Научная статья на тему 'Символика цвета в романе Голсуорси «Сага о Форсайтах»'

Символика цвета в романе Голсуорси «Сага о Форсайтах» Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
2206
266
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Кулинская Светлана Валерьевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Символика цвета в романе Голсуорси «Сага о Форсайтах»»

Кулинская Светлана Валерьевна

кандидат филологических наук, доцент доцент кафедры русского и иностранных языков Краснодарского университета МВД России

Символика цвета в романе Голсуорси «Сага о Форсайтах»

р

оман «Сага о Форсайтах» - роман-эпопея, роман-семейная хроника, в котором прослеживаются с одной стороны, судьбы нескольких поколений одной семьи, а с другой стороны показано все многообразие жизни Англии от 19 до начала 20 в. Развитие сюжета романа характеризуется не только изображением внешних событий, но и динамикой внутренней жизни его героев. Тончайшие душевные движения, перемены настроений, мгновенные реакции, нарастание чувств и страстей занимают одно из главных мест в изображении действующих лиц произведения. В структуре романа «Сага о Форсайтах» особое место занимают цветообозначения. Известно, что эстетика цвета оказывается богатейшим источником эмоциональных переживаний человека. Каждый цвет, помещенный в рамки конкретного контекста, может быть носителем разнообразной информации, даже отношения к ней. Цветовое разнообразие - это один из возможных вариантов общения между людьми. Вследствие этого можно рассматривать цвет как одно из оценочно-эмоционально-экспрессивных средств художественного текста. Раскрывая образы своих героев, изображая их портретные характеристики, Голсуорси использует это оценочно-эмоционально-экспрессивное средство, т.е. символику цвета. Цвет у Голсуорси -это показатель национальной и социальной принадлежности, свидетельство ума, образованности, характера героя. Многообразие слов-колориз-мов в романе позволяет создать цветовой «ког-ниотип внешности», в котором отражаются как национально-культурные, так и индивидуально-авторские предпочтения.

Открывается эпопея о Форсайтах (роман «Собственник») описанием приема у старого Джо-лиона Форсайта патриарха династии по поводу помолвки его внучки Джун, собирающейся пойти, с точки зрения Форсайтов, на страшный мезальянс выйти замуж за никому не известного, нищего архитектора Филиппа Босини. Собрались три поколения Форсайтов, с которыми Голсуорси подробно знакомит читателя. Семья «точ-

ное воспроизведение целого общества в миниатюре» живет согласно закону собственности. Форсайты глубоко почитают деньги, и приносящие им благополучие и солидную репутацию. У них разные характеры, интересы и занятия, но существует то общее и незыблемое, что всегда объединяло и будет их объединять, это их внешнее сходство. И, чтобы показать портретное сходство членов одной семьи, Голсуорси большой художник, замечательный мастер психологического портрета использует цветообозначения. В романе наблюдается жесткая схема изображения представителей всего клана Форсайтов, которые считают себя «истинными» англичанами светловолосыми (barley-white, faire white и т.д.) и голубоглазыми или сероглазыми (blue eyes, grey-blue eyes и т.д.).

Джеймс: «his grey eyes had an air of fixed absorption in some secret worry, broken at intervals by a rapid, shifting scrutiny of surrounding facts...» / В его серых глазах застыла какая-то тревожная мысль, от которой он время от времени отвлекался и обводил окружающих быстрым, беглым взглядом.

«James, his fixed gray-blue eye corkscrewing round some anxious image, began again to bite his temper» / Джеймс, его серо-голубые глаза выглядели несколько озабочено, и он снова терял самообладание.

«His china-blue eyes under white eyebrows that jutted out in little horns, never stirred» / Его светло-голубые глаза, смотревшие из-под седых, похожих на маленькие рожки бровей, не двигались.

Старый Джолион: «Eighty years of age, with his fine, white hair, his dome-like forehead, his little, dark grey eyes, and an immense white moustache.» / Восьмидесяти лет, с прекрасными белыми волосами, с куполообразным лбом, маленькими серыми глазками и огромными белыми усами.

Джун: «June stood in front, fending off this idle curiosity a little bit of a thong, as somebody once said, «all hair and spirit», with fearless blue eyes, a firm jaw, and a bright colour, whose face and body seemed too slender for her crown of red-gold hair» /

Джун, эта «копна волос плюс характер», как кто-то сказал про нее, эта крошка с бесстрашным взглядом синих глаз, твердым подбородком, ярким румянцем и золотисто-рыжими волосами, слишком пышными для такого узенького личика и хрупкой фигуры, стояла перед своим женихом, охраняя его от этого праздного любопытства.

