СОВРЕМЕННАЯ ЛИНГВИСТИКА И ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ
СИМВОЛИКА БЛАГОСЛОВЕНИЯ В НОМИНАЦИИ НАРОДНЫХ НАЗВАНИЙ РАСТЕНИЙ
Е. М. ЗИНОВЬЕВА
«Благословенные» растения в традиционном народном понимании - это те растения, которые наделены Богом чудодейственными исцеляющими свойствами либо имеют отношение к евангельским персонажам или предметам церковного обихода. Так, согласно народным представлениям, растение может быть сотворено тем или иным духовным образом: именоваться по форме, по цветовой символике, соотносимой с сакральной.
Структура народных названий растений исследуемой ЛСГ определяется за счет мотивов, положенных в основу наименований. Система образов, явлений и предметов окружающего мира создает перед нами взаимосвязанные номинативные группы. Так, мотивационная категория «благословенных» растений имеет следующие мотивации: имеющие в своем названии образ Бога, Богородицы, Иисуса, апостола Петра и других персонажей христианской православной традиции.
Ключевые слова: лексико-семантическая группа, номинация, мотивация, внутренняя форма слова, фитоним.
Любуясь красотой и величием цветов, в древности люди часто задумывались о том, что и как породило эти прекрасные создания, почему их внешний вид имеет определенный набор особенностей, не похожий на другие, и, самое главное, как они могут служить людям. Так рождались сказания и мифы, посвященные растениям - неотделимой части человеческого быта. Люди интуитивно, на подсознательном уровне называют реалии теми именами, которые отражают их внутреннее мироощущение, отношение к называемому объекту. К примеру, образы Священного писания имеют наглядные проявления в названиях растений, животных, в окружающем мире в целом.
Христов укрой (АсошШт ехсеЬит Ь.)
Название аконит, как утверждают авторы книги «Сказания о лекарственных растениях» М. А. Кузнецова, А. С. Резникова, дано еще Дио-скоридом и произошло от названия города Аконе, где эти растения встречались особенно часто [12].
Аконит - растение ядовитое. С этим связан древнегреческий миф, описывающий одиннадцатый подвиг Геракла. «Однажды царь Ефрисей приказал Гераклу спуститься к Аиду и укротить страшного трехглавого пса Цербера (Кербера). Вход в царство мертвых находился недалеко от города Аконе. Геракл спустился в преисподнюю и направился к богу смерти Аиду». Герою удалось побороть чудовище и вытащить его из царства мертвых на свет. От ужаса Цербер заскулил, из
его ужасных пастей потекла слюна, впоследствии превратившаяся в смертоносные акониты [14].
Славянские народы называли аконит «царь-трава». Существует множество легенд, мотивирующих данное наименование. «Как громовые стрелы небесные гонят темных бесов в преисподнюю, так и царь-трава могучею силою прогоняет далеко силу нечистую» [2].
В русской народной традиции аконит, как и многие другие растения, имеет множество названий. Выделим те из них, которые отражают сказание или предание, согласно которым было создано конкретное «имя».
Попытаемся разделить их на несколько групп:
1. Народные названия, имеющие в своей основе мотивировку этиологической легенды «о изорванных копьем листьях аконита, которым жиды кололи Христа, спрятавшегося под листьями этого растения» [2], в которой растение, став изорванным, стало защитой от нападения врагов (Прил. II, рис. 9):
- христозакройница - растение АсотШт. Христос, когда спасался от погони, когда Иуда его продал, он спрятался под листьями этой травы, а евреи копьями эти листья протыкали, большой-большой лист, как разрезанный [11]. То же, что христозащитница;
- христозащитница - растение ЛсотШт [11] [с. Донское Тамбовского р-на.; с. Чуповка Гаври-ловского р-на.]. То же, что христозакройница;
- христопокрой - растение АсопіШт. Мало кто христопокрою без молитвы-то найдет, да и знать надо, как пользовать [8];
- христов покров - высокое травянистое растение с широкими перистыми листьями (Леопіґит). Раньше кто-то нападал на Христа, дак он под ним спасался, а жиды его истыкали, дак он неровной [КСГРС];
- христов прикрыш - растение лютик
(Леопіґит) [15]. То же, что христов укрой;
- христов укрой - растение лютик (АсопіШт) [15]. То же, что христов прикрыш;
- христов укроп - растение АсопіШт
ехсе^ит. Волог. [2]. То же, что христопродавка, христово копье [с. Стрельцы Тамбовского р-на, Т. Н. Буцкая, 1936 г.р., запись 2008 г.];
- христово копье - растение АсопіШт
ехеекит. «В Никольске Волог. губ. говорят, что название этого растения основано на форме листьев с разрезанными долями, будто истыканного или изорванного копьем, которым жиды кололи Христа, спрятавшегося под листьями этого растения. В д. Куловой Тотем. уезда находят истыканным не листья, а корень». Широко применяется в народной медицине, а также как отрава для волков, мышей. Волог. [2].
