Научная статья на тему 'Синтаксис и семантика прилагательных в татарском языке'

Синтаксис и семантика прилагательных в татарском языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
253
44
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СИНТАКСИС / ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ / ТЮРКСКИЕ ЯЗЫКИ / ТАТАРСКИЙ / ВНУТРЕННЯЯ СТРУКТУРА

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Коваль П.А.

В данной статье на материале мишарского диалекта татарского языка исследуется корреляция между внутренней структурой прилагательного, семантическими эффектами, определяющими его интерпретацию, и набором его синтаксических свойств в структуре именной группы. На основании наблюдаемой корреляции и выделенного комплекса структурных свойств предлагается новая объяснительная типология татарских прилагательных.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Синтаксис и семантика прилагательных в татарском языке»

П. А. Коваль

МГУ, Москва

СИНТАКСИС И СЕМАНТИКА ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ В ТАТАРСКОМ ЯЗЫКЕ1

1. Введение

В этой статье мы обсудим внутреннюю структуру прилагательных в татарском языке. Мы покажем, что существует корреляция между внутренней структурой прилагательного и его позицией в структуре именной группы (ИГ). На основании проведенного исследования мы модифицируем существующую типологию татарских прилагательных.

В разделе 2 мы кратко опишем актуальное состояние знаний о прилагательных в татарском языке. Раздел 3 посвящен рассмотрению производных прилагательных. В разделе 4 речь пойдет о непроизводных прилагательных. В Заключении мы обсудим связь внутренней структуры прилагательного с возможностями его участия в деривации именной группы.

2. Прилагательные в татарском языке

В татарском2 языке по морфологическим основаниям можно выделить два типа прилагательных — непроизводные (1) и производные (2) (подробнее см. [Закиев и др. (ред.) 1993]).

1 Исследование поддержано грантом РФФИ № 13-06-00884а. Автор благодарит С. Г. Татевосова, А. Е. Аксенову и всех участников X Конференции по типологии и грамматике для молодых исследователей за продуктивные обсуждения, ценные советы и верные замечания. Все

ошибки остаются на совести автора.

2

В статье используются примеры из мишарского диалекта татарского языка, полученные в ходе работы лингвистической экспедиции ОТиПЛ МГУ в с. Рыбушкино Краснооктябрьского района Нижегородской области летом 2012 г. и зимой 2013 г. Полученные обобщения дополнительно проверялись с носителями казанского диалекта (весна 2013 г.), опрос дал те же результаты, что позволяет предварительно счесть сделанные обобщения верными для татарского языка в целом.

(1) krzrk malaj3 умный мальчик 'умный мальчик'

(2) kup serija-lr magara-lr film много серия-ATR приключение-ATR фильм 'многосерийный приключенческий фильм'

В работе [Гращенков 2001] предлагается следующая жесткая структура позиций для модификаторов именной группы:

Ngen REL ATT DET Q PART ADJD ADJND N2 N1 N°

Для прилагательных в приведенной структуре есть три позиции — ATT, ADJd и ADJnd. Самую правую, ближайшую к вершине позицию (ADJnd) занимают непроизводные прилагательные, чуть дальше (ADJd) располагаются производные прилагательные, еще левее есть позиция для атрибутивных комплексов (ATT).

На основании всего вышесказанного для татарского языка можно предварительно предложить следующий, первый из четырех, вариант типологии прилагательных (1/4):

• непроизводные прилагательные;

• производные прилагательные;

• атрибутивные комплексы.

3. Производные прилагательные

3.1. Производные прилагательные

В структуре позиций для модификаторов ИГ между позициями для производных прилагательных и атрибутивных комплексов (ADJd и ATT соответственно) могут располагаться три типа модификаторов — детерминаторы и указательные местоимения (DET), кванторы и числительные (Q) и неветвящиеся причастные обороты (PART). Это свойство мы будем использовать как диагностику позиции, в которой находится та или иная атри-бутивизированная единица.

