Научная статья на тему 'Система продолженных времен английского языка в сопоставлении с лакским'

Система продолженных времен английского языка в сопоставлении с лакским Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
199
24
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПРОДОЛЖЕННЫЕ ВРЕМЕНА / ОЧЕВИДНЫЕ / КАТЕГОРИЧНЫЕ / ДОСТОВЕРНЫЕ ВРЕМЕНА

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Омарова Заира Шапиевна

В статье рассматриваются проблемы преподавания иностранных языков, отдельные положения сравнительной типологии английского и лакского языков и их проецирование на методику преподавания английского языка в дагестанской национальной школе.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Система продолженных времен английского языка в сопоставлении с лакским»

• • • Известия ДГПУ, №2, 2008

УДК 43(471.67)

СИСТЕМА ПРОДОЛЖЕННЫХ ВРЕМЕН АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В СОПОСТАВЛЕНИИ С ЛАКСКИМ

® 2008 Омарова З.Ш.

Дагестанский государственный педагогический университет

В статье рассматриваются проблемы преподавания иностранных языков, отдельные положения сравнительной типологии английского и лакского языков и их проецирование на методику преподавания английского языка в дагестанской национальной школе.

The article considers the actual problems of teaching of foreign languages in Daghestan, the way the theoretical position of comparative typology ofEnglish and Lack languages are projected on the development of methods of teaching English in Daghestan national school.

Ключевые слова: продолженные времена, очевидные, категоричные, достоверные времена.

Keywords: continuous tenses, obvious, categorical, trustworthy tenses.

Лингвистической основой объяснения грамматики иностранного языка в национальной школе должно явиться использование полученных частным языкознанием данных, характеризующих современное состояние трех языков: иностранного, русского и родного. Существующее неблагополучное

положение с преподаванием языков в большинстве школ нашей страны обусловлено рядом причин как методического, так и организационного порядка. Одной из них является почти полное отсутствие учета норм родного языка учащихся при обучении иностранному. Правда, существующая литература по методике преподавания английского языка в русской школе приносит большую пользу и в дагестанской школе, помогает учителям в их сложной работе. Но из этой литературы можно рационально использовать только то, что касается общих вопросов методики преподавания иностранных языков.

Методические же приемы и указания по частным вопросам, разработанные с учетом особенностей русского, а не родного языка учащихся, не могут быть всегда и полностью использованы в дагестанских национальных школах по

той простой причине, что дагестанские языки резко отличаются от русского, а сами учащиеся недостаточно хорошо владеют русским языком.

В преподавании английского языка важное место занимает изучение глагола, так как именно глагол является самой сложной в смысловом отношении и трудной для усвоения частью речи, а сложность временной системы

английского глагола общеизвестна.

При существующей практике

объяснения английских временных форм в дагестанских школах, когда для сопоставления привлекается только русский язык, учащиеся

испытывают большие затруднения при усвоении тех или иных временных

форм. Это объясняется тем, что в русском языке нет такой детализации временных значений глагола, какую мы наблюдаем в английском языке и, следовательно, нет соответствующих дифференцированных форм глагола, с которыми можно было бы сопоставить английские формы. Кроме того, учащиеся владеют русским языком недостаточно хорошо, чтобы полностью понять не сложные взаимоотношения, какие существуют между способами выражения тех или

иных временных отношений в английском и русском языках.

Между тем учет особенностей родного языка учащихся-дагестанцев может дать значительный методический эффект при прохождении английской глагольной системы в силу того обстоятельства, что в дагестанских языках имеются

определенные соответствия для целого ряда важнейших английских временных форм, и прежде всего, для так называемых индефинитных и

продолженных форм, от усвоения которых в значительной мере зависит овладение всей сложной глагольной системой английского языка.

Исходя из этого мы провели сопоставительный анализ продолженных времен английского языка и лакского.