Фитонимы христозакройница, христопокрой, христозащитница, христопродавка являются членами словообразовательной парадигмы. Они включают в себя идентифицирующий компонент (мотивирующую базу) «Христос», на основе которого и выстраивается словообразовательная парадигма. В семантике производного слова особым образом, в расчлененном виде, через значение производящей основы и словообразовательного элемента - отражаются объекты, явления и связи окружающего мира, что объясняет его структурную и семантическую сложность по сравнению с непроизводными единицами [1].
2. Народные названия, имеющие мотивировку следующей легенды: «Стала как-то нечистая сила прятаться за прострел-траву. Один из архангелов, чтобы раз и навсегда разделаться с нечистью, метнул громовую стрелу и прострелил траву сверху донизу. С тех пор нечистый обходит прострел стороной и ближе 12 верст к нему не приближается, а в старинном травнике по этому случаю записано: «Кто носит траву при себе, от того человека дьявол бежит, в доме -добро держать, а хоромы строить - под угол класть, жить стройно будешь» [2]:
- Это такие названия, как прострел - трава -АсопіШт «...когда Сатана восстал, архангел Михаил согнал его с неба на землю, а затем кинул в
Сатану, спрятавшегося за прострел-травой, громовую стрелу, которая прострелила растение сверху донизу» [2];
- простреленка - Aconitum excelsum. «....слышала, что Михаил Архангел чертей гнал, да грозой нечаянно прострелил его [с. Бондари Бондарского р-на, А. П. Козлова, 1926 г.р., запись 2008 г.];
- лесной прострел - АсошШт ехсекит. «Да это святыи с нечисть боролися, да траву та задели» [с. Стрельцы Тамбовского р-на, Т. Н. Буцкая, 1936 г.р., запись 2008 г.].
Возможно, здесь имеет место наличие морфологического принципа по признаку «внешний вид», так как листья этого растения вполне могут навести на мысль о том, что они прорваны острым предметом, к примеру, копьем.
3. Похожая легенда объясняет происхождение народного названия аконита: Царь-трава АсошШт. «Как громовые стрелы небесные гонят темных бесов в преисподнюю, так и царь-трава могучею силою прогоняет далеко силу нечистую» [2]:
- царская травка - АсошШт. «Трава очень сильная, говорят, что темную силу отгоняет» [с. Стрельцы Тамбовского р-на, Т. Н. Буцкая, 1936 г.р., запись 2008 г.].
Как утверждает автор книги «Все о растениях в мифах и легендах» Р. Маккалистер, древние скандинавы называли аконит борцом. В одной из скандинавских саг это растение тесно связано с сильнейшим и величайшим из всех богов - Тором. По форме цветки аконита напоминали шлем этого персонажа. Интересно, что реальность внешнего сходства с именем подтверждается на материале тамбовских говоров. Так, в Тамбовской области в ходе диалектологической экспедиции нами был выявлен фитоним борец АсошШт. <Борец-то, она прямо на шлем пахожа» [с. Пахотный угол Бондарского р-на, М. И. Гладышева, 1929 г. р., запись 2008 г.].
Итак, судя по рассмотренному материалу, можно выделить четыре мотива-легенды, на основе которых созданы все народные названия растения аконит. К первой группе можно отнести названия, в основе которых лежит мотив защиты (христозащитница и т. д.), спасения, «укроя» (Христов укрой и д. р.) от нечистой силы. Ко второй группе, по нашему мнению, относятся дериваты, имеющие мотивацию легенды о простреленной траве (лесной прострел и др.). В третью группу входят фитонимы, имеющие в своей основе мотив царствования (царская травка и т. д. ), поскольку эта трава в определенном народном контексте, а именно в поверье, имеет «царскую»
семантику. В четвертую группу, по нашему предположению, входит название со значением борьбы, защиты, а также военными атрибутами (борец): по форме растение аконит напоминает шлем.
