Научная статья на тему 'Синхронно-диахронный аспект Псковской лексикографии и историко-филологический характер Псковского краеведения (памяти И. И. Василёва: 1836-1901 гг. )'

Синхронно-диахронный аспект Псковской лексикографии и историко-филологический характер Псковского краеведения (памяти И. И. Василёва: 1836-1901 гг. ) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
270
25
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СИНХРОНИЯ И ДИАХРОНИЯ / ЛЕКСИКОГРАФИЯ / ИСТОРИКО-ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ПОДХОД / ПАМЯТНИКИ ПИСЬМЕННОСТИ / ОБЛАСТНОЙ СЛОВАРЬ С ИСТОРИЧЕСКИМИ ДАННЫМИ / SYNCHRONY AND DIACHRONY / LEXICOGRAPHY / HISTORIC-PHILOLOGICAL APPROACH / WRITTEN MONUMENTS / REGIONAL DICTIONARY WITH HISTORICAL DATA

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Костючук Лариса Яковлевна

Василёвские чтения 2015 года напомнили, что 30 июля 1880 года был подписан устав Псковского археологического общества, у основания которого стоял Иван Иванович Василёв (1836-1901), общественный деятель, учёный, историк, краевед. Работа над созданием «Псковского областного словаря с историческими данными» (вышло 25 выпусков) заставляет лексикографов обращаться к многочисленным трудам И. И. Василёва, который ввёл в научный обиход и ценные псковские памятники (в списке источников нашего словаря, рекомендованном Б. А. Лариным, значится один из трудов замечательного псковича: «Дела псковской провинциальной канцелярии. Материалы для истории Псковской страны». Псков, 1884). И. И. Василёв вместе с Н. В. Кирпичниковым был инициатором публикации и «Псковской судной грамоты». В статье на примере местного материала показывается значимость связи подходов к диалектологии и истории языка у лексикографов (синхронно-диахронный аспект) и у учёного-краеведа (историко-филологический) при познании народного слова.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

SYNCHRONIC-DIACHRONIC ASPECT OF PSKOV LEXICOGRAPHY AND HISTORIC-PHILOLOGICAL PROFILE OF PSKOV REGIONAL STUDIES (In memory of Ivan Vasilyov)

Vasilyov Readings 2015 reminded that on 30 July 1880 the statute of the Pskov Archeological Society was signed. The society was founded by Ivan I. Vasilyov (1836-1901), a public character, academician, historian, regional ethnographer. The work of creating the Pskov Regional Dictionary with Historical Data (25 editions) make lexicographers refer to numerous publications of Ivan Vasilyov, who put valuable Pskov monuments into academic practice (the list of sources for our dictionary recommended by Boris Larin includes one of the works by this prominent Pskovian: Dela pskovskoy provintsialnoy kantseliarii. Materialy dlia istorii Pskovsloy strany (Files of the Pskov Provincial Registry. Materials for History of the Pskov Country). Pskov, 1884). Ivan Vasilyov in collaboration with N. V. Kirpichnikov initiated publication of the Pskov Judicial Charter. The article provides local evidence of signifcance of correlation between lexicographers’ and regional ethnographers’ approaches to dialectology and history of language (synchronic-diachronic and historic-philological aspects, respectively) in study of the folk word.

Текст научной работы на тему «Синхронно-диахронный аспект Псковской лексикографии и историко-филологический характер Псковского краеведения (памяти И. И. Василёва: 1836-1901 гг. )»

ЯЗЫКОЗНАНИЕ

УДК 801(091)-800.86/.87

Л. Я. Костючук

СИНХРОННО-ДИАХРОННЫЙ АСПЕКТ ПСКОВСКОЙ ЛЕКСИКОГРАФИИ И ИСТОРИКО-ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ХАРАКТЕР ПСКОВСКОГО КРАЕВЕДЕНИЯ (памяти И. И. Василёва: 1836-1901 гг.)