В [Гращенков 2001] утверждается, что разница между производными прилагательными и атрибутивными комплексами со-

3 Здесь и далее примеры приводятся с учетом фонетических особенностей мишарского диалекта татарского языка, подробнее см. [Лю-тикова и др. (ред.) 2007].

стоит в том, что первые образованы прибавлением адъективного показателя к именной вершине без каких-либо модификаторов, в то время как вторые образованы этим же способом из некоторой составляющей, для первых зарезервирована позиция ADJd, для вторых — ATT. Рассмотрим, однако, следующую пару примеров:

(за) [bal is]-le ike pecen'je мед запах-ATR два печенье 'два печенья с медовым запахом'

(зб) ike [bal is]-le pecen'je два мед запах-ATR печенье 'два печенья с медовым запахом'

В обоих примерах адъективируется составляющая, известная как изафетная конструкция 1-го типа (ИК1)5. Из грамматич-ности (3б) следует, что в позиции ADJd могут находиться не только прилагательные, образованные из вершинного имени, но и прилагательные, образованные из некоторых составляющих. Возникает вопрос, какие именно составляющие способны образовывать такие прилагательные.

Для определения максимального размера структуры, способной находиться в позиции ADJD, мы будем адъективировать ИГ, состоящую из вершинного имени и модификатора, перебирая типы модификаторов справа налево в соответствии с иерархией, приведенной в разделе 2.

Дополним примеры в (3), где адъективируется ИК1, еще парой примеров с диагностическим модификатором другого типа:

(4а) bal is-le tege pecen'je

мед запах-ATR тот печенье 'то печенье с медовым запахом'

(4б) tege bal is-le pecen'je

тот мед запах-ATR печенье 'то печенье с медовым запахом'

4 Мы будем рассматривать три наиболее частотных адъективных суффикса (подробнее см. [Закиев и др. (ред.) 1993]) — 1г/ 1е, srz/sez, (da)gr/ (da)ge.

5 Подробнее про изафетные конструкции см. [Гращенков 2007].

Результат тот же: адъективированная ИК1 возможна в обеих позициях. Исследуем теперь прилагательные, образованные из ИК2 :

(5а) такЬар кйаЬ-гЛг СиП jafrak школа книга-3-АГО четыре лист 'четыре страницы книги из школы' 'четыре страницы школьной книги'

(5б) ???(Шп такар кЬаЪ-г-Ьг jafrak четыре школа книга-3-АГО лист *'четыре страницы книги из школы' 'четыре страницы школьной книги'

(ба) такЬар кЬаЪ-г-Ьг Ье§г jafrak школа книга-3-АГО тот лист 'та страница книги из школы'

'та страница школьной книги'

(бб) ???Ье§г такЬар кЬаЪ-г-Ьг jafrak тот школа книга-3-АГО лист *'та страница книги из школы'

'та страница школьной книги'

Примеры (5б) и (6б) представляют собой «серую зону»: они разрешаются молодыми информантами, но для старшего поколения недопустимы. Это явление, очевидно, требует дополнительного исследования, ради простоты изложения мы пока что будем считать такие примеры неграмматичными.

Адъективируем теперь ИГ с непроизводным прилагательным:

(7а) [matur ккар]-1г СиЛ jafrak красивый книга-ATR четыре лист 'четыре страницы красивой книги'

(7б) *сШтЪ matur kitap-lr jafrak четыре красивый книга-ATR лист Ожид.: 'четыре страницы красивой книги'

Как следует из примера (7), составляющая с непроизводным прилагательным, адъективируясь, неспособна занимать

6 Про типы изафетных конструкций см. начало раздела 4.2.

