Научная статья на тему 'Синкретизм в сфере специальной лексики: аспекты функционирования и терминографии'

Синкретизм в сфере специальной лексики: аспекты функционирования и терминографии Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
85
22
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СПЕЦИАЛЬНАЯ ЛЕКСИКА / КОГНИТИВНАЯ ЛИНГВИСТИКА / МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЕ СВЯЗИ / ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЕ СЛОВАРИ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Немыка Анна Анатольевна

Статья рассматривает проблемы современного терминоведения с позиций когнитивной лингвистики и анализирует тенденции развития новых подсистем метаязыка.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Синкретизм в сфере специальной лексики: аспекты функционирования и терминографии»

М 3 (32), 2009

жизнь Юга России "

-103

С ростом внешних и внутренних связей, развитием экономики простые шифры замены и перестановки сменились во второй половине XIX века сложными биграммными, основанными на многозначной замене (например, первый такой русский шифр П. Л. Шиллинга применялся для наиболее значимой дипломатической переписки из-за устойчивости к взлому). Существовали также биграммно-буквенные, биклавные (разновидности шифра многозначной замены с использованием двух ключей). Создание новых шифров обусловило появление соответствующих номинирующих терминов.

Итак, возникновение специальной тайнописной лексики сопровождало развитие криптографии в России, которое, в свою очередь, было вызвано потребностями общества в надежных шифрах для ведения активизировавшейся при Петре I дипломатической переписки с иностранными государствами. Факты применения греческой и латинской азбук, использования шифров, идентичных западным, заимствования терминологии позволяют утверждать, что криптография в России развивалась по моделям этих стран. Со временем составление шифров стало осуществляться на основе кириллицы, явившейся, по нашему мнению, одной из главных лингвистических предпосылок становления российской тайнописи. Корпус русской специальной криптографической лексики был сформирован на базе двух источников («чужого» и «своего»). Первоначально пополнение терминами происходило исключительно за счет

заимствований, впоследствии - и за счет исконной русской лексики.

Литература

1. Саркисов А. Л. Основные тенденции формирования и функционирования специальной лексики бухгалтерского учета: автореф. ... канд. филол. наук. Краснодар, 2007. С. 8.

2. Абрамова Г. А. Медицинская лексика: основные свойства и тенденции развития: автореф. ... д-ра филол. наук. Краснодар, 2003. С. 10-11.

3. Алферов А. П., Зубов А. К)., Кузьмин А. С, Черемушкгт А. В. Основы криптографии. М., 2005. С. 8-9.

4. Носов В. А. Краткий исторический очерк развития криптографии. М., 2002.

5. Советский энциклопедический словарь. М., 1982. С. 578.

6. Нечаев В. И. Элементы криптографии (Основы теории защиты информации) / под ред. В. А. Са-довничего. М., 1999.

7. Ожегов С. И. Словарь русского языка. М., 1988. С. 702.

8. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. СПб., 1998. Т. 2. С. 285.

9. Нечаев В. И. Элементы криптографии ...

10. Ожегов С. И. Словарь русского языка ... С. 715.

11. Носов В. А. Краткий исторический очерк развития криптографии...

12. Алферов А. П., Зубов А. Ю., Кузьмин А. С., Черемуштт А. В. Основы криптографии ...

I. YU. APALKO. THE CREATION OF THE SPECIAL VOCABULARY AS THE REFLECTION OFTHE DEVELOPMENT OF CRYPTOGRAPHY IN RUSSIA

The article deals with the linguistic and extralinguistic preconditions of the appearance of the special vocabulary of cryptography. Russian cryptography was primarily developed in the same way as in Western countries (borrowing of ciphers and terminology). In the second half of the XIX century the complex ciphers and terms for nomination appeared.

Key words: special vocabulary of cryptography, substitution and transposition ciphers, nomenclators, simple and complex ciphers.

A.A. НЕМЫКА

СИНКРЕТИЗМ В СФЕРЕ СПЕЦИАЛЬНОЙ ЛЕКСИКИ: АСПЕКТЫ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ И ТЕРМИНОГРАФИИ

Статья рассматривает проблемы современного терминоведения с позиций когнитивной лингвистики и анализирует тенденции развития новых подсистем метаязыка.

Ключевые слова: специальная лексика, когнитивная лингвистика, междисциплинарные связи, терминологические словари.