Василёвские чтения 2015 года напомнили, что 30 июля 1880 года был подписан устав Псковского археологического общества, у основания которого стоял Иван Иванович Василёв (1836-1901), общественный деятель, учёный, историк, краевед. Работа над созданием «Псковского областного словаря с историческими данными» (вышло 25 выпусков) заставляет лексикографов обращаться к многочисленным трудам И. И. Василёва, который ввёл в научный обиход и ценные псковские памятники (в списке источников нашего словаря, рекомендованном Б. А. Лариным, значится один из трудов замечательного псковича: «Дела псковской провинциальной канцелярии. Материалы для истории Псковской страны». Псков, 1884). И. И. Василёв вместе с Н. В. Кирпичниковым был инициатором публикации и «Псковской судной грамоты».

В статье на примере местного материала показывается значимость связи подходов к диалектологии и истории языка у лексикографов (синхронно-диахронный аспект) и у учёного-краеведа (историко-филологический) при познании народного слова.

Ключевые слова: синхрония и диахрония, лексикография, историко-филологический подход, памятники письменности, областной словарь с историческими данными.

Многие уголки России имеют своих выдающихся земляков, которые составили и составляют гордость не только малой родины, но и большой Родины, Отечества.

Один из достойнейших псковичей — Иван Иванович Василёв (1836-1901 гг.). Многие события Пскова XIX века, касающиеся его общественной, экономической, культурной, образовательно-просветительской, филологической, научной, природно-географической, исторической и другой деятельности, на протяжении многих десятилетий были связаны (и остались до сих пор как своеобразные памятные страницы, в том числе и как материальные объекты) с именем удивительно незаменимого и на редкость скромного человека — И. И. Василёва. Всю свою сознательную и безукоризненную деятельность И. И. Василёв посвятил «Псковской стране», как он сам называл этот край: «По служебным обязанностям Иван Иванович принуждён был иногда оставлять Псков, но где бы то он ни был, душа и сердце его всегда были на Великой», — так сказал гласный Псковской городской думы И. А. Соколовский при избрании И. И. Василёва Почётным гражданином города Пскова 29 сентября 1900 года [11, с. 97].

Удивительно, что, помимо реализации значимых для Пскова неизбежных мероприятий (инициатором и одним из исполнителей которых был И. И. Василёв), он находил возможность не только глубоко проникать в суть явления, но и проводить на-

стоящие исторические, филологические исследования, находя местные письменные источники, подтверждающие необходимые факты. Самое главное, что И. И. Василёв обязательно излагал обнаруженные результаты своих исследований, сообщал сведения об изученных им древних псковских памятниках, подготавливал к печати и публиковал. Одно перечисление названий пятидесяти его больших трудов (из которых около сорока относятся к Пскову и «Псковской стране») свидетельствует об этом.

Стоит отметить, что, к сожалению, до сих пор нет подробных современных исследований о жизни и деятельности этого выдающегося учёного, разностороннего деятеля и краеведа: немногие публикации, преимущественно в электронных ресурсах рубежа ХХ-ХХ1 веков, основаны в основном на сведениях из незаменимого словаря Брокгауза и Ефрона, который обзорно, но достаточно полно зафиксировал опубликованное И. И. Василёвым, что достойно было для представления в энциклопедическом справочнике [1, т. 3, с. 93]. В одном из современных справочных словарей, помимо повторенных сведений из указанного словаря, И. И. Василёв представлен очень формально: «чиновник, краевед» [21, с. 75]. В связи с некоторыми местными юбилеями вышли статьи М. М. Медникова [17, с. 19-27; 18, с. 68-79]. Примечательно, что именно исследовательской работе И. И. Василёва посвятил статью учёный-естественник В. И. Паллакс [19, с. 117-121].

Напомним, что в Пскове первый музей, первый театр, знаменитое Псковское археологическое общество (ПАО), от которого ведёт своё начало наш современный Псковский музей-заповедник, идея и основание публичной библиотеки, воскресной школы, Ботанического и Сергиевского садов, пароходное движение вверх по Великой и многое-многое другое — всё было связано с заботой И. И. Василёва о создании передовых и актуальных учреждений и мест культурного препровождения времени населения.

