Научная статья на тему 'Синтез пикарескного романа и «Нового журнализма» в романе Х. С. Томпсона «Страх и отвращение в Лас-Вегасе»'

Синтез пикарескного романа и «Нового журнализма» в романе Х. С. Томпсона «Страх и отвращение в Лас-Вегасе» Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1776
203
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПИКАРЕСКНЫЙ РОМАН / "НОВЫЙ ЖУРНАЛИЗМ" / "СТРАХ И ОТВРАЩЕНИЕ В ЛАС-ВЕГАСЕ" / ГОНЗО-ЖУРНАЛИСТИКА / НЕНАДЁЖНЫЙ НАРРАТОР / "FEAR AND LOATHING IN LAS VEGAS" / PICARESQUE NOVEL / NEW JOURNALISM / GONZO / UNRELIABLE NARRATOR

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Черняева А. Е.

Анализируются фактуальный и фикциональный аспекты романа «Страх и отвращение в ЛасВегасе», а также способы создания «ненадёжности» повествования за счёт нарушения и слияния различных жанровых структур.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

PICARESQUE NOVEL AND NEW JOURNALISM IN «FEAR AND LOATHING IN LAS VEGAS» BY HUNTER S. THOMPSON

Hunter S. Thompson’s «Fear and Loathing in Las-Vegas» is examined from the point of view of facts and fiction. Particular attention is paid to the creation of narrative unreliability by distortion of established literary schemas.

Текст научной работы на тему «Синтез пикарескного романа и «Нового журнализма» в романе Х. С. Томпсона «Страх и отвращение в Лас-Вегасе»»

Филология. Искусствознание Вестник Нижегородского университета им. НИ. Лобачевского, 2014, № 2 (3), с. 335—339

УДК 82-31

СИНТЕЗ ПИКАРЕСКНОГО РОМАНА И «НОВОГО ЖУРНАЛИЗМА» В РОМАНЕ Х.С. ТОМПСОНА «СТРАХ И ОТВРАЩЕНИЕ В ЛАС-ВЕГАСЕ»

© 2014 г. А.Е. Черняева

Санкт-Петербургский государственный университет

honami@mail.ru

Поступила в редакцию 18.07.2014

Анализируются фактуальный и фикциональный аспекты романа «Страх и отвращение в Лас-Вегасе», а также способы создания «ненадёжности» повествования за счёт нарушения и слияния различных жанровых структур.

Ключевые слова: пикарескный роман, «новый

гонзо-журналистика, ненадёжный нарратор.

В последние годы возрастает научный интерес к творчеству Хантера С. Томпсона и в особенности к самому известному его роману «Страх и отвращение в Лас-Вегасе» [1]. С момента публикации и по сегодняшний день роман был в основном популярен среди представителей контркультуры. По произведениям Томпсона снимают фильмы, рисуют комиксы, герои романов появляются в мультфильмах и интернет-пародиях.

Гротескные иллюстрации Ральфа Стедмана, на которых чернилами изображены герои и события романа, украсили страницы «Страха и отвращения в Лас-Вегасе» уже во время его первой публикации в журнале «Rolling Stone». Однако карикатурный, гротескный образ главного героя романа оказался в первую очередь объектом популярной культуры, а не научного анализа.

Роман «Страх и отвращение в Лас-Вегасе» рассказывает о поездке главного героя, Рауля Дьюка, и его адвоката, доктора Гонзо, находящихся в состоянии алкогольного и наркотического опьянения, в Лас-Вегас в поисках неуловимой американской мечты.

«Страх и отвращение в Лас-Вегасе», размывающий грань между литературой фикшн и нон-фикшн, был признан эталоном гонзо-журналистики, а также лучшей книгой о «наркоэпохе», то есть 60-70-х. Термин «гонзо» появился благодаря репортёру журнала «Boston Globe», который, прочитав статью Томпсона о скачках «Kentucky Derby», заявил: «This is pure Gonzo!» или «Сущее безумие!» Большинство исследователей считают гонзо одним из направлений «нового журнализма». Исследователь Питер Темони даёт следующее определение: «стиль субъективной журналистики, харак-

журнализм», «Страх и отвращение в Лас-Вегасе»,

терными чертами которой являются искажение и преувеличение фактов... эксцентричный, сумасшедший» [2, с. 74].