Культурная среда, в которой живет современный человек, представляет собой чрезвычайно сложное явление, формирующее языковую личность и определяющее ее мировоззрение, мышление и поведение. Одним из элементов этой культурной среды, представляющим одновременно

результат развития цивилизации, фиксацию истории общества и одно из средств ее формирования, является язык и, прежде всего, специальная лексика - совокупность лексических единиц (в первую очередь терминов) специальных областей знания, образующая особый пласт лексики, на-

"Культурная жизнь Юга России "

№ 3 (32), 2009

иболее легко поддающийся сознательному регулированию и упорядочению.

Именно в специальной лексике наиболее системно обнаруживается связь развития языка с историей материальной и духовной культуры народа. Рост научно-технических знаний способствовал тому, что свыше 90% новых слов, появляющихся в современных языках, составляет специальная лексика. Число новых терминов различных наук заметно превышает количество новых общеупотребительных слов языка. Вместе с тем все больше терминов проникает в общеупотребительный язык, а терминологические проблемы оказывают влияние на язык в целом, поэтому изучение положения в области специальной лексики становится все более важным для развития языка.

Продолжается формирование терминосистем многих областей и разделов научного знания, особенно междисциплинарных, как следствие отражения быстро меняющейся социокультурной ситуации. Однако на фоне большого количества публикаций по терминологии и терминографии ощущается недостаток работ, ориентированных на проблематику науковедческого плана, которые бы учитывали общую тенденцию развития терминосистем по пути синтеза, а не дифференциации.

Научная рефлексия комплексной, разноаспек-тной природы многих лингвистических проблем (прежде всего, проблемы языкового знака и значения) привела к развитию промежуточных, синкретичных научных дисциплин в рамках языкознания. Доказано, что значение обнаруживается не только в естественных языках, но выявляется также в реакциях на любые связанные события. Оно непременно присутствует в системе, усваивающей и перерабатывающей информацию о внешнем мире и самой себе.

Современный анализ проблематики языкового значения усложняется за счет когнитивного, лин-гвокультурного, семиотического и других параметров. Это коренным образом повлияло на методологию современных исследований, среди которых когнитивная лингвистика и функциональная интерпретация знака выдвинулись на первую позицию. Подобный синтез идей, с одной сторо-

ны, позволяет расширить представление об изучаемом предмете, а с другой - ставит перед исследователем трудную задачу объединения и унификации понятийного аппарата разных наук (что можно наблюдать на примере психолингвистики, социолингвистики, математической лингвистики, топонимики, лингвокультурологии, теории коммуникации и терминоведения).

Кроме того, на современном (лингвокогнитив-ном) этапе развития языкознания назрела необходимость аналитического обобщения научных данных о специфике интегративных семиотических подсистем в контексте процесса научной коммуникации.

Современное состояние науки о языке и научного дискурса в целом требует как пересмотра самого представления о термине в качестве лексической единицы, так и уточнения потенциального объема и качественного наполнения его дефиниции. А это уже предполагает новые принципы моделирования терминологических универсалий, их отражения в лексикографических источниках.

Так, в новых отраслевых терминологических словарях, составленных специалистами разных областей знания (медиками, психологами, философами, программистами, лингвистами и т. д.), нашли отражение современные тенденции к интеграции и экстраполяции знаний, когда именуемый объект или явление рассматривается в разных аспектах. Заметно увеличился объем словарной статьи в отраслевых словарях, эволюционировал стиль подачи материала, и можно говорить о возникновении нового жанра терминологического словаря - лингво-энциклопедического. Активное развитие информационных технологий, новые требования времени, общее развитие науки определяют необходимость поиска новых форм терминологического представления когнитивной модели действительности.

Очевидно, что научный термин не может быть предметом комплексного изучения с точки зрения только собственно языковых фактов. Учет его понятийных параметров и междисциплинарных связей позволяет говорить о возникновении новых принципов анализа научного дискурса в связи с

В информатике В лингвистике

Парадигма - универсальный метод принятия эволюционных решений; гносеологическая модель эволюционной деятельности Парадигма - в грамматике слово, служащее образцом склонения или спряжения

Тезаурус - толковый дескрипторный словарь, в котором значения каждой стандартной технической единицы интегрируются через связи с другими дескрипторами Тезаурус - особая разновидность словарей общей или специальной лексики, в которых указаны семантические отношения (синонимы, антонимы, гипонимы, гиперонимы и т. п.) между лексическими единицами

Синтаксис - сторона языка программирования, которая описывает структуру программ как набор символов Синтаксис - 1. Раздел грамматики и семиотики, в состав которого входят вопросы о строении связной речи (знаковых структурах) и который включает в себя две основные части: учение о словосочетании и учение о предложении. 2. Учение о функционировании в речи различных лексико-грамматических классов слов (частей речи)

М 3 (32), 2009

жизнь Юга России "

-105

когнитивным моделированием действительности, т. е. формированием научной картины мира (работы С. А. Гринева, А. Е. Кибрика, Е. С. Кубряковой, Ю. Н. Марчука, Ю. С. Степанова и др.) [1-5].