Труды И. И. Василёва о псковском льне, голубом богатстве земли и результате работы сельских жителей, донесли и до наших дней тайны и значимость этой замечательной растительной культуры, о которой, к сожалению, уже сейчас не знает молодое поколение, и даже бабушки нынешних студентов мало что помнят о льне и не могут о многом рассказать нам при современном сборе диалектного материала для «Псковского областного словаря с историческими данными» [22] и особенно для «Лексического атласа русских народных говоров» [15] (в Программе последнего [20] во многих вопросах предполагается получить подробные конкретные сведения от посева до обработки). И хорошо, что о псковском льне хотя бы в прошлом при составлении словарных статей или лексических карт можно узнать из сохранившихся сведений, опубликованных И. И. Василёвым в 1872 году [5]. Этот труд был замечен еще в XIX веке не только в России: И. И. Василёв бывал на выставках, посвященных льну, в Петербурге, Москве, Вене, Филадельфии.

За свою многогранную деятельность И. И. Василёв был отмечен наградами — за служение не только Пскову, Псковской губернии, но и Петербургской, Пензенской, Лифляндской губерниям, в частности на страже статистических комитетов и контрольных палат, был участником и Международных статистических конгрессов в Москве, Петербурге, Риге. А в 1900 году за заслуги в изучении псковской истории, псковской письменности, в обустройстве Пскова, в открытии разных необходимо перспективных учреждений, в представлении Пскова как части России за пределами России, за участие в российских и международных событиях Псковская городская

дума присвоила И. И. Василёву звание Почётного гражданина города Пскова, что было Ивану Ивановичу, безусловно, дорого. Так был отмечен и краеведческий аспект неутомимой работы талантливого человека.

Показательно, что, завершив в 1897 году свой последний труд, опубликованный в 1898 году и представляющий итог многодесятилетней научно-литературной деятельности, — «Археологический указатель города Пскова и его окрестностей (с рисунками и планами)» [2], — И. И. Василёв в письме к известному историку, профессору Петербургского университета С. Ф. Платонову, который уже в XIX веке понимал необходимость познания и изучения истории, культуры, языка тех мест, которые потом стали называть «малой родиной», и способствовал становлению краеведения, написал: «Что о нём [труде — Л. А".] скажут — дело будущего, но свою задачу — обратить внимание на значение псковских древностей и облегчить занятия по изучению их — я считаю законченным».

Обратимся теперь к возможностям использовать труды И. И. Василёва в исследовательской, преподавательской работе тех, кто занимается псковским народным словом.

Псковская лингвистическая научная школа («Псковская народная речь в прошлом и настоящем. Её место в общей системе русского языка. Псковский областной словарь с историческими жанными») сложилась в конце 50-х годов XX века в связи с решением Б. А. Ларина, профессора Ленинградского университета, усилиями двух коллективов (Ленинградского университета и Псковского пединститута, в котором работала С. М. Глускина, его ученица) создавать уникальный диалектный словарь псковских говоров. Проспект будущего словаря был изложен Б. А. Лариным в тщательно продуманной «Инструкции Псковского областного словаря» [14].

Уникальность словаря заключается, во-первых, в отражении не только «экзотических» местных слов по звуковому оформлению (гнила 'глина'; мяхо 'мясо'), по своеобразию самих лексем и устойчивых идиоматичных выражений (баркан 'морковь'; литки 'угощение, обычно с вином, в знак какой-нибудь успешной сделки'; дижка, дижонок 'гусёнок' от подзывных дига-дига для гусей; бить лягушек из-под пушек 'лентяйничать, занимаясь бесполезным делом'), по особенностям словообразования (злить с приставкой з- при корне ли-, то есть 'слить'; позавременно с разными значениями, в частности и со значением 'преждевременно' при приставке поза-) и по другим явным отличиям от общерусских слов.

Важное в фиксации местной лексики, обработанной лексикографически после ее сбора и систематизации, — это отражение в «Псковском областном словаре», наряду с местными словами, и общерусских. Это вызвано тем, что любой говор не может обходиться не только без обычных исконно русских слов типа хорошо, дом, идти, но и без заимствованных, которые развивают у диалектоносителей своеобразные значения и проявляют индивидуальное освоение, отражающееся в произношении: ср. облязьяна 'обезьяна'; общерусское слово диета, наряду с известным значением 'определённый режим питания' («Ну а ты здержаиш диету?» — в Псковском районе), псковские диалектоносители используют своеобразный синоним дисциплина: «Мы сваю выдиржъли дистиплину». — в Печёрском районе [22, В. 9, с. 68]. И только фиксация и общерусских слов, которые попали в поле зрения собирателей и лексикографов, облегчает понимание и исследование причин тех или иных особенностей в народных говорах.

