СИНКРЕТИЧНЫЕ СМЫСЛЫ В СЛОЖНОПОДЧИНЕННЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ С ЛОКАТИВНОЙ СЕМАНТИКОЙ
Н Л.Н. Федосеева
Аннотация. Статья посвящена способам реализации локативной семантики средствами сложноподчиненного предложения. Рассмотрены семантический и структурный аспекты данной проблемы, выявлены синкретичные смыслы, сделаны выводы о типах сложноподчиненных предложений, наиболее ярко выражающих семантику пространства.
Ключевые слова: локативность, семантика, сложноподчиненное предложение, синкретичные смыслы.
Summary. The article focuses on ways to implement the semantics of locative means of the complex sentence. It also discusses the semantic and structural aspects of the problem, identifies syncretic meanings. The conclusions are made about the types of complex sentences that most clearly express the semantics of space.
Keywords: locative, semantics, complex sentence, syncretic meanings.
322
В предложениях выявляется два рода значений: реально-семантические и сопутствующие, грамматические, а также два рода связей: семантические и синтаксические. В синтаксисе слова обогащаются в своей семантике, приобретают добавочное, грамматическое, значение, иногда смещающее собой лексическое. Только в предложении слово может приобретать частное значение, отстраняясь от общего. Синтаксические связи и значения, безусловно, богаче и разнообразнее лек си ко-семантических, но опираются именно на них.
Нельзя не согласиться с С.Д. Кац-нельсоном: «...словарь и грамматика не существуют друг без друга; они даны в диалектическом взаимопроникновении, в живом взаимодействии и проти-
воречивом единстве. Грамматика, одна из сторон смыслового содержания речи, двойственным образом выражается в языке в виде синтаксических отношений, связей между словами в предложении (не только формальных, но и смысловых). Грамматика не может поэтому изучаться в отрыве от реального содержания предложения, в отрыве от словаря и вещественных значений слов, входящих в состав высказывания» [1, с. 56]. В этом же ключе высказался И.И. Мещанинов: «Слово в предложении оказывается носителем и лексических, и синтаксических свойств» [2, с. 40]. С данных позиций охарактеризуем реализацию локативной (пространственной) семантики на синтаксическом уровне, а именно средствами сложноподчиненного предложения.
ЕК
Довольно отчетливо, ярко и раз-нопланово передают локативность сложноподчиненные предложения с некоторыми видами придаточных в них. При этом всегда в главной части называется место, пространство, где совершается действие или происходит событие, или указывается на него, а придаточная часть уточняет это место.
Придаточные субстантивно-атрибутивные (определительные) соединяются с указательными словами в главной части сложноподчиненного предложения - существительными - посредством союзных слов, в том числе где, куда, откуда. Эта связь, как известно, оформляет атрибутивное (определительное) значение придаточной части по отношению к определяемому существительному. Обычно придаточная часть следует непосредственно за контактным словом: Маленький дом, где я живу в Мещере, заслуживает описания (Паустовский). В качестве союзных слов способны употребляться только местоименные слова вопросительно-относительного типа. Нам в данном случае интересны местоименные наречия где, куда, откуда. Они соединяются с существительными, обозначающими пространство или вместилище, связь эта чисто семантическая: слова где, куда, откуда замещают имена с пространственным значением. Например: На следующее утро сторож открыл комнату, где жил их отец (Гайдар). Союзные слова какой, который, что и под. ослабляют локативную семантику в пользу атрибутивной, но локативность все же ощущается благодаря семантике предиката. Например: Это была моя комната, в которой я жил с семи лет и знал здесь каждую
трещинку на мебели и каждое пятнышко на обоях (Трофимова).
Часто придаточная часть распространяет сочетание существительного с указательным местоимением тот, выступающим в роли коррелята и актуализирующим локативную семантику слова, с которым сочетается. Например: Очевидно, это было то место, где шоссе обрывалось над рекой у сожженного моста (А.Н. Толстой).
В качестве периферийной семантики локативность нередко выступает в придаточных изъяснительных, присоединяемых к главному предложению союзным словом где, например: Доктор спросил, где болит.
Особенно отчетливо локативность в составе сложноподчиненных предложений способны выражать придаточные пояснительные. Этим термином можно назвать такие предикативные единицы, которые соединяются с контактными словами в главной части сложноподчиненного предложения -указательными местоимениями и наречиями. Между придаточной частью и указательным словом отношения пояснения, конкретизации. Структурные различия пояснительных придаточных заключаются в употреблении союзных слов или союзов. Иными словами, в предложениях с пояснительными придаточными имеется мес тоименно-соотносительная или местоименно-союзная связь. От них зависит характер пояснения, содержание отношений. Употребление союзных слов определяет собственно пояснительное отношение («а именно») [3, с. 187].
