Научная статья на тему 'СИНТАГМИРОВАННОЕ ЧТЕНИЕ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ ИНОЯЗЫЧНОМУ ПРОФЕССИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННОМУ ЧТЕНИЮ'

СИНТАГМИРОВАННОЕ ЧТЕНИЕ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ ИНОЯЗЫЧНОМУ ПРОФЕССИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННОМУ ЧТЕНИЮ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1
0
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
профессионально ориентированное чтение / синтагма / синтагмированное чтение / профессионально ориентированный текст / иноязычное чтение / professionally oriented reading / syntagma / syntagma reading / professionally oriented text / foreign language reading

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Е.В. Бабкина

В данной статье рассматриваются вопросы, связанные с обучением синтагмированному чтению в процессе обучения профессионально ориентированному чтению в условиях неязыкового вуза. Обосновывается важность обучения этому виду чтения, которое позволяет сформировать умение видеть и читать синтагмами и воспринимать профессионально ориентированные тексты. Рассматриваются свойства синтагм, а также процесс и трудности, связанные с выявлением синтагм в печатном тексте у студентов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Е.В. Бабкина

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

SYNTAGMA READING IN TEACHING PROFESSIONALLY ORIENTED FOREIGN LANGUAGE READING

The article deals with issues concerning the syntagma reading while teaching professionally oriented foreign language reading under conditions of non-philological higher school. The article proves the importance of this reading type aimed at formation of chunk reading skills as well as at the comprehension of professionally oriented texts. It considers syntagma properties along with the process and difficulties involved into syntagma identification process by students.

Текст научной работы на тему «СИНТАГМИРОВАННОЕ ЧТЕНИЕ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ ИНОЯЗЫЧНОМУ ПРОФЕССИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННОМУ ЧТЕНИЮ»

СИНТАГМИРОВАННОЕ ЧТЕНИЕ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ ИНОЯЗЫЧНОМУ ПРОФЕССИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННОМУ ЧТЕНИЮ

Е.В. Бабкина, старший преподаватель Севастопольский государственный университет (Россия, г. Севастополь)

DOI:10.24412/2500-1000-2024-3-3-147-149

Аннотация. В данной статье рассматриваются вопросы, связанные с обучением син-тагмированному чтению в процессе обучения профессионально ориентированному чтению в условиях неязыкового вуза. Обосновывается важность обучения этому виду чтения, которое позволяет сформировать умение видеть и читать синтагмами и воспринимать профессионально ориентированные тексты. Рассматриваются свойства синтагм, а также процесс и трудности, связанные с выявлением синтагм в печатном тексте у студентов.

Ключевые слова: профессионально ориентированное чтение, синтагма, синтагмиро-ванное чтение, профессионально ориентированный текст, иноязычное чтение.

В процессе обучения иноязычному профессионально ориентированному чтению возникают двуплановые трудности: трудности, связанные с восприятием печатного текста и трудности, связанные со смысловой обработкой читаемого. Для того чтобы процесс восприятия профессионально ориентированного текста стал возможным, необходимо обучать синтагми-рованному чтению. Задача этого вида чтения - сформировать умение видеть и читать синтагмами, смысловыми единицами.

Рассмотрим подробно процесс формирования синтагмированного чтения. Первоначальным моментом чтения является зрительное восприятие текста. Среди методистов и психологов преобладает точка зрения, что единицей смыслового восприятия является слово (З.И. Клычникова [1], Н И. Жинкин [2] и др.). Р.К. Миньяр-Белоручев [3], М. Джоунс предлагают за единицу восприятия элемент больше слова. Мы считаем, что выбор единицы тек-стовосприятия зависит от уровня сформи-рованности навыков чтения студента как на родном, так и иностранном языке и что для выпускника средней школы - студента-первокурсника - такой единицей является синтагма - минимальная смысловая единица чтения связной речи, состоящая из слова или группы слов. Неумение выделить её в тексте не позволяет обучаемому читать по синтагмам и оперировать про-

цессом синтагмированного чтения, что замедляет сам процесс смыслового восприятия текста. Так в предложении Nuclear energy is released by the fission chain reaction читающий должен увидеть две синтагмы. Если он в «by the fission chain reaction» не видит единства, а только 5 графических слов: by, the, fission, chain, reaction (пословное восприятие), то ни про какое син-тагмированное чтение не может быть и речи, понимание замедляется или совсем не происходит.

Выделение синтагм, а точнее умение правильно и быстро объединять отдельные графические единицы в синтагмы, является важнейшим условием смысловой обработки читаемого.

Как известно, восприятие печатного материала сопровождается внутренней речью. Зрелое же чтение невозможно без свернутого произношения во внутренней речи, и, следовательно, синтагмированное чтение - обязательный этап при формировании зрелого иноязычного чтения у студентов технических специальностей.

Рассмотрим свойства синтагмы. Смысловое единство синтагмы проявляется в его смежном произношении и специфическом интонационном оформлении. Синтагма, таким образом, представляет собой смысловую единицу, а также тесное фонетическое и структурное единство. Синтагма представляет собой минимальную еди-

ницу, которая вместе с лексическим значением передает и определенные смысловые отношения. Поэтому, обнаружение этой единицы в линейно воспринимаемой цепи слов и есть самая начальная стадия не только перцептивной, но и смысловой обработки поступающей информации.