Эта черта «Псковского областного словаря» делает его областным словарём полного типа, а не дифференциальным, какими являются все остальные региональные словари. Фиксация общерусских лексем позволяет исследовать разные процессы, происходящие в народных говорах, обнаруживать такие явления, которые делают псковские говоры отличными от других говоров. Конечно, полнота нашего словаря относительна: обусловлена она тем, в какой мере собиратели и лексикографы замечают соответствующие лексемы, как эти лексемы фиксируются в выпусках словаря.

Во-вторых, уникальность «Псковского областного словаря» проявляется и в представлении прежде всего региональных слов из памятников псковской письменности (это элемент исторического словаря). Б. А. Ларин отметил: «Большим преимуществом перед всеми имеющимися словарями русского языка (как и других славянских языков) будет наличие в нашем Словаре большого количества исторического материала» [13, с. 3]. И далее следует чёткое обоснование научной значимости такого исполнения лексикографического труда: тем самым, по мнению выдающегося филолога, удалось «впервые в русской лексикографии поставить в непосредственную связь лексику современных псковских говоров с отражением живой народной речи в документах и памятниках письменности феодальной эпохи» [Там же].

Поэтому, будучи прекрасным знатоком и древней русской письменности, в первый вариант списка памятников ХШ-ХУШ веков Б. А. Ларин сам отбирал псковские памятники как материал для исторической части словарных статей [26]. И не случайно он указал труд И И. Василёва «Дела Псковской провинциальной канцелярии. Материалы для истории Псковской страны» 1884 года [4]. Отметим значимость этой работы для лексикографической практики, которая тесно связана с отражением псковского диалектного материала, прежде всего в синхронном состоянии, начиная с середины XX века при специальном обследовании говоров и с учётом предшествующей фиксации данных о псковском слове в лексикографических изданиях XIX века («Опыт областного великорусского словаря», «Дополнение к "Опыту областного великорусского словаря"», Словарь В. И. Даля), а также в записях и первой половины XX века, если они попадают в распоряжение петербургских и псковских словарников (например, записи опочецких говоров 20-30-х годов XX века, сделанные А. И. Белинским, учителем русского языка и литературы, историком, филологом (записи хранятся в Опочецком музея, одна тетрадь — в Межкафедральном словарном кабинете имени Б. А. Ларина в СПбГУ).

В этом синхронном состоянии (XIX, XX, теперь и XXI века), безусловно, проявляется и диахрония: движение некоторых процессов, изменения в говорах, связанные с экономическими, политическими, общественными, культурными сторонами жизни государства, что не могло не повлиять на диалектоносителей и на состояние их речи.

Лексикографы выступают постоянно как исследователи, выясняя и специфику местных слов, выявленных из псковских памятников письменности XШ-XVШ веков. Эти наблюдения предстают в связи с выясненным состоянием семантики современных псковских лексем (помещаемых в современной части словарной статьи).

Обращение к трудам И. И. Василёва, тем более рекомендованным Б. А. Лариным, позволяет очередной раз выяснить своеобразие синхронно-диахронного подхода коллектива словарников к диалектному материалу и оценить историко-филологический подход к публикации тех документов XVIII века, которые были изданы И. И. Василёвым. Публикуя дела прошлого, И. И. Василёв, при всей его колоссальной

разносторонней деятельности, отнёсся к памяти людских судеб, которые зафиксированы в деловых памятниках, не просто фактографически (опубликовать документ за документом, как попадали они в поле зрения исследователя). И. И. Василёв своей публикацией проявил себя как заинтересованный исследователь не только сути того или иного дела, но и судьбы стоящего за делом человека. Сначала детально изучив содержание каждого памятника, И. И. Василёв затем объединил дела тематически. Это помогает последующим читателям, исследователям понять специфику делопроизводства прошлого, и, что очень важно, облегчает знакомство с представленными документами, особенностями языкового плана выражения прошлых веков.

В кратком Примечании к Содержанию тома И. И. Василёв пишет: «<...> заглавия <...> во многих делах дают только приблизительное понятие о содержании дела, выражая в общих чертах суть дела, например, в №№, сказавших слово и дело Государево». И поэтому И. И. Василёв дал «заглавие дела такое, которое выражало бы его содержание, и соединил однородные дела вместе» [4, с. 1].