позицию ADJd. Убедимся, что это не единичный запрет, адъективировав ИГ с производным прилагательным:

(8а) [caj-lr agac]-lr durt jafrak

чай-ATR дерево-ATR четыре лист 'четыре листа чайного дерева'

(8б) *durt [caj-lr agac]-lr jafrak четыре чай-ATR дерево-ATR лист Ожид.: 'четыре листа чайного дерева'

Попробуем адъективировать ИГ с показателем плюралиса7:

(9а) cecek-lar-le durt usemlek цветок-PL-ATR четыре растение ' четыре растения с цветками'

(9б) *durt cecek-lar-le usemlek четыре цветок-PL-ATR растение Ожид.: 'четыре растения с цветками'

(10а) cecek-lar-le tege usemlek цветок-PL-ATR тот растение ' то растение с цветками'

(10б) *tege cecek-lar-le usemlek тот цветок-PL-ATR растение Ожид.: 'то растение с цветками'

Для прилагательного, образованного из ИГ с показателем множественности, позиция ADJd запрещена. Адъективируем ИГ с числительным:

(11а) ike cecek-le durt usemlek два цветок-ATR четыре растение ' четыре растения с двумя цветками'

(11б) *durt ike cecek-le usemlek четыре два цветок-ATR растение Ожид.: 'четыре растения с двумя цветками'

7 Появление среди исследуемых модификаторов показателя множественного числа продиктовано представлением о структуре ИГ как включающей группу числа (№тР), подробнее см. [Лютикова 2013].

(12а) ike cecek-le tege usemlek два цветок-ATR тот растение ' то растение с двумя цветками'

(12б) *tege ike cecek-le usemlek тот два цветок-ATR растение Ожид.: 'то растение с двумя цветками'

В позиции ADJd такое прилагательное тоже запрещено. Адъективируем, наконец, ИГ с детерминатором:

(13а) tege is-le durt cecek

тот запах-ATR четыре цветок 'четыре цветка с тем запахом'

(13б) *durt tege is-le usemlek

четыре тот запах-ATR растение Ожид.: 'четыре цветка с тем запахом'

(14а) tege is-le susr usemlek

тот запах-ATR этот растение 'это растение с тем запахом'

(14б) *susr tege is-le usemlek

этот тот запах-ATR растение Ожид.: 'это растение с тем запахом'

Вновь тот же результат. Резюмируем: прилагательное, образованное из ИГ, состоящей из вершинного имени и любого типа модификаторов, кроме N1 (и, возможно, N2), не способно занимать в позицию ADJd, подробнее см. [Коваль 2013].

Исходя из предположения об иерархической структуре модификаторов ([Гращенков 2001]), для только что сделанного нами обобщения мы предлагаем следующее объяснение: для адъективации доступны составляющие двух категориальных типов .

В пользу нашей гипотезы говорит наличие двух интерпретаций для прилагательного в позиции ATT и невозможность одной из интерпретаций, если прилагательное находится в позиции ADJd:

8 В этой интерпретации ничего не говорится об адъективации вершинного имени, нам неизвестны факты, позволяющие отличить ее от адъективации минимальной составляющей вида [да N1.

(15а) caj-lr durt caska чай-ATR четыре чашка 'четыре чашки с чаем' 'четыре чайные чашки'

(15б) durt caj-lr caska четыре чай-ATR чашка 'четыре чайные чашки' *'четыре чашки с чаем'

В ATT могут находиться прилагательные, образованные из составляющих обоих категориальных типов, что порождает две интерпретации для (15а), в ADJd могут находиться прилагательные лишь одного типа, поэтому для (15б) запрещена одна из интерпретаций.

Тот единственный тип прилагательных, который возможен в позиции ADJd мы в дальнейшем будем называть NP-прилага-тельными. Типология прилагательных теперь выглядит следующим образом (2/4):

• непроизводные прилагательные;

• NP-прилагательные;

• атрибутивные комплексы.