«Those cornflower blue eyes, the turn of that creamy neck, her delicate curves she was a standing temptation» / Те голубые, цвета василька глаза, поворот «кремовой» шейки, изысканные линии тела она вызывала искушение.

Николас: «He stretched out his hand to meet that of a drapper, clean-shaven man, with hardly a hair on his head, a long, broken nose, full lips, and cold grey eyes under rectangular brows» / Он протянул руку щеголеватому, чисто выбритому человеку с почти голым черепом, длинным кривым носом, полными губами и холодным взглядом серых глаз, смотревших из-под прямых бровей.

Роджер: «This brother had a high forehead, and the freshest colour of any of the Forsytes; his light grey eyes measured the street frontage of the houses by the way, and now and then he would level his umbrella and take a «lunar», as he expressed it, of the varying heights» / У этого брата был высокий лоб и свежий цвет лица свежее, чем у остальных Форсайтов; его светло-серые глаза рассматривали фасады вдоль тротуара; время от времени он поднимал зонтик и прикидывал им высоту домов, «засекая их», как он выражался.

Тетушка Энн: «The old lady's round, steel-grey eyes, over which a film like a bird's was beginning to come, followed her wistfully amongst the bustling crowd, for people were beginning to say good-buy» / Круглые, серо-стального цвета глаза старой леди, которые уже заволакивались пеленой, как глаза птиц, с грустью следили за Джун, смешавшейся с суетливой толпой, гости уже собирались уходить.

Суизин: «Swithin, with sky-blue eyes, pink cheeks, yellow curls...» / Суизин, со своими светло-голубыми глазами, розовыми щечками и желтыми кудряшками.

Сомс: «His china-blue eyes under white eyebrows that jutted out in little horns, never stirred» / Его голубые глаза под белыми ресницами никогда не волнуются.

Или: «but his eyes, cold, grey, strained-looking, with a line in the brow between them, examined him wistfully, as if they knew of a secret weakness» / только глаза холодные, серые, напряженные, с залегшей между бровями складкой глядели на него печально, словно знали его тайную слабость.

Если все «чистокровные» Форсайты - голубоглазые (или сероглазые) и светловолосые, то те

персонажи, которые не являются (формально или по существу) истинными членами форсайтовско-го клана, противостоят в той или иной мере миру собственников, отличаются от Форсайтов и по цвету глаз и по цвету волос. Так, например, карие глаза Ирэн как бы противостоят голубым глазам Сомса:

1. «There were warmth, but little colour, in her cheeks; her large, dark eyes were soft» / В ее щеках чувствовалось тепло, хотя румянца на них не было; большие темные глаза мягко светились.

2. «The gods had given Irene dark brown eyes and golden hair, that strange combination, provocative of men's glances, which is said to be the mark of a weak character» / Боги дали Ирэн темно-карие глаза и золотые волосы своеобразное сочетание оттенков, которое привлекает взоры мужчин и, как говорят, свидетельствует о слабости характера.

3. «Under that rosy light her amber-coloured hair and fair skin made strange contrast with her dark brown eyes» / В розовом свете лампы янтарные волосы и белая кожа Ирэн так странно подчеркивали ее темно-карие глаза.

Сомс Форсайт и его жена Ирэн главные персонажи романа, и если Сомс, по замыслу Голсу-орси, олицетворяет чувство собственности, то в лице Ирэн ему противостоит красота. Она служит противовесом угрюмости, чопорности, какой-то заложенной в Форсайтах мертвенности или, точнее, отталкивающей холодности.

Раскрывая образ Ирэн как воплощение изысканности и красоты, Голсуорси постоянно упоминает цвет волос и глаз своей героини при описании ее внешности и таким образом противопоставляет исполненную обаяния Ирэн «бесцветным» и сухим женщинам из клана Форсайтов. Здесь индивидуально-авторская оценка как бы накладывается на социально-обусловленное восприятие героини и эти два пласта восприятия находятся в сложном переплетении. Автор показывает Ирэн через восприятие Сомса, который, женившись на ней, смотрит на нее как на принадлежащую ему, собственнику, ценную вещь:

1. «The gods had given Irene dark brown eyes and golden hair, that strange combination, provocative of men's glances» / Боги дали Ирэн темно-карие глаза и золотые волосы странное сочетание оттенков, которое привлекает взоры мужчин.

2. «Under that rosy light, her amber-coloured hair and fair skin made strange contrast with her dark brown eyes» / В розовом свете лампы янтарные волосы и белая кожа Ирэн так странно подчеркивали ее темно-карие глаза.

3. «Heavens! How clear they were (Irene's eyes), and what a dark brown against that white skin, and burnt amber hair!» / Боже! Какими светлыми каза-

141

лись карие глаза Ирэн в сочетании со светлой кожей и золотистыми волосами!