Чтение материалов изданного тома «дел Псковской провинциальной канцелярии» начинается со знакомства с содержанием-оглавлением на десяти страницах и даёт хорошее понимание того, с чем может читатель, исследователь встретиться в содержательном и языковом отношении, когда открывает тот или иной памятник. Исследователи, лексикографы должны выбрать соответствующие цитаты и подать их в словарной статье в исторической части «Псковского областного словаря».

Приведём пример, который удачно иллюстрирует значение слова комар в XVIII веке в одном из доносов на церковнослужителей, ненадлежащим образом исполнявших, по мнению доносчиков, один из обрядов в церковной службе: «Священно-цер-ковнослужители...истово на себ^ не полагают, но махают по носу своему ино и овамо, аки от комаров защищаясь, и поклонение, како надлежит, мало творят» [4, с. 134; 22, в. 15, с. 127]. Этот отрывок из документа 1761 года под № 226 «О разных отступлениях от обрядов православной церкви лицами духовного сана».

Естественно, что и в XVIII веке в деловых памятниках могли использоваться и самые обычные слова в сообщениях даже очень серьёзных: сниженное сравнение «аки от комаров защищаясь» в рассказе о том, как церковнослужители исполняют своё дело, усиливает идею доносительства. На примере этого факта в деле под № 226 в публикации И. И. Василёва отчётливо предстаёт удобство того заглавия, которое дал учёный-историк с хорошим филологическим чувством языка.

Псковские деловые памятники, включая местные слова, дают возможность отобрать наиболее показательные и убедительные цитаты, необходимые иллюстрации значений лексем в исторической части словарной статьи.

Н. Ф. Окулич-Казарин в начале XX века продолжал традиции И. И. Василёва в донесении до читателей деловых памятников из Псковской провинциальной канцелярии. Так, не случайно он опубликовал материал «"Слово и Дело" в практике Псковской провинциальной канцелярии» в 1909 году [25, с. 56-104] (этот памятник тоже был рекомендован Б. А. Лариным для исторической части «Псковского областного словаря») [26]. Публикатор сопроводил материал такими справедливыми словами: «<...> среди множества канцелярских документов, писанных сухим, бесцветным и неуклюжим слогом того времени, порою промелькнут перед читателями живые бытовые черты, ценные как для историка, так и для юриста» [25, с. 44]. Те «живые бытовые черты» народной речи прошлого, которые проявлялись даже во время офи-

циального судопроизводства, и являются целью поисков лексикографов. Прав был И. И. Василёв, оставив будущим заинтересованным пользователям целый том расшифрованных, систематизированных и опубликованных документов — печальных событий, но достоверно поданных: они ведь свидетели событий прошлых времён.

Целенаправленное знакомство с трудами И. И. Василёва всегда ошеломляло исследователей и в XX, и в XXI веках: выбор тем, посвященных Пскову и Псковской земле, жанр исследовательски составленных указателей с точными, подробными данными о соответствующих объектах, которые могли под влиянием условий жизни меняться и даже исчезать. Но, к счастью, они оказались зафиксированными под пером учёного, и о них мы получаем сведения и сейчас.

Когда-то с И. К. Лабутиной нам пришлось расшифровывать одну из псковских берестяных грамот, где было слово в косвенной форме «с дубоничи», которое по своей словообразовательной структуре напоминало топоним, называющий, вероятно, населённый пункт [12]. Хотелось удостовериться, найти какое-то подтверждение предположению. Мы, конечно, обратились к известной справочной работе И. И. Василёва «Опыт статистическо-географического словаря Псковского уезда Псковской губернии» 1882 года, где обнаружили название населённого пункта Дубоновичи, расположенного недалеко от Пскова и относящегося к известному Мелётовскому приходу [6, с. 85].

Исследователь и публикатор так называемых в 1966 году «новых псковских грамот», относящихся к XIV-XV векам [16], историк Л. М. Марасинова использовала этот и другие труды И. И. Василёва [16, с. 206] в качестве справочных указателей для возможной идентификации упоминаемых в грамотах многих географических мест. Использовала Л. М. Марасинова и замечательную работу И. И. Василёва «Псковская губерния. Историко-географические очерки как пособие народным учителям по предмету родиноведения» 1896 года [7]. Тщательное описание и представление каждого объекта до сих пор остаётся ценным источником восстановления в памяти того или получения знаний о том, что могло исчезнуть с географической карты в соответствующие временные периоды. Но данные об окружающих, сопутствующих объектах и о самом описываемом позволяют представить условия «жизни» реалии в прошлом.