3.2. Атрибутивные комплексы

Рассмотрим теперь подробнее класс прилагательных, которые предварительно назвали атрибутивными комплексами. Из примеров (16)-(17) мы видим, что этот класс прилагательных неоднороден:

(16а) ike cecek-le agu-lr durt usemlek два цветок-ATR яд-ATR четыре растение ' четыре ядовитых растения с двумя цветками'

(16б) agu-lr ike cecek-le durt usemlek яд-ATR два цветок-ATR четыре растение ' четыре растения с двумя ядовитыми цветками' *четыре ядовитых растения с двумя цветками'

(17а) ike tes-le agu-lr durt usemlek

два цвет-ATR яд-ATR четыре растение 'четыре двухцветных ядовитых растения'

(176) agu-lx ike tes-le dürt üsemlek яд-ATR два цвет-ATR четыре растение 'четыре двухцветных ядовитых растения' 'четыре растения двух ядовитых цветов'

В (166) NP-прилагательное может лишь входить в состав атрибутивного комплекса, а в (176) то же самое прилагательное может еще и модифицировать вершинное имя. Возникает вопрос, чем отличаются друг от друга адъективированные ИГ с одинаковым набором элементов, и почему слева от одного можно расположить NP-прилагательное, а слева от другого — нельзя.

Заметим, что объяснение этого ограничения с помощью введения универсальной иерархии прилагательных, широко обсуждаемой в литературе (см. [Cinque 1994; Svenonius 1994; Scott 2002; Cinque 2010] и др.), сталкивается с противоречием в примерах типа (17), где NP-прилагательное свободно появляется как слева, так и справа от атрибутивного комплекса, при этом его интерпретация в обоих случаях идентична.

Решение, которое мы предлагаем, состоит в следующем: к позиции атрибутивных комплексов (ATT) слева примыкает позиция для еще одного класса единиц, именных атрибутивных зависимых (NC). В пользу нашего предположения есть несколько аргументов:

• Запрет на сочинение прилагательных и NC

(18а) *küp cecek-le häm küp tes-le üsemlek

много цветок-ATR и много цвет-ATR растение Ожид.: 'многоцветное и со многими цветками растение'

(18б) *küp cecek-le häm agu-lx üsemlek много цветок-ATR и яд-ATR растение Ожид.: 'ядовитое и со многими цветками растение'

(18в) küp tes-le häm agu-lx üsemlek много цвет-ATR и яд-ATR растение 'многоцветное и ядовитое растение'

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

(18в) показывает, что сочинение атрибутивных комплексов и NP-прилагательных возможно, но сочинение NC ни с атрибутивным комплексом, ни с NP-прилагательным грамматичным не является.

• Падежное маркирование NC

Среди анализируемых нами суффиксов (см. сноску 4) есть суффикс -dagr/-däge (20), существующий также в форме -gr/-ge (21). «Опциональная» часть этого суффикса совпадает с показателем локатива. На это же указывает и локативное значение дери-вируемых прилагательных. Распределение показателей подчиняется простому правилу: -gr/-ge участвует в деривации NP-прилагательных ((19б), (21)), форма с локативом возникает при адъективации структур с референциальной семантикой. Это подтверждается и тем фактом, что только с показателем -dagr/- däge совместимы имена собственные (20).

В непосредственной близости от них находятся и зависимые с аблативным падежом (22) (изм. (43c) из [Лютикова 2014]) .

Известна взаимосвязь падежного показателя, референциальной семантики и аргументного статуса ИГ (ср. [Alexiadou et al. 2008; Pesetsky 2010]). Это позволяет нам предварительно предположить, что структурно именные зависимые являются группами определителя (DP), в то время как атри-бутивные комплексы — группами числа (NumP) .

(19а) ike säxär-dä-ge mäktäp два город-LOC-ATR школа

'школа в двух городах' (начальная школа находится в одном городе, в то время как средняя и старшая — в соседнем) *'две городские школы'

(19б) ike säxär-ge mäktäp два город-ATR школа *'школа в двух городах' 'две городские школы'

(20а) maskva-da-gx mäktäp Москва-LOC-ATR школа 'московская школа'

9 К сожалению, вопрос о точной позиции аблативных зависимых остается открытым, предварительно мы можем лишь сказать, что эта позиция очень близка к именным зависимым. Потому, пока не доказано обратное, мы будем считать, что речь идет об одной и той же позиции.