В этих предложениях используются указательные местоименные слова (в том числе там, туда, оттуда), употребляющиеся одновременно с союза-
323
324
ми и союзными словами, но помещающиеся не в придаточном, а в главном предложении. Специфику использования местоименных слов в составе сложных предложений, как известно, составляет то, что они, входя в одно предложение как его структурная часть, получают семантическое наполнение за счет другой. Относительные местоимения и наречия составляют с указательными словами коррелятивные пары, в том числе: там-где, туда-где, туда-куда, оттуда-куда, туда-откуда и т.п. Этим способом уточняется место. Например: Чисто не только там, где не сорят, но и там, где тщательно убирают! (Баринов); Зачастую он лишь возвращает экономику туда, где она была раньше (Поляковский).
Придаточная часть в таких случаях может указывать не только на место (с указательным словом там в главной части), но и на направление движения: прямое (с указательным словом туда) и обратное (с указательным словом оттуда). Ср.: Там,, где ветры слизали снег, земля по ночам гулко лопается (Шолохов); Алексей пополз туда, куда ушел самолет (Полевой); Он выехал оттуда, откуда выезжали во двор лошади (А.Н. Толстой). При этом указательные и союзные слова допускают разную сочетаемость. Любую из трех приведенных ниже главных частей можно соединить с любой из придаточных частей:
Он жил там, где прошло его детство.
Он приехал оттуда, куда его направили.
Он вернулся туда, откуда приехал брат.
При этом только придаточное предложение уточняет, о чем идет речь: месте или направлении движения, а в последнем случае еще и характер направления (туда / оттуда). В слу-
чае использования контактных групп
туда - где, откуда - где главное предложение как бы вступает в конфликт с придаточным: семантика директивно-сти противостоит семантике локальности. Но этот конфликт приводит только к обогащению значения таких предложений: в них одновременно выступают два варианта локативности в их синкретичном варианте.
Это позволяет сделать вывод о том, что сложноподчиненные конструкции с придаточными пояснительными, включающими в свой состав указанные выше контактные группы, являются устойчивыми, частотными и вариативно богатыми выразителями локативно-сти на уровне сложного предложения. Они могут выражать и синкретичные смыслы, реализуя одновременно два варианта локативности.
В главной части в качестве контактного слова могут также использоваться наречия везде, всюду, справа, слева, здесь, направо, налево, наверх, наверху, вниз, внизу, вверх, вверху, впереди. Например: Везде, куда ни повернешься, - буфеты как соборы, столы как аэродромы, стулья с высокими спинками, обитые дерматином, с блестящими в полумраке крупными шляпками гвоздей (Хаецкая); Здесь, где я теперь находилась, вовсе не было ни настоящего света, ни теней (Улицкая); Из-под ног у меня осыпалась глина, и, помню, я глянул вниз, куда катились комья (Бакланов).
В некоторых классификациях придаточные предложения места выделяются из разряда пояснительных в отдельный, самостоятельный разряд. У П.А. Леканта читаем: «Придаточная часть с союзными словами где, куда, откуда поясняет контактные слова, представленные в главной части сложноподчиненного предложения наречия-
ми места, в том числе и выступающими как соотносительные слова: там,, туда, оттуда, везде, всюду, повсюду, нигде, слева, вперед, впереди, назад и т.д. Относясь к таким словам как обстоятельственным детерминантам, придаточная часть места относится к главной части предложения в целом. Это отличает такие предложения в структурном отношении от местоименно-соотносительных предложений. Между частями предложения с придаточной частью места устанавливаются пространственные отношения. Ведет дорога длинная туда, где быть должна Муравия... (Твардовский); И только там,, куда арыки приносят свою драгоценную влагу, виднелись полоски яркой зелени (Федин); Эти двое вернулись оттуда, откуда редко кому удавалось прийти живым (Седых).
Придаточная часть со значением места может занимать по отношению к главной части предложения постпозитивное, интерпозитивное и препозитивное положение. Обычно придаточная часть места соотносится с главной частью предложения через наречие места. Однако возможны случаи соотнесения придаточной части с главной непосредственно через сказуемое. И где б не мог сказать речей, я стал бы песню петь (Твардовский)» [4, с. 375].
Л.С. Крючкова отмечает: «Выбор союзного слова и местоименного наречия зависит от глаголов главного и придаточного предложений. Если глагол обозначает действие, которое происходит в каком-либо месте, то используется союзное слово где и местоименное наречие там. Если глагол обозначает направление движения, его конечный или исходный пункт, то употребляются союзные слова куда, откуда и местоименные
наречия туда, оттуда. Причем, союзным словом управляет глагол главного предложения, а местоименным наречием - глагол придаточного предложения. Например: Он учился там, где хотел. Учился (где?) - там, где хотел ... Он поехал учиться туда, где учился его брат. Поехал учиться (куда?) - туда, где учился его брат...» [5, с. 379].