В современном английском и лакском языках все формы времен этой группы являются аналитическими. Основной носитель лексического значения глагола в лакском языке - деепричастие длительного вида, а спрягательной частью является связочный глагол бикЫн, в котором сосредоточены грамматические значения наклонения, времени, лица, числа. Соответствующие формы (ур, дур, бур). В английском языке это вспомогательный глагол to be в настоящем времени (am, is, are) и причастие I (Participle I) смыслового глагола. Основным грамматическим значением Present Continuous является указание на одновременность действия моменту речи, т.е. действие, обозначенное данной формой, всегда захватывает момент речи в своем протекании. А так как сама форма этого времени указывает, что действие происходит в момент речи, то наличие слов, обозначающих момент речи как now («сейчас»); at this moment («в настоящий момент»), необязательно.

I am listening to the radio (now)

Я слушаю радио (сейчас)

Настоящее продолженное время в лакском языке представлено формами очевидного, категоричного и

достоверного [6. С. 32].

Формы очевидного настоящего состоят из деепричастия и связки в

настоящем очевидном времени. Значение форм соответствует названию: это

действие, совершающееся «сейчас» и «здесь» на глазах участников акта речи. Лак. Тай луттирду буклай бур Англ. They are reading books Русск. Они читают книги.

Формы настоящего категоричного времени имеют значение «не здесь, но сейчас, и я в этом убежден». Эти формы употребляются реже и в своем основном значении могут быть замещены формами настоящего очевидного.

Ср: Ттул арс Москавлив дуклай уссар

и

Ттул арс Москавлив дуклай ур

«Мой сын учится в Москве» - обе

формы употребляются параллельно, вторая даже более убедительна [6.С.33]. В английском языке в данном случае более употребительна форма Present Indefinite (настоящее неопределенное время).

Англ. He studies in Moscow.

Русск. Он учится в Москве

Особенностью Present Continuous (настоящее продолженное) в английском языке является то, что в данной форме обычно не употребляются глаголы, значение которых несовместимо со значением процесса. Сюда входят глаголы to be «быть», to have в значении «иметь», а также глаголы, выражающие чувства, физические восприятия и умственную деятельность: to see

«видеть», to hear «слышать», to feel «чувствовать», to want «хотеть», to understand «понимать», to know «знать» [3. С. 127].

Для обозначения действия, совершающегося в момент речи, употребляется форма Present Indefinite. Этих глаголов вместо Present Continuous. Англ. Don’t talk so loudly, I hear you Русск. Не говорите так громко, я слышу вас.

Достоверные формы настоящего продолженного времени всегда являются аналитическими и состоят из трех компонентов: деепричастия основного

глагола, причастия настоящего времени связочного глагола и личной формы связки в настоящем времени. Такие

формы характеризуют высказывание как известное говорящему от третьих лиц: Лак. Танил душ шагьрулий дуклай бусса бур

Русск. «Ее дочка (говорят) учится в городе».

Этой форме в английском языке соответствует так называемая

конструкция (Nominative with the Infinitive), когда сказуемое предложения выражено такими глаголами to say, to prove, to know [3. С. 256].

She is said to study in the city.

Говорят, что она учится в городе.

Инфинитив в форме Indefinite выражает действие, одновременное с действием глагола в личной форме.

Форма прошедшего продолженного времени в английском языке является аналитической. Образуется при помощи вспомогательного глагола to be в форме прошедшего времени (was, were) и формы причастия настоящего времени (Present Participle) смыслового глагола:

I (he, she) was reading

We (you, they) were reading.

Форма прошедшего продолженного времени в лакском языке представлена формами очевидного, категоричного и достоверного. Форма прошедшего

продолженного времени имеют общее значение нерезультативного действия, имевшего место до момента речи. Основное значение форм прошедшего очевидного - значение одновременности с другим действием и говорящий является очевидцем. Например:

Лакс. На шавай увккса ч!умалб та шанай ия.

Русск. Когда я пришел домой, он спал. Англ. When I came home he was sleeping.