10 Подробнее про №тР и DP в татарском см. [Лютикова 2014].

(20б) *maskva-gx mäktäp Москва-ATR школа Ожид.: 'московская школа'

(21) jaz-gx zil весна-ATR ветер 'весенний ветер'

(22) cxn altxn-nan ike jezek истинный золото-ABL два кольцо ' два кольца из чистого золота'

• Запрет компаративного показателя -rak/ -räk с NC На то, что NC имеет статус DP указывает также и невозможность образования от него сравнительной степени:

(23а) tege cecek susx-dan küp tes-le-räk

тот цветок этот-ABL много цвет-ATR-COMP 'Этот цветок более многоцветный, чем тот'.

(23б) *tege üsemlek susx-dan küp cecek-le-räk

тот растение этот-ABL много цветок-ATR-COMP Ожид.: 'Это растение с большим количеством цветков, чем то'.

Из всего сказанного становится понятно, что то, что мы раньше называли атрибутивными комплексами, представляет собой две разные единицы, одна из них — NumP-прилагательные, вторая — DP-зависимые. Слева от DP-зависимых прилагательные находиться не могут, это позволяет предположить, что слева от позиции ATT находится позиция для DP-зависимых, NC.

При таком анализе структуру модификаторов следует немного видоизменить:

Ngen {REL | NC} 11 ATT DET Q PART ADJD ADJND N2 N1 N°

Тогда суффиксы -lr/-le, -srz/-sez и -gr/-ge12 не являются в собственном смысле деривационными адъективными суффиксами, скорее их можно назвать маркерами отношения между вер-

11 Фигурные скобки указывают на то, что взаимное расположение именных зависимых и относительных предложений требует дополнительного исследования.

12 Про аблативные зависимые см. ниже раздел 4.2.

шинным именем и суффигированной составляющей. Представим описываемые отношения в таблице:

Таблица 1. Значение суффиксов

Суффикс Nc ATT

-lr/ -le комитатив наличие признака

-srz / -sez каритив отсутствие признака

-gr/ -ge локатив локализация признака

Таким образом, то, будет ли суффигированная составляющая интерпретироваться как прилагательное или как именное зависимое, целиком зависит только от категориального статуса суффигируемой структуры.

Теперь наша типология прилагательных выглядит следующим образом (3/4):

• непроизводные прилагательные;

• КР-прилагательные;

• 1ЧитР-прилагательные (+ DP-зависимые).

4. Непроизводные прилагательные

4.1. Шкальные прилагательные

Непроизводные прилагательные (1) в татарском образуют закрытый класс. Важнейшей его особенностью является то, что все прилагательные в нем образуют сравнительную и превосходную степени, иначе говоря, являются шкальными (градуируемыми).

4.2. Нешкальные прилагательные

Возникает вопрос, где же тогда нешкальные прилагательные? Сравним непроизводные прилагательные и еще один тип модификаторов, аппозитивные имена (N1).

В русскоязычной тюркологической традиции этот тип модификаторов включается в систему изафетных конструкций. В [Гращенков 2007] вслед за [Закиев и др. (ред.) 1993] выделяется три типа изафетных конструкций:

13 Про понятие шкалы см. подробнее [Kennedy, McNally 2005] и др.

ИК3

(24а) marat-nrq kitab-r Марат-GEN книга-3 'книга Марата'

ИК2

(24б) bala-lar xastaxans-se ребенок-PL больница-3 'детская больница'

ИК1

(24в) tas jrrt камень дом 'каменный дом'

Зарубежная традиция существенно отличается: в ней выделяются два типа посессивных конструкций — для референтного и нереферентного посессора14, они соответствуют ИК3 (24а) и ИК2 (24б), ИК1 не выделяется (см. [Komfilt 1997]).

Мы предлагаем считать аппозитивные имена отдельным классом прилагательных, непроизводными нешкальными прилагательными.