Петров крест (Astragalus glycyphyllus L.)
Астрагал солодколистный Astragalus glycyphyllus L. - многолетнее травянистое растение семейства бобовых с длинным и толстым лежачим стеблем, разветвленным в нижней части [17].
Родовое (латинское) название этого растения «произошло от слова Astragalus - так называлось бобовое растение у Диоскориода» [10]. Возможно, это наименование произошло от греческого «аатрауа^о^ - лодыжка (у животных)» [19], которую напоминает форма семян этого растения.
Как и все растения в русской народной терминологии, астрагал солодколистный имеет множество синонимичных народных названий: бого-родишна коса, богородицкая трава, укладник, петров крест, девятосилник, девятилистник, волчан, горох зайчий и многие другие [2].
Нетрудно заметить, что, наряду с другими народными наименованиями, имеются названия, соотносимые с сакральной символикой. Судя по данным ботанического словаря Н. И. Анненкова, это лексемы богородишна коса, богородицкая трава, матери божьей коса и название с пометой (Тямб.) петров крест, которые, предположительно, относятся к «благословенным» названиям в системе фитонимических номинаций.
Образ Богородицы, как упоминалось ранее, актуален в народной культуре, а, в частности, в фитонимии. Лекарственные свойства растений, их способность успокаивать и исцелять побуждают людей к номинациям такого типа, точнее, к называнию этой части природного мира именами защитницы и покровительницы всех православных верующих - Пресвятой Божьей Матери. Как и многие лекарственные растения, астрагал солодколистный имеет народные названия, мотивированные этим образом.
Образ святого Петра также нередок в системе русских фитонимических номинаций. Большое число растений содержат в своем названии его имя. Петровым крестом в народе именуется: растение астрагал солодколистный Astragalus glycyphyllus L. (тамб.) [2], княжик альпийский -Atragene alpina L. [2], купена лекарственная Poligonatum officimle L. [2], растение горечавка крестообразная Centiana cruciata L. (тамб.) [2], петров крест чешуйчатый - Lathraea squamaria L. [2], чина весенняя Orobus vernus L., [2], буро-
вец Rhinanthus crista-galli (тамб. [2], норичник шишковатый - Scrophularia nodosa L. [2], коровяк обыкновенный, или медвежье ухо - Verbascum thapsus L. [2] и др.
Как известно, Апостол Петр был в числе трех любимых учеников Иисуса Христа и поэтому присутствовал при особенно важных случаях жизни Спасителя. Он первый начал проповедь об Иисусе Христе в день сошествия Святого Духа и по воле господней начал совершать крещение язычников [4]. «По выражению сербских песен, при разделе могучих сил природы ему достались летние жары л(ь)етне вруИине, вино, пшеница (т. е. урожаи нив и виноградников, или, прямее, дождь как основа всякого плодородия, издревле уподобляемый вину и хлебным семенам) и «кл(ь)учеве од небеского царства» [3]. В этой связи представляет интерес приведенная А. Н. Афанасьевым белорусская песня.
«А Юрью, мой Юрью!
Подай Петру ключи Зямлю одомкнуци,
Траву выпусцици,
Статок (скотину) накормили» [3].
По священному писанию, крест - это символ христианской веры. Знак креста с глубокой древности был символом вечной жизни. Уже во II в. христиане стали осенять себя крестным знамением. Еще раньше в церкви появились первые его изображения, предшествующие Распятиям [4].
А. В. Часовникова отмечает, что растение астрагал солодколистный Astragalus glycyphyllus L. имеет внешнее сходство с крестом. «Некое «кре-стоподобие» можно усмотреть в его многоглавом в верхней части стержневом корне» [20]. «Кре-стообразность» заключена в облике листовой пластины, по внешнему виду напоминающей перо, с рассеченными на 4-7 пар эллиптическими листочками [20].
Можно сделать предположение, что название петров крест дано астрагалу за способность отгонять злых духов. И. Н. Криничная отмечает, что «в среде «знающих» людей оберегами считаются растения, известные под названиями: адамова голова, бельвевец, Петров крест, плакун, полынь и многие другие» [10]. «Корень этого растения обыкновенно принимается суеверами за сильное средство для одоления демонской вражьей силы. Если кто несчастливо или неудачно живет, то советуют этот корень носить закатанным в виде порошка с воском от свечей, стоявших во время молебна пред Спасителем и Богоматерью» [7]. А. А. Коринфский отмечает, что «была у знахарей-зелейщиков и трава «Петров крест», которую брали в дорогу -
в предохранение от всякой напасти» [9]. У А. Н. Афанасьева находим: петров крест «ростом в локоть, цвет багров, растет кусточками, корень весь крест-накрест; она (трава) попадается только счастливым, помогает отыскивать клады и предохраняет от нечистой силы» [3].
