Научная статья на тему 'Система перфектных времен в английском и лакском языках'

Система перфектных времен в английском и лакском языках Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
100
45
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ОЧЕВИДНЫЕ / КАТЕГОРИЧНЫЕ / ДОСТОВЕРНЫЕ / ДАВНОПРОШЕДШИЕ ВРЕМЕНА

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Бариева Заира Шапиевна

В статье рассматриваются актуальные проблемы сравнительного языкознания в Дагестане, отдельные теоретические положения сравнительной типологии английского и дагестанских языков и их проецирования на методику преподавания английского языка в дагестанской национальной школе.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Система перфектных времен в английском и лакском языках»

••• Известия ДГПУ, №2, 2008

УДК 809.406(471.67)

СИСТЕМА ПЕРФЕКТНЫХ ВРЕМЕН В АНГЛИЙСКОМ И ЛАКСКОМ ЯЗЫКАХ

© 2009 Бариева З.Ш.

Дагестанский государственный педагогический университет

В статье рассматриваются актуальные проблемы сравнительного языкознания в Дагестане, отдельные теоретические положения сравнительной типологии английского и дагестанских языков и их проецирования на методику преподавания английского языка в дагестанской национальной школе.

The article considers the actual problems the comparative linguistics solved in Daghestan, the ways the theoretical positions of comparative typology of English and Daghestan languages are projected on the development of methods of teaching English at Daghestan national schools.

Ключевые слова: очевидные, категоричные, достоверные, давнопрошедшие времена.

Keywords: obvious, categorical, authentic, pluperfect tenses.

Известно, что, наряду с

многочисленными расхождениями

между отдельными языковыми системами, могут существовать и некоторые сходства и совпадения в тех или иных частях этих систем в силу того, что все языки служат для выполнения одной и той же

коммуникативной функции.

При этом наибольший интерес представляют факты сходства тех или иных явлений в совершенно разносистемных и разнотипных языках, в то время как в близкородственных языках на данном этапе их развития подобные схождения могут и отсутствовать.

Ряд интересных типологических

схождений существует также и между такими далекими друг от друга языками, как английский и лакский. Эти схождения могут быть выявлены путем сопоставительного рассмотрения

отдельных тождественных явлений в этих языках.

Наиболее интересные схождения между английским и лакским языками существуют и в области морфологии, и,

прежде всего, во временных системах глагола этих языков, а именно, в так называемых индефинитных и продолженных временах:

Англ. It snows in winter (Present Indefinite).

Русск. Зимой падает снег.

Лакс. Марххала кЫнттул байсар.

Англ. It is snowing (Present Continuous).

Русс. Идет снег.

Лакс. Марххала буллай бур.

Из приведенных примеров видно, что между сопоставляемыми формами английского и лакского глаголов имеется сходство не только по выражаемым ими временным значениям, но также и по способу их образования: временные формы глагола, выражающие одновременность действия образуются как в английском, так и в лакском языках путем грамматического словосложения, то есть аналитическим способом [1. С. 12].

Что же касается других временных форм, то между ними имеются большие расхождения. Эта группа перфектных времен (Perfect tenses) и группа перфектно-длительных времен (Perfect Continuous tenses).

Общим значением группы

перфектных времен является

обозначение однократного

результативного действия [2. С. 138].

Present Perfect (настоящее совершенное время) в английском языке образуется при помощи

вспомогательного глагола to have в форме настоящего времени (have, has) и формы причастия прошедшего времени (Past Participle) смыслового глагола:

I have worked, he has worked, we have worked.

В вопросительной форме

вспомогательный глагол ставится перед подлежащим:

Have I worked? Has he worked? Have we worked?

Отрицательная форма образуется при помощи частицы not, которая находится после вспомогательного глагола:

I have not worked, he has not worked, we have not worked.

Present Perfect часто употребляется без указания времени совершения действия, поскольку внимание

говорящего обращено не на время совершения действия, а на его результат в настоящем:

«You are right, Bill», he concluded. «Fatty has gone».

- Правильно, Билл, - сказал он. -Фэтти сбежал [5. С. 107].

Present Perfect часто употребляется с наречиями неопределенного времени ever - когда-либо, never - никогда, often - часто, already - уже, yet - еще, поскольку они не мешают сосредоточить внимание на результате действия в настоящем.