В [Гращенков 2007] для ИК1 указывается единственный тип значения, передаваемого его зависимым, — материал (ср. (24в) и (22)).

В [Лютикова 2014] отмечается, что аппозитивное имя не способно ветвиться, а его ветвящимся вариантом является аблативное именное зависимое. В предыдущем разделе мы показали, что аблативное зависимое находится достаточно далеко от вершинного имени (22).

Таким образом, сближение аппозитивных имен с прилагательными позволяет, во-первых, методически правильно представить их семантику (признаковую, а не посессивную, как у ИК2 и ИК3), и, во-вторых, вписать отношения между аппозитивным именем и аблативным зависимым в более общую схему дерива-

14 Существование разных конструкций для референтного и нереферентного посессора встречается во многих языках, e. g. [Strauss 2004].

ции прилагательных (см. обсуждение в разделе 3)15. Отнесение аппозитивных имен к прилагательным позволяет также ответить на вопрос о позиции нешкальных прилагательных в структуре ИГ.

Исследуем теперь вопрос о внутренней структуре непроизводных нешкальных прилагательных. Запрет на их ветвление можно объяснить двумя способами: структурным статусом (вершина) или категориальным статусом (минимальная ИГ, модификация которой приведет к смене категории). Выбрать одно из объяснений возможно, например, с помощью теста сочинения (вершины невозможно сочинить ). Этот тест дает противоречивые результаты (распределение здесь близко к уже виденному в разделе 3 распределению при адъективации ИК2).

(25) ???agac ham tas jrrt-lar

дерево и камень дом-PL

'каменные и деревянные дома'

Как и в предыдущем случае, мы будем ориентироваться на информантов старшего поколения, считая такие примеры неграмматичными.

Шкальные и нешкальные прилагательные, таким образом, имеют принципиально разную внутреннюю структуру.

Модифицируем, наконец, в последний раз нашу типологию прилагательных (4/4):

1. непроизводные нешкальные прилагательные;

2. непроизводные шкальные прилагательные;

3. производные NP-прилагательные;

4. производные NumP-прилагательные (+ DP-зависимые).

15 Включение аппозитивных имен в типологию прилагательных — решение, безусловно, описательное. К сожалению, нешкальные прилагательные не обладают каким-либо специфическим набором синтаксических и семантических свойств. Приводимые аргументы, хотя и являются косвенными, но, при прочих равных, все же имеют некоторое значение.

16 Причина запрета на сочинение не может заключаться в разном категориальном статусе сочиняемых элементов, поскольку они занимают одну позицию.

5. Заключение

В этой статье мы предложили несколько существенных уточнений для типологии прилагательных в татарском языке, была уточнена типология модификаторов именной группы и структура позиций для этих модификаторов. Была предложена качественно новая интерпретация для суффиксов, участвующих в адъективной деривации.

Единственное, что мы до сих пор оставляли в стороне, — вопрос о позиционных ограничениях прилагательных. Очевидно, что внутренняя структура прилагательного и его позиционные возможности связаны.

С точки зрения деривацинного синтаксиса эта связь может быть сформулирована в виде ограничения: вершина с категориальным статусом присоединяемой составляющей должна уже присутствовать в деривационной истории ИГ, к которой происходит присоединение.

Список условных сокращений

3 — 3 лицо; ИГ — именная группа; ИК1 — изафетная конструкция 1 (первого) типа; ИК2 — изафетная конструкция 2 (второго) типа; ИК3 — изафетная конструкция 3 (третьего) типа; abl — аблатив; ADJd — производые прилагательные; ADJ^ — непроизводные прилагательные; atr — атрибутивный показатель; ATT — атрибутивные комплексы; comp — показатель сравнительной степени; DET — детер-минаторы и указательные местоимения; DP — группа определителя; gen — генитив; loc — локатив; NGEn — генитивные зависимые (ИК3); N2 — изафетные зависимые (ИК2); N — аппозитивные зависимые (ИК1); N° — вершинное имя; NP — группа имени; NumP — группа числа; PART — неветвящиеся причастные обороты; pl — множественное число; Q — кванторы и числительные; REL — относительные предложения.