Анализ сложноподчиненных предложений с локативной семантикой позволяет выделить несколько семан-тико-синтаксических разновидностей, являющихся следствием сложного взаимодействия грамматической структуры предложения с его конкретным лексическим составом и нередко реализующих синкретичные смыслы:
• локальные, в которых основное значение придаточной части - место действия - не осложняется никакими дополнительными оттенками, например: Этой розе место там, где постоянно необходимо декоративное яркое пятно (Турченкова);
• директивные одного направления, в которых и главная, и придаточная части указывают на одинаковое направление движения, например: Одно твое слово - и я уничтожу их - и ты будешь свободен, мы уедем с тобой туда, куда ты захочешь (Слаповский); Значит, оттуда, откуда вы приехали, был, очевидно, сигнал (Евтушенко);
• локально-директивные, в которых главная часть имеет значение локальности, а придаточная - директив-ности, или наоборот, например: Нуг-зар чувствовал, что тут многое не так, как там, откуда он родом (Гиголашви-ли); Мы проехали там, куда лег наш залп (Максимов); И я вернулась туда, где мне было комфортабельно (Уинслет); Вы пришли оттуда, где мне было хорошо (Слаповский);
325
326
• директивные разных направлений, в которых главная и придаточная части указывают на разные направления движения, действия, например: Машины странным образом ехали на меня оттуда, куда я и не собирался смотреть (Гранин); Я его стронул, поднял, и он пошёл туда, откуда я пришел (Коваль);
• уступительно-локальные, в которых локативность осложняется уступкой: Куда бы нас Отчизна ни послала, мы с честью дело сделаем свое (Исаковский);
• условно-локальные, в которых пространственные смыслы осложняются условными: Найти можно только там, где есть что искать (Пословица);
• причинно-локальные, в которых пространственность осложняется причинностью: Потом она вытерла слезы концом платка, и там, где по щекам пробежали слезы, на коже остались светлые бороздки (Горький);
• обобщенно-локальные, в которых локативность носит обобщенный характер: Где любовь да совет, там и горя нет (Пословица).
Относительно последнего типа предложений у Л.С. Крючковой читаем: «В живой разговорной речи, кроме свободно организованных моделей сложноподчиненного предложения с придаточным места, употребляются и фразеологизированные конструкции, отличающиеся эмоционально-экспрессивными оттенками значений. При помощи уси ли тельно-выделительной частицы и, близкой по значению к частице именно, которая расположена в главной части, образуются предложения со значением пространственного тождества, закрепившиеся за пословицами. Например: Где тонко - там и
рвется; Откуда дождик - оттуда и снег; Куда ты - туда и я. В этих предложениях придаточное стоит перед главным предложением, вследствие чего подчеркивается значение тождества. Значение подчинительной связи ослабляется» [5, с. 381].
Различные семантические разновидности сложноподчиненных предложений с локативной семантикой являются отражением его синтаксической, морфолого-синтаксической и лексико-синтаксической структуры.
Из предложений, в которых к локативной семантике примешиваются другие, «внешние», смыслы, отчетливо выражают локативность те, в которых придаточные присоединяются к главным сочетаниями куда ни, где ни, откуда ни и др. Эти сочетания, взятые в целом, вносят значение обобщенной уступки и конкретизируют направление обобщения -в данном случае место. Частица ни позволяет усилить значение обобщения. В некоторых случаях оно выражается лексико-грамматическими средствами: местоимениями и наречиями весь, везде, всюду и др., которые включаются в главное предложение. Ср.: Где бы мы ни плавали, все звезды над водой казались нам московскою Кремлевскою звездой (Жаров); Всюду, куда ни взглянешь, тянулась без конца бурая, невеселая равнина (Чехов).
Добавочное сообщение, соотносимое с остальной частью высказывания, могут выражать обособленные сравнительные обороты, грамматически тяготеющие к предикативной основе или к какому-то второстепенному члену предложения. По функции они уподобляются придаточным частям сложноподчиненного предложения, но отличаются от них отсутстви-
ем главных членов и наличием свернутой предикативности. Например: На четвертый день приказано было наступать, и, будто из-под земли, повсюду, где были видны только поля, холмы и дороги, поднялись войска (А.Н. Толстой). Локативная семантика в данном случае передается образно, являясь составной частью тропа - сравнительного оборота с локативным значением. Таким образом, мы наблюдаем тяготение значения подобных конструкций к фразеологизированной пространственной семантике.
Как видим, в сложноподчиненных предложениях нередко наблюдается синкретичная семантика. Синтез значений во многих случаях определяется категориальными свойствами указательного слова главной части: в придаточном предложении могут быть реализованы его двойные валентные свойства. Особенно ярко среди сложноподчиненных предложений с синкретичными смыслами выражают ло-кативность предложения с контактными группами там - где, туда - куда,
оттуда - откуда, там - куда, там - откуда, куда - откуда, откуда - куда. В этих предложениях локативность выражается и главным, и придаточным предложениями, не осложняясь никакой другой семантикой, имеет место только контаминирование различных подвидов локативности.
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ
1. Кацнельсон С.Д. Историко-грамматиче-ские исследования. - Т. 1. Из истории атрибутивных отношений. - М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1949. - 384 с.
2. Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи. - Л.: Наука, 1978. - 320 с.
3. Грамматика русского языка: В 2 т. / Под ред. В.В. Виноградова. - М.: Изд-во АН СССР, 1968. - Т. 1. - 719 с.
4. Лекант П.А. Современный русский литературный язык. - М., 1988. - 415 с.
5. Крючкова Л.С. Русский язык как иностранный: Синтаксис простого и сложного предложения: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. - М.: Гуманит. Изд. Центр ВЛАДОС, 2004. - 464 с. ■
327