«I have never seen a red wolf before. Look almost cinnamon to me».

«Я никогда рыжих волков не видал. А этот какой-то красновато-коричневый» [5. С. 112].

Настоящее время группы Perfect употребляется также для выражения действия, начавшегося в

предшествующий период, но еще не закончившегося (часто с глаголами, не употребляющимися в форме Continuous).

В предложении при этом имеются обстоятельства времени, обозначающие незаконченный отрезок времени:

обстоятельства с предлогом for - в течение (for years - в течение многих лет, for ages - целую вечность и другие), с предлогом since - с (since morning - с утра, since nine o’clock - с 9 часов).

«Meat is scarce», answered his comrade. «I haven’t seen a rabbit sigh for days».

Добычи у них мало, - ответил его товарищ. - Вот уже столько дней я не видел ни одного заячьего следа [5. С.

116].

Настоящее время перфектного времени в лакском языке представлено очевидными, категоричными и достоверными формами. Базой для образования перфектных времен является перфектное причастие без атрибутивных суффиксов. Очевидные формы перфектных времен обладают большим разнообразием

формообразующих основ. В 1 лице различаются динамичные и статичные (активные и инактивные) глаголы: у динамичных глаголов 1 лицо образуется от причастия; а у статичных - от перфектного деепричастия:

на увхра - «я вошел», на увххунна - «я устал», жу бувхру - «мы вошли» - жу бувххунну - «мы устали».

Но: ина увххунна - «ты вошел», ина увххунна - «ты устал», та увххунни -«он вошел», та увххунни - «он устал».

Такое противопоставление всех трех лиц (увхра, увххунна, увххунни) происходит только в настоящем очевидном времени динамичных глаголов: 1 и 2 лица оказываются

противопоставленными не окончаниями, а формообразующими основами [4. С. 40].

Общим значением форм настоящего перфектного времени является значение результативного состояния лица или предмета в момент речи, совпадающее с завершением действия. Выражение «На къатлувун увхра» - «Я вошел в дом» -близко выражению «На къатлуву ура» -«Я нахожусь в комнате». Глагольная форма фиксирует момент завершения действия и наступления нового состояния предмета или лица. Пребывание в данном состоянии

обозначается другими (пассивными) формами глагола, в состав которых входит деепричастие состояния, ср.: «На увххунна» - «Я устал» - «На увххун ура» - «Я испытываю усталость». В первом случае фиксируется завершение процесса, а во втором - пребывание в состоянии.

Категоричные формы образуются от перфектного причастия на -сса при помощи предикативного аффикса. Одним из значений этих форм является категоричность утверждения,

окончательность результата, например:

Утти ва ххассалссар. ДакЫийн багьуна Шаматуул - РатЫтусса къужлул маслихЫтру, пиш увкуна.

Он спасен. Он вспомнил советы старика на Серном ручье и улыбнулся [7. С. 64].

Past Perfect tense (прошедшее совершенное время) образуется в английском языке при помощи вспомогательного глагола to have в форме прошедшего времени (had) и формы причастия прошедшего времени (Past Participle) смыслового глагола. I had worked, he had worked.

Past Perfect употребляется для выражения прошедшего действия, которое уже совершилось до определенного момента в прошлом. Past Perfect представляет собой

«предпрошедшее» время, поскольку оно выражает прошедшее действие, также являющееся прошедшим.

As he piled wood on the fire he discovered an appreciation of his own body which he had never felt before [3. С. 118].

Подкладывая хворост в костер, Генри заметил, что теперь он совершенно по-новому относится к собственному телу.

Bill was helping his companion spread the bed of fur and blanket upon the spruce boughs which he had laid over the snow before supper [5. С. 103].

Билл помог своему спутнику разложить меховую постель и одеяло поверх еловых веток, которые он еще перед ужином набросал на снег.

Past Perfect часто употребляется в придаточном предложении после союза

after - после того как,_when - когда. После союза when обычно употребляется Past Indefinite [2. С. 148].

He cooked breakfast in the darkness, and at nine o’clock, when the wolf-pack drew back, he set about the task he had planned through the long hours of the night [5. С.

117].

В темноте он сварил себе завтрак, а в 9 часов, когда дневной свет разогнал волков, принялся за дело, которое обдумал в долгие ночные часы.