Сам Томпсон объяснял, что главная отличительная черта гонзо-журналистики - глубокая субъективность повествования: репортёр вовлечён в события, он становится не просто пассивным зрителем, но субъектом повествования. Тем не менее, Томпсон утверждает, что «Страх и отвращение в Лас-Вегасе» выходит за рамки гонзо. В статье, вышедшей перед публикацией книги отдельным изданием, он пишет: «И вот сейчас, полгода спустя, огроменная штуковина закончена. И она мне нравится, невзирая на тот факт, что в желаемом я не преуспел. Как настоящая гонзо-журналистика «Страх и отвращение» никуда не годится, да и если годилась бы, я ни за что бы этого не признал. Только чертов псих написал бы подобное, а после утверждал, что это правда. А пока перед вами неудавшаяся попытка гонзо-журналистики, истинность которой никогда не будет установлена. Это факт» [3, с. 109].

Роман «Страх и отвращение в Лас-Вегасе» основан на двух поездках Томпсона и его адвоката, политического активиста за права латиноамериканцев в США, Оскара Акосты, в Лас-Вегас в марте и апреле 1971 года. Томпсон должен был написать разоблачительную статью для «Rolling Stone» о тележурналисте латиноамериканского происхождения Рубене Салаза-ре, которого полицейские застрелили во время марша против войны во Вьетнаме. Акоста был главным информантом Томпсона. Они решили воспользоваться предложением журнала «Sports Illustrated» отправиться в Лас-Вегас, чтобы осветить гонку Минт 400, объяснив это тем, что в Лос-Анджелесе царит атмосфера расового

напряжения, препятствующая свободному общению белого репортёра с адвокатом-мексиканцем. Томпсон позднее писал, что по окончании поездки он провёл тридцать шесть часов в номере отеля, записывая в тетрадь всё, что произошло во время путешествия.

Несколько недель спустя Томпсон и Акоста вернулись в Лас-Вегас, чтобы сделать репортаж о Конференции окружных прокуроров по теме «Наркотики и опасные лекарства», а также собрать больше материала для «Страха и отвращения в Лас-Вегасе». Таким образом, заметка в двести пятьдесят слов для «Sports Illustrated» превратилась в тематическую статью объёмом в роман, которая была опубликована в «Rolling Stone» в октябре-ноябре 1971 года.

Учитывая, что роман основан на реальных событиях, есть все основания причислить «Страх и отвращение в Лас-Вегасе» к «новому журнализму». Включенные в текст расшифровки реальных диктофонных записей и дословно процитированные новостные бюллетени также указывают на справедливость данного предположения. Тем не менее, роман размывает грань между истиной и вымыслом, фактами и фикцией, журналистикой и литературой, что и будет проиллюстрировано далее.

«Страх и отвращение в Лас-Вегасе» сочетает в себе установившуюся схему пикарескного романа и томпсоновский своеобразный подход к журналистике - дерзкий, вызывающий, нестандартный, отрицающий всякую объективность и ориентированность на достоверную информацию, неопровержимые факты, свойственные СМИ. Гонзо-журналистика сама по себе выходит за рамки обычной журналистики. Она нарушает схемы публицистического жанра, отказываясь от объективности, языковых конвенций и даже основополагающей для журналистики опоры на фактические данные. Томпсо-новский Рауль Дьюк практически полностью отказывается от «сюжета», который они с Гонзо должны были осветить, что является своего рода «насмешкой над традиционным «новостным репортажем» [4, с. 189]. Несмотря на то что главный герой отмечает: никогда не теряй из виду главной ответственности, гонка Минт 400 в тексте практически никак не освещена (читатель даже не знает, кто её выиграл), а конференция по проблеме наркотиков - всего лишь декорации, на фоне которых Дьюк и Гонзо общаются с полицейскими и рассуждают о деятельности правоохранительных органов США.

Таким образом, Томпсон смешивает схемы, присущие журналистике и художественной литературе: фигуры автора, протагониста и нарра-

тора имеют множество точек соприкосновения, так же, как жанр репортажа и литературы фикшн. В такой ситуации границы между фактами и вымыслом размываются.