Затруднения, связанные с восприятием печатного текста по синтагмам, заключаются в том, что незрелый читатель в качестве единицы восприятия печатного текста видит графическое слово, которое у зрелого читателя никогда не бывает побуквен-ным, в качестве элементов выступают морфемы, реже слоги [4]. Умение воспринимать печатный материал по синтагмам требует от читателя в случае затруднений выделения в качестве элементов слова, группы слов, целого предложения, связанных словесным ударением.

Синтагма, таким образом, - интонационно-смысловое единство, выражающее в данном контексте и в данной ситуации одно понятие и может состоять из одного слова, целого предложения, объединенных словесным ударением.

Лингвистическое разделение предложений на синтагмы (атрибутивные, предикатные и др.), базирующееся на лингвистическом подходе в учебных целях, дополняется синтагмированием согласно методическим задачам, например, акцент может быть сделан на синтагмы с новыми терминами или тематическими словами, чтобы обратить внимание студентов на определенную группу лексики.

Синтагма (греч. syntagma - вместе построенное, соединенное) - интонационно-содержательное единство, выражающее в данном контексте одно понятие и может состоять из одного слова, группы слов, целого предложения. Итак, синтагма - цепочка слов, тесно связанных по содержанию.

Л.В. Щерба [5], который начал учение о синтагме, определял синтагму как простую интонационную единицу речи, предельную основную синтаксическую единицу, выражающую единое смысловое целое в процессе речи-мысли и может состоять как

из одной ритмической группы, так и из целого их ряда, фонетически сплоченную особым синтагматическим ударением [5]. Данное учение было использовано Л.С. Пановой для формирования грамматических навыков чтения [6]. Л.С. Пановой удалось обосновать сам принцип синтагматического разделения речи и показать, что синтагма существует как целостная единица и при визуальном восприятии. Богатырева [7] исследовала роль и место синтагмы в научном регистре.

Лингвистическая реальность разделения речевого ряда при чтении на дискретные вербальные звенья реализуется в синтаг-мированном чтении. Под синтагмирован-ным чтением вслед за С.Т. Богатыревой [7] мы понимаем умение видеть и читать текст синтагмами, смысловыми единицами. З.Е. Роганова, занимаясь теорией перевода, констатировала, что переводчику приходится иногда прибегать к разбиению предложения. При этом следует помнить: «нельзя разбивать предложения на части в тех случаях, когда это может нарушить смысловое единство [8]».

Подтверждением данного высказывания является мнение Е.И. Пассова [9], утверждающего, что кратчайший отрезок речи, который мы можем выделять, не нарушая его, и который сам по себе имеет то или иное значение и соответствует единому понятию, является синтагма; кратчайший элемент языка, который сам по себе имеет то или иное значение и соответствует отдельному понятию, произведенному в данном коллективе.

Таким образом, для того чтобы зрелое иноязычное чтение успешно сформировалось у студента в вузе, необходимо, на наш взгляд, создавать природные условия, в которых протекает зрелое чтение. Очевидно, что прежде всего студента-первокурсника нужно обучать технике смыслового иноязычного чтения. Сюда входит выработка таких навыков как схватывание цельных комплексов по опорным точкам.

Библиографический список

1. Клычникова 3.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранных языках. - М.: «Просвещение», 1983. - 224 с.

2. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. - М.: «Наука», 1982. - 156 с.

3. Минъяр-Белоручев Р.К. Методика обучения французскому языку. - М.: «Просвещение», 1990. - 223 с.

4. Фоломкина С.К. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе. - М.: Высшая школа, 2005. - 253 с.

5. Щерба Л.В. Преподавание иностранных языков в средней школе. - М.; Л.: АПН РСФСР, 1947. - 96 с.

6. Панова Л.С. Обучение иностранному языку в школе. - К.: Высш. школа, 1989. -144 с.

7. Богатырева С.Т. Выделение предельных синтагматических единиц в стиле научного изложения. - М., 1983. - 24 с.

8. Роганова З.Е. Пособие по переводу с немецкого на русский язык. - М., 1961. - 302 с.

9. Пассов Е.И. Коммуникативное иноязычное образование. - Минск: ООО «Лексис», 2003. - 181 с.

SYNTAGMA READING IN TEACHING PROFESSIONALLY ORIENTED FOREIGN

LANGUAGE READING

E.V. Babkina, Senior Lecturer Sevastopol State University (Russia, Sevastopol)

Abstract. The article deals with issues concerning the syntagma reading while teaching professionally oriented foreign language reading under conditions of non-philological higher school. The article proves the importance of this reading type aimed at formation of chunk reading skills as well as at the comprehension of professionally oriented texts. It considers syntagma properties along with the process and difficulties involved into syntagma identification process by students.

Keywords: professionally oriented reading, syntagma, syntagma reading, professionally oriented text, foreign language reading.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.