Лингвистов привлекает в работах И. И. Василёва, историка, знатока географии, экономики, культуры Псковского края, и замечательное понимание специфики псковской народной речи. Приведём примеры из Введения к «Опыту статистическо-географического словаря» [6], в котором автор-учёный излагает и некоторые теоретические рассуждения.

Для названий таких объектов в жизни псковичей, как «село», «погост», И. И. Василёв даёт чёткое различие, причём применительно именно к данному региону, в отличие от других и в отличиее от присутствия соответствующих слов село, погост в литературном языке: «Селом принято называть усадьбу, где живёт помещик или домовладелец»; «Погостом называется усадьба, где находится приходская церковь и живут священноцерковнослужители». При этом важно замечание о сравнении псковских названий с названиями в других местах: «Погостом не называют отдельно стоящих кладбищ, как принято называть их в других местностях империи. <...> В Псковском уезде, впрочем, весьма мало кладбищ, устроенных отдельно от церкви. Во всех приходских церквах, за исключением городских, они находятся близ самой церкви» [6, с. 1-2].

В этом же Введении И. И. Василёв пишет об особенностях псковских говоров, понимая, что, говоря о соответствующих псковских географических названиях, нельзя не знать специфики псковского произношения, которое, безусловно, проявлялось с давних времён в оформлении географических наименований. И делает это автор достаточно точно, указывая на некоторые языковые факты.

1) Характерно изменение звука [х] в звук [ф] и, наоборот, изменение звука [ф] в звуки [х] или [хв].

2) Типична для псковских говоров взаимозамена звуков [ч] и (то есть то, что называют «чоканьем» и «цоканьем»).

3) Значима мена звонких и глухих согласных по сравнению с общерусским произношением и с произношением в других говорах: [б] — [п] приводит к произношению Пыково вместо Быково. Примечательно, что этому факту И. И. Василёв даёт верное объяснение: «Это свойство эстского языка весьма сильно отразилось и на произношении собственных имён в Псковском уезде». Буденик от слова буду, будить со значением 'строить', «а можно услышать Пуденик» [6, с. 3].

Хорошо зная историю, географию, И. И. Василёв обнаружил и незаурядные филологические (лингвистические) знания, когда он делает некоторое заключение о причинах подобных необычных свойств псковской речи: «Вообще псковское произношение вследствие постоянных и близких сношений с разными инородческими нациями: эстами, латышами, литовцами — одно из самых неправильных. Постоянно в произношении цоканье, наводит даже на мысль о влиянии здесь языка польского» [6, с. 3].

Если трудно согласиться с И. И. Василёвым в объяснении появления цоканья под влиянием польского языка (считается, что соседство с финно-угорскими языками, действительно, сказалось на возникновении этого явления, которое со второй половины XX века пошло явно на убыль), то нельзя полностью отвергать польского влияния: польское соседство с белорусским языком (через соседство белорусского с русскими говорами) сказывается на ряде свойств южных псковских говоров (только один пример: приставка з-: злить 'слить', зрыть 'срыть').

Когда читаешь И. И. Василёва, вспоминаешь мнение Б. А. Ларина относительно своеобразия псковских говоров: «Народная речь Псковской области представляет большой интерес в международном плане, не говоря уже о её исключительном значении для историков и диалектологов русского языка, так как она отражает тысячелетние связи и культурный обмен русского населения с тесно примыкающими народами прибалтийско-финской группы, с латышами и литовцами, а также и белорусами» [13, с. 3].