Форсайты, самодовольно уверенные в превосходстве всего истинно «форсайтовского», хотя и восхищаются красотой Ирэн, все же с недоверием относятся к такому «отклонению» от чисто форсайтовской внешности, как карие глаза. Так, сравнение Ирэн с «эталоном» красоты - Венерой, сразу же встречает резкое возражение в словах Юфимии:

Euphemia said sharply: «Venus was never dressed, and she had blue eyes of melting sapphire».

Ирэн, бесспорно, любимая героиня Голсуор-си. Создавая ее, он откровенно любуется ею, и свое восхищение передает остальным персонажам «Саги» и читателям. Автор постоянно обращает внимание на внешность Ирэн мягко светящиеся темно-карие глаза, волосы то цвета палой листвы, то отливающие золотом, губы нежные, чувственные, мягкие, с еле заметной улыбкой. Она проходит по страницам романа, неизменно красивая, неизменно элегантная, «дама в сером». Серый цвет является неотъемлемой чертой портрета как молодой, так и уже пожилой героини, он сочетается с красками внешности Ирэн, с цветом лица, волос и глаз:

«Her dress, too, was a sort of French gray. He noticed two or three silver threads in her amber-coloured hair» / На ней было платье серого цвета французского покроя. Он заметил два или три серебряных нити в ее янтарно-желтых волосах..

«His mother wore a French gray dress, with creamy lace made out of little scraggly roses, round her neck».

Описывая внешность второй жены Сомса, француженки Аннет, Голсуорси, видимо, неслучайно обращает внимание на ее темный цвет волос. Эта деталь становится достаточно значимой, если учесть, что, изображая Аннет через восприятие Сомса, автор как бы невольно намекает на противопоставление темноволосой француженки и светловолосой Ирэн.

«And the face of Annette rose before him in the darkening street; her brown hair and her blue eyes with their dark lashes» / Лицо Аннет возникло в темноте улицы; ее темные волосы и голубые глаза под темными ресницами.

«This treasured possession of his life was of medium height and colour, with short dark chestnut hair...» / Это его драгоценнейшее в жизни достояние было среднего роста, умеренных тонов, с короткими темно-каштановыми волосами.

Выбивается из форсайтовского колорита и внешность Флер, дочери Сомса. Ее карие глаза и темные волосы вызывают сожаление Сомса: «Curious that Fleur should have dark eyes,

when his own were gray - no pure Forsyte had brown eyes - and her mother's blue»! / Странно, что у Флер темные глаза, когда у него самого глаза серые -у истого Форсайта не может быть карих глаз, а у матери голубые!

Еще одним ощутимым вторжением в сферу интересов и норм форсайтовского мира явилось мятежное поведение Филиппа Босини. Как наиболее энергичный носитель великого творческого начала, как творец искусства Босини противостоит Форсайтам, которые неспособны созидать. Он и внешне отличается от всех Форсайтов. У него темные глаза, темные волосы, которые никак не подходят под стереотип «истинно» форсайтовской внешности. При этом автор подчеркивает несколько раз, что темные глаза Босини контрастируют со светлыми глазами и золотисто-рыжими волосами Джун, но гармонируют с глазами Ирэн.

Джун: «But the real trouble with June was that she had never appealed to his esthetic seuse, though she might well have, with her red-gold hair and her viking-coloured eyes» / Гораздо огорчительнее для него было то, что Джун никогда не радовала его эстетическое чувство, хотя, казалось, у нее были все данные для этого: золотисто-рыжие волосы, светлые, как у викингов, глаза, что-то таинственное во всем ее облике.

Босини: «He had cherry-coloured eyes disconcertingly inattentive at times»/ Его карие глаза принимали порой рассеянное, отсутствующее выражение.

«She met the heavy-lidded gaze of his brown eyes with the downward stare of her green-gray eyes» / Опущенный взгляд ее зелено-серых глаз встретился со взглядом его карих глаз, глядевших из-под тяжелых век.

Голсуорси мастерски использует цветообоз-начения и для того, чтобы показать социальный статус героев. Для примера можно привести модный в начале века французский термин, который в «Саге о Форсайтах» употребляют тетя Джулии и Френси, обсуждая цвет волос Ирэн: couleur de feuille morte- цвет опавших листьев. Подобное обозначение цвета волос было характерно в свое время для речи более образованных и обеспеченных слоев общества, которые в силу своего социального положения и образовательного статуса знали французский язык и могли с легкостью им пользоваться:

«Because she was alluring, wasn't she?

with that white skin and those dark eyes, and that hair, couleur de - what was it? I always forget.» «Feuille morte». Francie prompted. «Of course, dead leaves - so strange»/ Потому что ведь, правда же, Ирэн была обоятельна - эта ее молочная кожа, темные глаза и эти волосы couleur de .как это, я

142

всегда забываю?

