 1877

Кушайте, ролнщ, иуш.йт«,-Трмор«. ужь игирь н. бросит» » .го ». ц*поЧя> пщпт

Рис. 3. «Кушайте, родные! Трезорка теперь уж не бросится». Карикатура журнала «Будильник». 1878

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Рис. 4. Выспрашивание субсидий. Карикатура журнала «Kikeriki». 1877

Рис. 5. На лестничной площадке перед Берлинским Конгрессом. Карикатура журнала «Kladderadatsch». 1878

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.