Литература

Гращенков 2001 — П. В. Гращенков. Тюркская именная группа: тысяча и одна загадка. Экспедиционный отчет по результатам поездки в с. Татарский Елтан. Рукопись. 2001.

Гращенков 2007 — П. В. Гращенков. Изафетная конструкция: многофакторный анализ // Е. А. Лютикова, К. И. Казенин, В. Д. Соловьев, С. Г. Татевосов (ред.). Мишарский диалект татарского языка: Очерки по синтаксису и семантике. Казань: Магариф, 2007. С. 83115.

Закиев и др. (ред.) 1993 — М. З. Закиев, Ф. А. Ганиев, К. З. Зинатуллина (ред.). Татарская грамматика. Т. 2. Морфология. Казань: Татарское книжное издательство, 1993.

Коваль 2013 — П. А. Коваль. Синтаксис прилагательных на -le в ми-шарском диалекте татарского языка // А. И. Андреев, А. В. Анд-риянов, Е. А. Антипов, К. К. Андреев, М. В. Чистякова (ред.). Материалы Международного молодежного научного форума «Ломоносов-2013», М.: МАКС Пресс, 2013. (http://lomono sov-msu.ru/archive/Lomonosov_2013/structure_27_2309.htm)

Лютикова и др. (ред.) 2007 — Е. А. Лютикова, К. И. Казенин, В. Д. Соловьев, С. Г. Татевосов (ред.). Мишарский диалект татарского языка: Очерки по синтаксису и семантике. Казань: Магариф, 2007.

Лютикова 2014 — Е. А. Лютикова. Падеж и структура именной группы: вариативное маркирование объекта в мишарском диалекте татарского языка // Вестник МГГУ им. М. А. Шолохова. Серия Филологические науки 4, 2014. С. 50-70.

Alexiadou et al. 2008 — A. Alexiadou, L. Haegeman, M. Stavrou. Noun Phrase in the Generative Perspective. Berlin: Mouton de Gruyter, 2008.

Cinque 1994 — G. Cinque. On the evidence for partial N movement in the Romance DP // G. Cinque, J. Koster, J.-Y. Pollock, L. Rizzi, R. Zanut-tini (eds.). Paths Toward Universal Grammar. Studies in Honor of Richard S. Kayne. Georgetown: Georgetown University Press, 1994. P. 85-110.

Cinque 2010 — G. Cinque. The Syntax of Adjectives: A Comparative Study. [Linguistic Inquiry Monographs 57]. Cambridge: MIT Press, 2010.

Kennedy, McNally 2005 — Ch. Kennedy, L. McNally. Scale structure and the semantic typology of gradable predicates // Language 81, 2, 2005. P. 345-381.

Kornfilt 1997 — J. Kornfilt. Turkish. London: Routledge, 1997.

Pesetsky 2010 — D. Pesetsky. Russian Case Morphology and the Syntactic Categories. Manuscript. 2010.

Scott 2002 — G.-J. Scott. Stacked Adjectival Modification and the Structure of Nominal Phrase // G. Cinque (ed.). Functional Structure in DP and IP. The Cartography of Syntactic Structures. Vol. 1. New York: Oxford University Press. P. 91-120.

Strauss 2004 — U. Strauss. Individual-denoting and property-denoting possessives // J.-Y. Kim, Y. Lander, B. H. Partee (eds.). Possessives and

Beyond: Semantics and Syntax. [UMOP 29]. Amherst, MA: GLSA Publications, 2004. P. 183-198. Svenonius 1994 — P. Svenonius. The Structural Location of the Attributive Adjective // E. Duncan, D. Farkas, P. Spaelti (eds.). Proceedings of the Twelfth West Coast Conference on Formal Linguistics, Stanford: Stanford University Press, 1994. P. 439-454.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.