С точки зрения структурной семантики, название петров крест имеет морфологический мотивационный признак - форму листьев, напоминающую крест. Данная лексема представляет собой продукт вторичной косвенной номинации на основе метафорико-метонимического переноса. Народное название астрагала является также эпонимом, образованным от имени святого апостола Петра, и, следовательно, результатом процесса трансформации лексических единиц из имени собственного в нарицательное, из конкретного в абстрактное.
Таким образом, можно предположить, что образ апостола Петра как заступника всех верующих (христиан) перед лицом нечистой силы в народном понимании может отождествляться с растением-оберегом астрагалом солодколистным, защищающим людей от нападения нечистой силы.
Известно, что день святых Петра и Павла в народе считается еще и праздником рыболовов, а апостол Петр - их небесным покровителем. Люди, занимающиеся рыбной ловлей, издревле украшали себя растением петров крест: «отправляясь на лов, рыбаки навязывали траву петров крест на шейный крест, а снасти окуривали богородской травой. [10]. А. Н. Афанасьев отмечает, что «апостол Петр и св. ангелы (собственно: духи гроз) отмыкают золотыми (молниями) синее море (дождевые тучи), вздымают бурные вихри, волнуют реки и озера и гонят рыбу в расставленные сети» [3].
Номинации, относящиеся к растению астрагал солодколистный, были выявлены и подтвердились в ходе диалектологической экспедиции по районам Тамбовской области 2008-2009 гг., к примеру:
- заячий горох - «Это у нас называют заячий горох., да Бог ее знает почему, наверное, зайцы ее едят» [с. Бондари Бондарского р-н,
Н. В. Медведева, 1916 г. р. запись 2010 г.; с. Платоновка Рассказовского р-на, с. Соколово Кисановского р-на.];
- крестец [с. Чуповка Гавриловского р-на,
О. И. Зайцева, 1929 г. р., запись 2009 г.; с. Большое Шереметьево Пичаевского р-на.];
- божий цвет [с. Пахотный угол Бондарского р-на, с., М. И. Гладышева, 1929 г. р., запись 2008 г.].
Очевидно, что лексема крестец также мотивирована священным символом всей христианской веры, по особенностям внешнего вида этого растения.
Народное название божий цвет, относящееся к данному растению и зафиксированное на территории Тамбовской области, также относится к наименованиям с сакральной семантикой и, по нашему мнению, принадлежит к группе «благословенных». С позиции словообразовательного анализа лексических единиц название божий цвет имеет «функциональный» мотивационный признак, обусловленный лекарственными свойствами этого растения. Возможно, данное наименование имеет мотивацию определенной этиологической легенды, которую по различным причинам утратил опрошенный нами информатор.
Названия астрагала: заячий горох, волчан, овечий, жеребятник, журавлиный - можно соотнести с тем, что «листья на вкус сладковатые, благодаря чему их охотно поедают как дикие животные, так и домашний скот» [17].
Подводя итог, необходимо отметить, что народные названия астрагала солодколистного, мотивированные сакральными образами (богоро-дишна коса, богородицкая трава, петров крест, крестец, божий цвет), можно отнести к семантической категории «благословенные» (добрые) наименования в системе фитонимических номинаций данной группы языковых единиц.
Растение астрагал солодколистный в народной ботанике, с точки зрения мотивации слова, имеет положительную, а порой и символическую направленность, что связано с такими особенностями растения, как:
- лекарственные свойства растения (напр., богородицина коса, божий цвет и др.);
- форма корня (напр., крестец, петров крест и др.);
- использование в качестве подкормки животных (напр., заячий горох, жеребятник и др.).
Фармакологические особенности этого растения также определяют мотивационное содержание этих наименований: астрагал солодколистный широко применяется в народной медицине, оказывая кардиотоническое и заметное успокаивающее действие.
Богородицины слезы фгаМЬт deltoides Ь.)