Внимание талантливого исследователя, выдающегося общественного деятеля И. И. Василёва к псковской народной речи вызывает ещё большее уважение специалистов-лингвистов в связи с его непреходящими историко-филологическими трудами. Его труды всегда хотелось иметь в лёгком доступе. И в последнее время многое, даже отсутствовавшее в Пскове с послевоенного периода, стало доступно: благодаря электронным ресурсам в Псковской областной научной библиотеке, в отделе краеведения. Ведь нельзя в настоящее время изучать и современные говоры, и местные памятники письменности без обращения к тому, что было создано, описано, опубликовано в прошлом. Так часто говорят о создании свода трудов о местном крае. А ведь труд И. И. Василёва «Библиографический указатель статей, относящихся к Псковской губернии. 1517-1887 годы. С двумя алфавитными перечнями — личным и

предметным» 1891 года вызывает глубокую благодарность за знакомство современных читателей с достижениями в познании нашей истории на протяжении трёхсот лет [3]. Ценным является издание вместе с Н. В. Кирпичниковым «Псковской судной грамоты» в 1896 году [8]

Память о замечательном краеведе (родиноведе — используем его термин роди-новедение) должна быть сохранена и благодаря Историко-краеведческой библиотеке его имени, и благодаря его трудам, которые становятся более доступными заботами наших библиотекарей, и благодаря архивным, музейным данным, и благодаря интересным Василёвским чтениям.

Те, кто занимается созданием «Псковского областного словаря с историческими данными», вели и ведут исследовательскую работу, которая помогает познавать большие и малые тайны псковского народного слова, И в преподавательской работе, прежде всего в псковском вузе, на филологическом факультете, необходимо доносить до студентов знания об открытиях тех, кто, например, заметил необычные слова типа кеп вместо цеп (уникальное открытие, с опорой на археологические данные, С. М. Глускиной об отсутствии в псковских говорах второй палатализации, совершившее революцию в славистике [9, с. 20-43]); о тех, кто совершил независимое аналогичное открытие, но, признав первенство С. М. Глускиной, обосновал теорию древнего псковско-новгородского диалекта (А. А. Зализняк [10]); о тех, кто своими археологическими исследованиями, хорошо зная лигвистическую литературу, поддерживал лингвистов в горячих научных дискуссиях XX века (В. В. Седов [23; 24]).

Разговор о роли материалов «Псковского областного словаря с историческими данными» в развитии диалектологии и истории русского языка как наук и о научных работах, связанных с этими материалами, — не предмет настоящей статьи. Юбилеи в жизни людей или в «жизни» материально-культурных явлений всегда вызывают необходимость вспомнить о тех трудившихся и в далёком прошлом, без которых не могло быть того настоящего, в котором мы живём, работаем, дышим. Таким замечательным тружеником был и остаётся в памяти потомков Иван Иванович Василёв: необходимым в познании и описании «Псковской страны» в прошлом и настоящем.

Литература

1. Брокгауз, Ефрон. Энциклопедический словарь. Биографии. Т. 3. М.: БРЭ, 1993. С. 93.

2. Василёв И. И. Археологический указатель города Пскова и его окрестностей (с рисунками и планами). СПб.: Типография И. Н. Скороходова, 1898.

3. Василёв И. И. Библиографический указатель статей, относящихся к Псковской губернии. 15171887 годы. С двумя алфавитными перечнями — личным и предметным. Псков: Типография Псковск. губернск. правления, 1891.

4. Василёв И. И. Дела Псковской провинциальной канцелярии. Материалы для истории Псковской страны. Псков: Типография Псковск. губернск. правления, 1884.

5. Василёв И. И. Лён и Псковская губерния: С таблицею движения цен на лён и картою льняной промышленности Псковской губернии. Псков: Типография Псковск. губернск. правления, 1872.

6. Василёв И. И. Опыт статистическо-географического словаря Псковского уезда Псковской губернии, Псков: Типография Псковск. губернск. правления, 1882.

7. Василёв И. И. Псковская губерния. Историко-географические очерки как пособие народным учителям по предмету родиноведения, с картою губернии. Псков: Типография Псковск. губернск. правления, 1896.

8. Василёв И. И., Кирпичников Н. В. Псковская судная грамота (1397-1467 гг.). Подлинная и в переводе на современный язык с примечаниями по установлению переводного текста. Псков: Типография Псковск. губернск. правления, 1896.

9. Глускина С. М. О второй палатализации заднеязычных согласных в русском языке (на материале северо-западных говоров) // Псковские говоры. II. Псков: ПГПИ, 1968. С. 20-43.

10. Зализняк А. А. Древненовгородский диалект. М.: Языки русской культуры, 1995.