Формы прошедшего категоричного

времени обозначают нерезультативное действие, полностью прекратившееся до момента речи, т.е. имеют значение имперфекта.

Лакс. На 5 ссятраву чагъар чиглай уссияв.

Русск. В 5 часов я писал письмо.

Англ. I was writing a letter at 5 o’clock.

Формы прошедшего достоверного

малоупотребительны и трудно поддаются семантизации. Их значение можно выразить примерно так: «Я узнал в прошлом, что названное глаголом

событие имело место», например: «Та цамур шагьрулий дуклай усса ия».

Оказалось, что он учится в другом городе. В английском языке эта форма передается конструкцией Nominative with the Infinitive [3. С. 256].

She turned out to study in another city.

Оказалось она учится в другом городе [3. С. 251].

Морфологической особенностью Future Continuous является то, что она состоит из трех элементов:

вспомогательного глагола to be в форме будущего времени (shall be, will be) и формы причастия настоящего времени (Present Participle) смыслового глагола.

I shall be reading

you (he, she, they) will be reading

Все формы будущего продолженного времени в лакском являются

производными от инфинитива длительного вида и имеют также формы категоричного, очевидного и

достоверного времени. Будущее очевидное имеет только формы 1 лица, образованные непосредственно от инфинитива при помощи предикативного аффикса. Они обозначают твердое намерение говорящего совершить обозначенное глаголом действие [6. С. 36].

Лакс. На вих хъунти ялугьланна.

Русск. Я тебя буду ждать завтра.

Англ. I shall be waiting for you tomorrow.

Формы будущего категоричного времени образуются от причастия будущего времени т!исса, которое составлено из инфинитива и причастия тун «говорить», с предикативным аффиксом настоящего времени на конце. Лакс. На вих хъунти ялугьлантиссара. Русск. Я тебя буду ждать завтра.

Англ. I shall be waiting for you tomorrow.

Формы будущего достоверного состоят из трех компонентов, первый из которых представляет собой

деепричастие намерения, а два других компонента - форма настоящего достоверного времени от связочного глагола.

Лакс. Тай вих хъунти ялугьлантий бусса бур.

Русск. Говорят, что они тебя будут ждать завтра.

Англ. They are said to be waiting for tomorrow.

Временные формы Present, Past и Future Continuous английского глагола имеют большое сходство с соответствующими формами настоящего,

прошедшего и будущего времен

очевидного, категоричного и

достоверного форм лакского глагола.

Все эти формы образуются

аналитически, в их состав входят почти равноценные грамматические

компоненты, и их основные значения полностью совпадают. Поэтому,

очевидна целесообразность построения продолженных времен английского

языка в дагестанских школах с учетом особенностей родного языка учащихся. Это объяснение должно проводится путем практического сопоставления

типологически сходных глагольных форм изучаемого и родного языков с учетом семантической соотносимости сопоставляемых форм в этих примерах, сходства или однотипности их структурного оформления, а также специфических черт, отличающих одну форму от другой. При этом повышается доходчивость самого объяснения, возрастает интерес учащихся к изучаемому материалу, появляется возможность использовать догадку-элемент, способный

существенно дополнить понимание.

Примечания

1. Бурчуладзе Г.Т. Лакский глагол. Система времен и наклонений. - Тбилиси, 1987. 2. Гунаев З.С. Об использовании некоторых типологических сходств между английским и дагестанскими языками: В обучении английскому языку в национальных школах Дагестана (аварской, даргинской, лакской). - Махачкала, 1960. 3. Качалова К.Н. Практическая грамматика

английского языка. 2006. - 784 с. 4. Муркелинский Г.Б. Грамматика лакского языка. -Махачкала, 1971. 5. Хайдаков С.М. Значение временных форм лакского глагола. Автореф. дис. ... канд. фил. наук. - М., 1953. 6. Эльдарова Р.Г. Лакский глагол (Система глагольного

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

словоизменения): Учебное пособие: - Махачкала, 2000.

Статья поступила в редакцию 25.05.08 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.