В «Страхе и отвращении в Лас-Вегасе» прослеживаются множество черт пикарескного романа. Джон Хеллман говорит, что Дьюк «потомок фольклорного плута, порока средневековой драмы, пикаро ранней романистики, ... автопортрет журналиста-авантюриста» [5, с. 71]. Все данные характеристики применимы также и к персонажу доктора Гонзо. В произведении описываются приключения героев по дороге в Лас-Вегас и обратно, они эпизодичны и практически никак не связаны между собой сюжетно. Путешествие героев весьма хаотично, что подтверждают слова Дьюка: Господи, да еще час назад мы сидели в той вонючей клоаке, выжатые как лимон, без сил и планов на уикэнд, когда последовал звонок от совершенно незнакомого человека из Нью-Йорка, сказавшего, что мне надо отправляться в Лас-Вегас... и потом он посылает меня в какой-то офис в Беверли Хиллз, где другой абсолютно незнакомый мне человек дает мне налом триста баксов безо всякой на то причины... Говорю тебе, друг мой, это Американская Мечта в действии! Мы будем последними дураками, если не оседлаем эту странную торпеду, пущенную в неизвестную нам цель, и не промчимся на ней до конца [8].

Подобный комментарий, заканчивающий цитату, не только объясняет структуру романа и развитие сюжета, но также указывает на то, что Дьюк и Гонзо не могут контролировать происходящее. Они отправляются в поездку, но, наряду с читателем, не имеют ни малейшего представления, где и как она закончится. Какие-то незнакомцы посылают Дьюка на задание, дают ему без причины деньги - подобного рода взаимодействие главных персонажей со второстепенными встречается на протяжении всего романа. Все встреченные на пути персонажи и посещённые места, как правило, фигурируют лишь один раз и, таким образом, не играют в повествовании значительной роли. Две части романа, одинаковые по структуре, наполнены различными персонажами и локациями, так автор использует приём амплификации. В начале обеих частей герои отправляются в Лас-Вегас на автомобиле: в первом случае это «Красная Акула», во втором - «Белый кит». За этим следует чек-ин в отеле, в первой части - в отеле Минт, во второй - во Фламинго. Далее начинается неразбериха, когда Дьюк и Гонзо приступают к выполнению своих журналистских обя-

занностей. В то время как Минт 400 «была тусовкой наблюдателей», для наркоконференции «требовалось участие» - это замечание Дьюка указывает на то, что во второй части ставки повышаются, увеличивается напряжение. Обе части заканчиваются побегом Дьюка и Гонзо из Лас-Вегаса после злоупотребления «гнусной химией».

В «Страхе и отвращении в Лас-Вегасе» очень много параллельных, перекликающихся между собой сцен, что вызывает у читателя чувство «дежа вю». Например, отрывки с перечислением наркотиков в первой и второй частях не только перекликаются друг с другом, но также указывают на постепенный «распад» нарратива.

По сравнению со связным, последовательным повествованием в первой части повествование во второй части фрагментарно, что подчёркивают иллюстрации Ральфа Стедмана в виде пятен чернил, забрызгавших страницы книги, фрагменты текста, представленные в виде заметок некого «редактора». Таким образом, в «безнадёжном беспорядке» оказывается не только так называемый «продукт», но и само повествование. Как отмечает Скотт Макфар-лейн, «Томпсон использует разрушение нарра-тива как художественный приём, позволяющий отобразить фрагментарность восприятия человека, находящегося в состоянии наркотического опьянения, которая имитирует хаос и разрушительное воздействие современного американского государства» [4, с. 186].

По достижении второй части романа читатель привыкает к восприятию «Страха и отвращения в Лас-Вегасе» как последовательного повествования, в котором, за исключением отдельных отрывков, описывающих воспоминания и размышления героев, Дьюк излагает события в хронологическом порядке. Ближе к концу первой части, однако, связность повествования начинает рушиться. Во второй части подобная стратегия повествования усугубляется. Сью Мэйтесон предлагает следующую трактовку: «Функционируя на уровне инстинктов, Дьюк начинает описывать информацию исходя из своего чувственного опыта, а не рационального её осмысления. Результат этого - коллаж впечатлений. Когда способность Дьюка устанавливать стандартную хронологическую связь между происходящим пропадает, последовательность повествования рушится. Анекдоты, параграфы, даже предложения остаются незаконченными. Читателю встречаются фрагментарные вставки, материалы, содранные с газет, и куски пресс-релизов. Даже визуальное сопро-

вождение текста, рисунки Расльфа Стедмана, выходят из-под контроля повествования: они разбрызгиваются по тексту, часто в виде чернильных пятен, частично перекрывают слова на следующих страницах. Наконец, когда повествование и сознание Дьюка окончательно выходят из строя, читатель становится свидетелем слома, представленного в виде расшифровки бессвязных разговоров, имевших место во время поисков нарратором бульвара Парадиз [6, с. 92].