Feuille morte, подсказала Фрэнси.

Да, да опавших листьев - как ни странно!

Вкладывая этот французский термин в уста Фрэнси, автор добавляет еще один штрих к социальной характеристике Форсайтов и, вместе с тем, подчеркивает необычайно красивый цвет волос своей героини.

Цвет одежды героев играет у Голсуорси огромную роль. Известно, что выбор цвета одежды связан с культурными обычаями и традициями, которые накладывают отпечаток на представления об уместности одежды и манеры одеваться, сложившиеся в той или иной социальной среде. Одежде, ее цвету Форсайты уделяют огромное внимание. Обязательный ритуал, которому следуют представители всего клана - это соблюдение так называемого dress code. Вечерний костюм может быть черным, а может быть и светлых тонов. А вот отсутствие черной одежды в случае траура считается неприличным и совершенно недопустимым. Поэтому Суизин и вызывает неодобрение семьи, так как приехал на похороны тетушки Энн не в траурной одежде:

«She had bathed her face, which was still swollen, and though she looked severely at Swithin's trousers, for they were of light blue he had come straight from the Club, where the news had reached him she wore a more cheerful expression than usual, the instinct for doing the wrong thing being even now too strong for her» / Перед тем как сойти вниз, она вымыла лицо, все еще опухшее, и, хотя взгляд ее, брошенный на светло-синие брюки Суизина, был суров Суизин приехал прямо из клуба, как только узнал о смерти Энн, все же она казалась бодрее обычного: так силен в ней был инстинкт, всегда заставлявший ее делать не то, что нужно.

Для женского платья характерными являются все оттенки серого, лилового, нежно-голубого, золотистого цветов, модные в то время, среди представительниц аристократических кругов Англии.

Ирэн всегда одевается в платья серых тонов, которые особым образом сочетаются с цветом ее глаз и волос:

«She was wearing her gold coloured frock...» / На ней было золотистое платье..

«She passed, dancing with other men, her dress, iris-coloured, floating away from her feet» / Она проносилась мимо, танцуя с другими мужчинами, платье цвета ирисов развевалось вокруг ее ног.

«In her grey frock she made a pretty picture for old Jolyon, against the rosewood of the piano» / В сером платье, у рояля палисандрового дерева старый Джолиан залюбовался ею.

Аннет и Флер выбирают платья пастельных то-

нов:

«Madame Lamotte was in black with touches of lilac colour, Annette in gray-lilac linen, with creamy-coloured gloves and hat / Мадам Ламот была в черном платье с сиреневой отделкой, Аннет - в серовато-лиловом полотняном костюме, в палевых перчатках и такой же шляпе.

«It was hot that night. Both she and her mother had put on thin, pale low frocks» / Вечер выдался жаркий. Флер и ее мать обе надели тонкие, светлые, открытые платья.

Для женского платья также приемлем и черный цвет, и не только в случае траура. По мнению всех Форсайтов, черный цвет платья является самым строгим и самым подходящим для вечерних приемов. Поэтому черное платье Джу-ли, во время обеда у Суизина, вызывает одобрение всей семьи. В нем она выглядит торжественно и пышно.

«She was sombrely magnificent this evening in black bombazine, with a mauve front cut in a shy triangle, and crowned with a black velvet ribbon round the base of her thin throat; black and mauve for evening wear was esteemed very chaste by nearly every Forsyte» / В тот вечер она выглядела торжественно и пышно в черном бомбазиновом платье со скромной треугольной вставкой темно-сиреневого цвета и бархоткой, повязанной вокруг тощей шеи; черное и сиреневое считалось чуть ли не у всех Форсайтов самыми строгими тонами для вечерних туалетов.

Рассматривая функционирование цветообоз-начений в романе, употребляемых для обозначения цвета волос, цвета глаз, лица, одежды мы убеждаемся в том, что основное противопоставление темных и светлых оттенков составляет как бы два «полюса» оппозиции, которые реализуются в многочисленных словах-колоризмах. Таким образом, можно построить цветовой «когни-отип внешности» «чистокровных» представителей Форсайтов:

1. Глаза голубые (или серые) глаза - blue / grey eyes;

2. Волосы светлые волосы - fair (barley-white, pale gold, wheaty) hair;

3. Лицо бледный (светлый) цвет лица - fair face / fair complexion;

4. Одежда - светлый, пастельный, черный цвета - light, grey, black colours.

Итак, цветообозначения в романе Голсуорси являются одним из элементов его стиля и мировосприятия, служат для психологического раскрытия образа, мотивируют особенности взаимоотношений между персонажами, т.е. играют важную текстообразующую роль.

143

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.