Гвоздика травянка Dianthus deltoides Ь. -многолетнее травянистое растение высотой от 5 до 45 см c узловатыми голыми стеблями, часто ветвящимися в верхней части. Распространена в европейской части России, Западной Сибири, на Дальнем Востоке и в Средней Европе. Растет в
травяных зарослях, на сухих и каменистых почвах, заброшенных полях и межах, почти всегда на неизвестковых субстратах [17].
Принято считать, что свое название гвоздика получила в Германии. Именно немецкие лавочники отметили сходство аромата цветка и крошечных гвоздиков - высушенных бутончиков гвоздичного дерева. Die Nelke - именно так был назван цветок. Поляки дословно перевели это цветочное имя -маленький гвоздик, а в России, отбросив прилагательное, стали называть это растение гвоздикой. Так, в словаре М. Фасмера мы находим: «... растение Dianthus, укр. гвоздик, калька с польск. gozdzik, gwozdzik, которое, в свою очередь, калькировано со ср.-в.-н. negelkin, ср.-нж.-н. negelkin, нов.- в.-н. Naglein, Nelke гвоздика... Нем. название является калькой романского» [18]. Однако автор этимологического словаря Н. М. Шанский считает, что слова гвоздь и гвоздика происходят от слова германского происхождения, обознач. «лес», др.- сербохорв. гвозд - лес, др. чешск.- hvozd -лесная возвышенность, польск. gwozd - лес в горах и т. д. [21].
Научное название гвоздики (Dianthus) было присвоено растению одним из отцов современной биологии - Карлом Линнеем - и складывалось из двух греческих слов - «бог» (dios) и «цветок» (anthos). Такое название - божественный цветок (цветок бога) - вполне соответствовало названию, которое было дано гвоздике легендарным греческим философом и естествоиспытателем Теофрастом (390-305 гг. до н.э.) - цветок Зевса.
Древние греки сложили немало легенд о происхождении этого цветка. Согласно одной из них, охотилась как-то легконогая богиня Артемида в лесу, устраивала засады, шла по следу диких зверей вместе со сворой верных псов, но все бесполезно - добыча ускользала. Юная богиня была в ярости, и когда, выйдя на проторенную тропинку из чащи, увидела деревенского пастушка, наигрывающего на свирели, решила сорвать на нем свою божественную злость. Она выпустила стрелу, прекрасный музыкант упал замертво. Вскоре ее гнев сменился раскаянием и жалостью. Богиня обратилась к своему отцу - Зевсу с просьбой превратить мертвого юношу в красивый цветок. С тех пор древние греки стали называть гвоздику цветком Зевса [14].
Так появились на свете гвоздика - символ божественного гнева и раскаяния. Русские народные названия гвоздики травянки, как и у многих других народов, имеют большое количество названий с различными мотивировочными признаками. Так, например, на территории Вологодской, Тверской и
Калужской областей гвоздику называют золототысячник. По мнению Н. И. Анненкова, такое название травянки произошло от названия болезни золотуха, которую лечат этим растением. Подобный мотивировочный признак лежит в основе народного названия красушишник от болезни краснуха [2]. В Курской губернии гвоздику знают под именем человечья кровь, красные цветки, кочетки, в Нижегородской - Божьи слезки, Аграфена Купальница [2].
Жителям Тамбовской области данное растение известно как аленький цветочек, слезки Божьей матери, часики. В одном из сел Тамбовской губернии информатор объясняет название фитонима слезки Божьей матери следующей этиологической легендой.
«...точно не помню, но, по - моему, когда Божья матушка ходила оплакивала своего сына, она роняла на землю свои слезки, которые превращались в цветочки» [с. Кривополянье Бондар-ского р-на, Г. Н. Верещагина, 1953 г.р., запись 2008 г.].
Так, название гвоздики травянки слезки Божьей матери - фитоним, образованный при помощи мифологического мотивировочного признака легенда / поверье. В отличие от других, имеющих мотивацию по определенному признаку, данный принцип номинации в своей основе содержит имя, являющееся смысловым, связующим название и его легенду воедино.