Именно в этих отклонениях от традиционной строго хронологической структуры повествования пикарескного романа и её нарушениях наиболее ярко отражается «ненадёжность» повествования на уровне структуры. Как отмечает Мэйтесон, данная тенденция впервые достигает пика в девятой главе второй части под говорящим названием «Breakdown On Paradise Blvd» («Поломка на Бульваре Парадайз») [6, с. 161]: ПРИМЕЧАНИЕ РЕДАКТОРА:

К этому моменту в хронологии событий Доктор Дьюк, судя по всему, совершенно выбился из сил; представленная им рукопись была в таком беспорядке, что нам пришлось ознакомиться с оригинальной пленкой и расшифровать ее слово в слово. Мы ни в коей мере не редактировали эту главу, а Доктор Дьюк отказался даже читать ее. И у нас не было ни малейшей возможности связаться с ним. Единственный связной адрес, которым мы располагали в течение всего этого времени, - номер переносного телефона где-то на Шоссе 61, - и все попытки связаться по нему с Дьюком оказались тщетными.

В интересах чистоты и принципиальности журналистской работы мы публикуем следующую главу так, как она сошла с пленки, - одной из многих, представленных Доктором Дьюком наряду с рукописью для дополнительной сверки [8].

Вся глава целиком представляет собой отказ от предшествующего связного повествования -она стоит обособленно от всего романа. Данный отрывок интересен тем, что он полностью нарушает установленный ранее порядок организации текста, при этом претендуя на свою аутентичность. Предполагаемый редактор появляется с целью осведомить читателя о событиях, которые иначе не попали бы на страницы романа. Редакторские вставки - это в основном расшифровки записей разговоров между Дью-ком и Гонзо. Использование таких отрывков направлено на то, чтобы заставить читателя поверить в аутентичность, правдивость, «чистоту и принципиальность журналистской работы»,

это уже не стиль мемуаров, не субъективное воссоздание событий, а непосредственная запись реального диалога [7, с. 106-107]. Однако пассаж с сухим изложением фактов довольно быстро трансформируется в нечто совершенно иное, подрывая установленную схему:

Эта глава следует за эпизодом, в котором принимали участие Дьюк, его адвокат и официантка в ночной закусочной в Северном Вега-се. Логическое обоснование следующей операции, вытекает из ощущения, полностью разделяемого как Дьюком, так и его адвокатом, -что Американская Мечта должна быть обнаружена далеко за скучнейшими пределами Конференции Окружных Прокуроров по Проблеме Наркотиков и Опасных Наркотических Веществ.

Запись начинается в «Белом Ките» где-то на северо-восточной окраине Лас-Вегаса - когда он несется по дороге «Парадайз».. .[8].

Здесь предполагаемое «примечание редактора» внезапно начинает напоминать нарратор-ский голос Дьюка. Текст всё дальше и дальше уходит от репортажного регистра и, таким образом, иллюстрирует разрушение Томпсоном привычных схем. Данный приём, неоднократно встречающийся в романе, имитирует отрывочное, искажённое восприятие Дьюка и Гонзо.

Однако самое дерзкое пренебрежение Томпсоном принципами организации текста можно увидеть в самом конце романа, после того, как по сюжету адвокат Дьюка во второй раз улетает из Лас-Вегаса. Без Гонзо исчезает и комплементарная точка зрения на происходящее. Читателю приходится полагаться исключительно на Дьюка. И с этого момента текст становится абсолютно абсурдным. Дьюк находится в своём номере в отеле Фламинго, когда начинает звонить телефон:

Неожиданно зазвонил телефон, вырвав меня из ступора моей фантазии. Я посмотрел на него. Дзззииинь... Господи, что сейчас? Неужели началось? ... Так что я взял трубку. Звонил из «Цирк-цирк» мой друг Брюс Иннес. Он нашёл мужика, продававшего обезьяну, о которой я наводил справки. Цена - 750 долларов.

- Ну и с каким скупердяем мы имеем дело? -спросил я. - Прошлой ночью было 4 сотни [8].