Для ряда новых авторских словарей характерно большое количество ошибок и неточностей, а также неоправданной вариативности и неоднозначности толкований терминов (особенно -новейших). Это значительно затрудняет не только профессиональное общение специалистов, но и процесс обучения языку специальности. Работа по составлению нелингвистических терминологических словарей должна вестись совместно специалистами той или иной области знания и терминологами. Подобная практика позволила бы избежать неточностей в отборе словарных (лексических) единиц и формулировках дефиниций. Сравним дефиниции омонимичных терминов лингвистики и информатики (табл.).

Современная тенденция к научному синтезу требует постоянных усилий по унификации и стандартизации, по крайне мере, базовых понятий

научно-педагогического терминоаппарата разных сфер и их соотнесения между собой (как внутри одной терминосистемы, так и в аспекте межсистемной парадигматики). В первую очередь в этом заинтересованы представители интегративных научных сфер.

Такой подход позволит уточнить представления о когнитивных составляющих системы единиц научной коммуникации, определить их природу и статус.

Литература

1. Гринев С. А. Введение в терминоведение. М, 1993.

2. Кибрик А. Е. Константы и переменные языка. М., 2003.

3. Краткий словарь когнитивных терминов / сост. Е. С. Кубрякова. \1 . 1996.

4. Марчук Ю. Н. Основы терминографии. М., 1992.

5. Степанов Ю. С. Принципы и методы современной линг вистики. М., 2002.

A. A. NEMYKA. THE SYNCRETISM IN THE SPHERE OF SPECIAL LEXIS: FUNCTIONAL AND TERMINOLOGICAL ASPECTS

The article deals with the problems of modern terminology from positions of cognitive linguistics and analyses the development of new subsystems of the methalanguage.

Key words: special lexis, cognitive linguistics, interdiscipline relations, terminological dictionaries.

И. Н. .ПЕКАРЕВА

ПРОБЛЕМА НЕСТАНДАРТНЫХ ЯВЛЕНИЙ В ОБЛАСТИ ИМЕНИ СОБСТВЕННОГО

Статья рассматривает явления нестандартных форм имен собственных и проблему их функционирования.

Ключевые слова: орфоэпия, топонимия, система, норма.

Исторические изменения в морфонологичес-ком строе русского литературного языка и, как следствие, динамика его орфоэпической и орфографической нормы постоянно кодифицируются в различных лингвистических словарях и других справочных изданиях. Однако есть большой пласт лексики, который может быть неадекватно отражен в современных лексикографических источниках. Это лексические единицы, многие из которых восходят либо к иноязычным, либо к диалектным, либо к архаичным формам. Мы придерживаемся точки зрения, что должны быть признаны нормой (хотя они очевидно «выпадают» из актуальных системных связей и парадигм) актуальные языковые факты, которые служат историческими памятниками языка народа и его культуры. Эти факты отнюдь не «тормозят» развитие языка (на пути к «светлому глобалистичес-кому будущему»), а занимают свободные ниши, функционируют в особых зонах, которые следу-

ет объявить «заповедными» в силу уже существующей. интуитивно выработанной многовековой конвенции, что влечет за собой «табуирование» всяких трансформаций и инноваций. Речь идет об устойчивых сочетаниях, прецедентных именах и прецедентных выражениях, именах собственных (антропонимах, топонимах и др.), народно-поэтических формулах и т. д.

Так, исторически сложившееся произношение ряда топонимов может отличаться от акцентологической парадигмы русского литературного языка, также их словоизменение может не совпадать с моделями формоообразования апеллятивной лексики. Поэтому носители языка не всегда правильно (или не всегда уверенно) акцентируют такие лексические единицы. Выбор произносительного варианта при этом опирается не на собственную узуальную традицию топонима, а на аналогию с известными говорящему лексемами, которые он произвольно ассоциирует с тем или иным топони-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.