Однако после when может употребляться также Past Perfect, когда вместо when можно по смыслу употребить союз after -после того как, то есть когда подчеркивается, что действие придаточного предложения уже свершилось до наступления действия главного предложения [2. С. 148].

When he had thus disappeared within his shelter of flame, the whole pack come curiously to the rim of the fire [5. С. 117].

Когда человек скрылся за огненной оградой, вся стая с любопытством окружила его.

Очевидные формы прошедшего времени в лакском языке являются наиболее употребительными в

повествовательных жанрах, например:

Генрил лахъан бувуна хъунмасса

къавти [7. С. 49].

Генри разжег большой костер.

Из категоричных форм прошедшего перфекта наиболее употребительны

формы 1 лица, так как они замещают очевидные формы: на увк1ссияв - «я приходил», ина увк1унав - «ты

приходил», та увк1уна - «он приходил».

В состав очевидных форм давнопрошедшего времени входят перфектное деепричастие основного

глагола и личная форма связки в настоящем времени.

Форма громоздкая и встречается

главным образом в значении «я узнал (знаю), что действие, названное глаголом, имело место в прошлом», например:

Лахьхьу ина жуннин бувк!ун бивк!ун бура, на базаллуву буссиев.

«Вчера ты, оказывается, приходила к нам, а я была на базаре».

В собственно эпическом значении,

употребляется сокращенный (без деепричастия вспомогательного глагола) вариант этой формы (его можно было бы назвать эпический перфект), например [4. С. 57]:

Шярултрал шадсса балагьалайлущал бувххун бур кьари ва ттуккугу цала хіаятравун.

«Сопровождаемые радостным

чириканием воробьев вошли старушка и осел во двор».

Такая форма становится

омонимичной пассивной форме настоящего перфектного времени, состоящего тоже из перфектного деепричастия и личной связки в настоящем времени.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Душ шаппа бакьар, щинав лавгун бур.

«Дочери нет дома, пошла за водой».

Здесь представлена форма настоящего перфекта, обозначающего состояние (отсутствие данного лица в данном месте в момент речи), явившееся результатом прошлого действия.

Категоричные формы

давнопрошедшего перфекта имеют значение объективных знаний о прошлом. Они часто встречаются в научно-исторических жанрах и могут быть названы историческими. Вторым компонентом в их составе является спрягаемая форма, образованная от перфектного причастия на -сса связочного глагола.

Дакінийн багьуна хавар. Ца инсан,

марххалттанил бурандалухьхьун

иривукун, ниц бивк1уну, ганил вив увххун ххассал хьуну ивк1ссар т1исса [7. С. 64].

Он вспомнил рассказ о человеке, который был застигнут пургой и спасся тем, что убил вола и забрался внутрь туши.

В достоверных формах

давнопрошедшего времени третьим компонентом является личная форма связки в прошедшем времени. Эти формы ограничены в употреблении и имеют значение «Я узнал тогда, что данное действие имело место в прошлом», например:

Танин му хавар чьянива бавну бивк1ун бия. Оказалось, она давно слышала эту историю».

Таким образом, анализ групп времен английского глагола показал большие расхождения между перфектными временами и соответствующими им временными формами лакского языка, обясняемые следующим: что каждая из них по своему семантическому объему шире, чем соответствующая ей форма лакского языка. Лакские времена обладают также рядом видовых, модальных и иных оттенков, которые сопутствуют основному временному значению, в то время как в английском языке такие оттенки передаются чаще всего лексическими средствами,

контекстом.

Примечания

1. Гунаев З.С. Об использовании некоторых типологических сходств между английским и дагестанскими языками. Махачкала, 1960. 2. Качалова К.Н. Практическая грамматика английского языка. М. : Юнвес, 2007. 3. Хайдаков С.М. Система глагола в дагестанских языках. М., 1971. 4. Эльдарова Р.Г. Лакский глагол (система глагольного словоизменения). Учебное пособие. Махачкала : ИПЦ ДГУ, 2000. 5. London J. White Fang. М. : Progress, 1976. 6. London J. The Fire. M. : Progress, 1976. 7. Къавти / Пер. Т. Акаева // Ц1убарз «Литературный Дагестан». 2007. №3. 8. Гужабарц! / Пер. Т. Акаева // Ц1убарз «Литературный Дагестан». 2007. №4.

Статья поступила в редакцию 25.01.2009 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.