До этого момента читатель ни разу не слышал ни о друге Дьюка по имени Брюс Иннес, ни тем более об обезьяне. Однако повествование продолжается как ни в чём не бывало, как будто

необходимые сведения были предоставлены читателю заранее. Читатель должен быть в курсе происходящего - ведь он непрерывно следует за Дьюком по ходу романа. И до этого момента в повествовании не встречалось столь явных пустот. Читатель застигнут врасплох, он задаётся вопросом - что ещё Дьюк утаивает, о чём умалчивает? Ненадёжность Дьюка усиливается и всё больше дезориентирует читателя.

Именно таким образом Томпсон, используя схемы пикарескного романа и репортажа, пренебрежительно их нарушает, смешивает между собой, и, наконец, выходит за их рамки. Каким бы честным и прямолинейным нарратором ни притворялся Рауль Дьюк, насколько фактуаль-ным ни казалось бы само повествование, при ближайшем рассмотрении ненадёжность нарра-тора и фикциональные аспекты повествования становятся очевидными. Но может быть это и не так важно, ведь объект изображения «Страха и отвращения» не главный герой, плут он или журналист, а в первую очередь Америка 70-х годов. И, несмотря на всевозможные нарушения установленных схем, «Страх и отвращение в Лас-Вегасе» идеально вписывается в американскую традицию, заложенную Твеном, продолженную Фолкнером, Керуаком, Берроузом.

Список литературы

1. Thompson H.S. Fear and Loathing in Las Vegas. London: Flamingo-HarperCollins, 1993. 224 p.

2. Tamony P. Gonzo // American Speech: A Quarterly of Linguistic Usage 58. № 1, 1983. P. 74.

3. Thompson H.S. The Great Shark Hunt: Gonzo Papers Volume I. New York: Ballantine Books, 1979. 602 p.

4. MacFarlane S. The Hippie Narrative. A Literary Perspective on the Counterculture. Jefferson, North Carolina: McFarland & Company, 2007. 263 p.

5. Hellmann J. Fables of Fact. The New Journalism as New Fiction. Urbana: U of Illinois P, 1981. 164p.

6. Matheson S. Caricature, Secular Shamanism, and Cultural Compensation in Hunter S. Thompson's Fear and Loathing in Las Vegas // The Journal of Kentucky Studies 22, 2005. P. 86-95.

7. DeKoven M. Utopia Limited. The Sixties and the Emergence of the Postmodern. Durham: Duke UP, 2004. 362 p.

8. Томпсон Х.С. Страх и отвращение в Лас-Вегасе [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.behigh.org/library/tompson/tompson-fnl.html (дата обращения 14.04.2014).

PICARESQUE NOVEL AND NEW JOURNALISM IN «FEAR AND LOATHING IN LAS VEGAS» BY HUNTER S. THOMPSON

A.E. Chernyaeva

Hunter S. Thompson's «Fear and Loathing in Las-Vegas» is examined from the point of view of facts and fiction. Particular attention is paid to the creation of narrative unreliability by distortion of established literary schemas.

Keywords: picaresque novel, new journalism, «Fear and Loathing in Las Vegas», gonzo, unreliable narrator.

References

1. Thompson H.S. Fear and Loathing in Las Vegas. London: Flamingo-HarperCollins, 1993. 224 p.

2. Tamony P. Gonzo // American Speech: A Quarterly of Linguistic Usage 58. № 1, 1983. P. 74.

3. Thompson H.S. The Great Shark Hunt: Gonzo Papers Volume I. New York: Ballantine Books, 1979. 602 p.

4. MacFarlane S. The Hippie Narrative. A Literary Perspective on the Counterculture. Jefferson, North Carolina: McFarland & Company, 2007. 263 p.

5. Hellmann J. Fables of Fact. The New Journalism as New Fiction. Urbana: U of Illinois P, 1981. 164p.

6. Matheson S. Caricature, Secular Shamanism, and Cultural Compensation in Hunter S. Thompson's Fear and Loathing in Las Vegas // The Journal of Kentucky Studies 22, 2005. P. 86-95.

7. DeKoven M. Utopia Limited. The Sixties and the Emergence of the Postmodern. Durham: Duke UP, 2004. 362 p.

8. Tompson H.S. Strah i otvrashhenie v Las-Vegase [Jelektronnyj resurs]. - Rezhim dostupa: http:// www.behigh.org/library/tompson/tompson-fnl.html (data obrashhenija 14.04.2014).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.