11. Из постановления Псковской городской думы об избрании И. И. Василёва почётным гражданином г Пскова // Губернский Псков в архивных документах: Сборник документов Государственного архива Псковской области / Сост. В. П. Волкова и др. Псков: АРТ-проспект, 2010. С. 96-98.

12. Лабутина И. К., Костючук Л. Я. Псковские берестяные грамоты № 3 и № 4 // Советская археология. 1981. № 1. М.: АН СССР, 1981. С. 66-78.

13. Ларин Б. А. [Введение] // Псковский областной словарь с историческими данными. Вып. 1. Л.: ЛГУ, 1967. С. 3.

14. Ларин Б. А. Инструкция Псковского областного словаря. Л.: ЛГУ, 1961.

15. Лексический атлас русских народных говоров. Пробный выпуск. СПб.: Наука, 2004.

16. Марасинова Л. М. Новые псковские грамоты XIV-XV веков. М.: МГУ, 1966.

17. Медников М. М. Псковская археологическая комиссия. К истории создания // Псков. 2004. № 21. С. 19-27.

18. Медников М. М. Псковский краевед Иван Иванович Василёв: К 170-летию со дня рождения // Псков. 2006. № 25. С. 68-79.

19. Паллакс В. И. И. Василёв и его работы по исследованию Псковского края // Природа и хозяйство Псковской области: Материалы научной конференции. Вып. 1. Псков: ПГПИ, 1972. С. 117-121.

20. Программа собирания сведения для Лексического атласа русских народных говоров. Ч. 1-2. СПб.: ИЛИ РАН, 1994.

21. Псковский биографический словарь. Псков: ПГПИ, 2002. С. 75.

22. Псковский областной словарь с историческими данными. Вып. 1-25... Л. / СПб.: ЛГУ / СПбГУ, 1967-2014 гг.

23. Седов В. В. Славяне в древности. М.: Фонд археологии, 1994.

24. Седов В. В. Славяне в раннем средневековье. М.: Фонд археологии, 1995.

25. «Слово и Дело» в практике Псковской провинциальной канцелярии // Труды Псковского археологического общества за 1907-1908 гг. Вып. V. Псков, 1909. С. 44, 56-104.

26. Список сокращений источников ХШ-ХУШ вв., Использованных в исторической части ПОС // Псковский областной словарь с историческими данными. Вып. 1. Л.: ЛГУ, 1967. С. 21-26.

Об авторе

Костючук Лариса Яковлевна — доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка и русского языка как иностранного, Псковский государственный университет, Россия.

E-mail: anh57@yandex.ru

L. Ya. Kostiuchuk

SYNCHRONIC-DIACHRONIC ASPECT OF PSKOV LEXICOGRAPHY AND HISTORIC-PHILOLOGICAL PROFILE OF PSKOV REGIONAL STUDIES

(In memory of Ivan Vasilyov)

Vasilyov Readings 2015 reminded that on 30 July 1880 the statute of the Pskov Archeological Society was signed. The society was founded by Ivan I. Vasilyov (1836-1901), a public character, academician, historian, regional ethnographer. The work of creating the Pskov Regional Dictionary with Historical Data (25 editions) make lexicographers refer to numerous publications of Ivan Vasilyov, who put valuable Pskov monuments into academic practice (the list of sources for our dictionary recommended by Boris Larin includes one of the works by this prominent Pskovian: Dela pskovskoy provintsialnoy kantseliarii. Materialy dlia istorii Pskovsloy strany (Files of the Pskov Provincial Registry.

Materials for History of the Pskov Country). Pskov, 1884). Ivan Vasilyov in collaboration with N. V. Kirpichnikov initiated publication of the Pskov Judicial Charter.

The article provides local evidence of significance of correlation between lexicographers' and regional ethnographers' approaches to dialectology and history of language (synchronic-diachronic and historic-philological aspects, respectively) in study of the folk word.

Key words: synchrony and diachrony, lexicography, historic-philological approach, written monuments, regional dictionary with historical data.

About the Author

Larisa Kostiuchuk — D. Litt. of Philological Sciences, Professor at the Department of the Russian Language and the Russian Language as a Foreign Language, Pskov State University, Russia.

E-mail: anh57@yandex.ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.