Сюжет о Богородице, оплакивающей своего сына, прослеживается в этимологии многих русских названиях растений. Например, фитоним Матери Божьей слезы имеет зверобой пронзен-нолистный Hypericum perforatum L.; Пречистыя слезы (Черн.) ландыш купеновый Convallaria polygonatum L. и чеш. slzicki Sw. Marie гвоздика картузианская Dianthus carthuasinorum L. Плакун-трава уже в самом названии содержит сему слез. Так, у Н. И. Анненкова находим: «Когда распинали Иисуса Христа и проливали пречистую кровь его, тогда пресвятая Богородица по сыне слезы ронила на матушку сыру землю, и от тех слез зарождалась волшебная «Плакун-трава»» [2].
Таким образом, тамбовское название гвоздики слезки Божьей матери в некоторых других областях имеет сходную семантику. На территории Нижегородской области, к примеру, данное растение называют Божьи слезки. Вероятно, в основе этого «имени» лежит если не эта, то очень похожая легенда.
Семантику слез в русской народной фитони-мии содержит большое количество растений.
А. В. Часовникова подразделила все названия растений на несколько групп. По ряду признаков фитоним слезки Божьей матери мы можем отнести к одной из них, обозначенной как «персонажные растения, заключающие в своих наименованиях отсылку к библейским «личным» растениям» [20].
Происхождение лексемы аленький цветочек, по мнению жителей тамбовской глубинки, связано с ее милым внешним видом. «Да это аленький цветочек, на него глянешь, он прямо как из сказки...» [с. Максимовка Бондарского р-н, А. П. Гаврилова, 1926 г.р., запись 2008 г.]. Возможно, разного рода легенды об этом растении дошли до номинатора в размытом варианте, представляя собой лишь общее понятие о растении как неотъемлемой части какого-либо мифологического сюжета. И, наоборот: в сознании говорящего всплывает конкретная легенда (сказка), но ее содержание имеет лишь косвенное отношение к мотивации онима.
В основе лексемы часики, выявленной на территории Тамбовской области, лежит морфологический признак по внешнему виду и воздействию на растение, например: «когда берешь цветочек, зажимаешь между пальчикив и переводишь, как часики» [с. Пахотный Угол Бондарского р-на,
В. И. Милосердова, 1963 г.р., запись 2008 г.].
Исследуемые лексемы представляют собой продукт вторичной косвенной номинации, мотивационное значение которых раскрывается с опорой на ключевое слово, в роли которого может быть предмет, явление, образ (человека, животного) и т. д.
Большинство номинаций народной фитони-мической лексики возникло под влиянием метафорического переноса, в основе которого лежат ассоциативные связи между объектами, отражаемые в коннотативных смыслах и отражающие языковой опыт носителей языка.
По мнению С. Ю. Дубровиной, «народное сознание предполагает, что все внутренние перемены, происходящие в событийном ряду традиционного текста, обязательно найдут реальный образ, приобретут видимую форму» [5]. Люди интуитивно, на подсознательном уровне называют предметы реалии теми именами, которые отражают их внутреннее мироощущение, отношение к называемому объекту. Образы Священного писания, наряду с другими, имеют наглядные проявления в речи людей, растениях, животных -окружающем мире в целом.
В итоге стоит отметить, что лексемы, выявленные на территории Тамбовщины, являясь дос-
тоянием русской языковой картины, соответствуют общим принципам, способам и критериям номинации славянской фитонимии в целом. В них актуализируются следующие признаки: «легенда / библейский персонаж», «легенда / цвет», «легенда / внешний вид», «легенда / фармакологическое применение» и др.
Литература
1. Аминова А. А. Производный глагол в сопоставительном аспекте (на материале русского и татарского языков). Казань, 1993. С. 5.
2. Анненков Н. И. Ботанический словарь. СПб., 1876. С. 290, 67,6,7,6.6, 290,57,57,106,108, 154, 186, 236, 295, 322, 375, 125, 25, 132.
3. Афанасьев А. Н. Поэтические воззрения славян на природу: в 3 т. ТМ., 1995. (Репринт издания 1865-1869 г.). Т. 2. С. 137, С. 141, С.140.
4. Будур Н. Православный словарь. М., 2002.
С. 103, 73, 103.
5. Дубровина С. Ю. Христианская лексика в диалектах русского языка: автореф. дис. ... д-ра филол. наук. Тамбов, 2006.
6. Дубровина С. Ю. Русская ботаническая терминология в этнолингвистическом освещении (на материале названий растений, образованных от названий животных и птиц): автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1991. С. 61.
7. Забылин М. М. Русский народ: его обычаи, предания, обряды и суеверия / лит. обработка В. Тата-ринова. М., 2002. С. 444.
8. Коновалова Н. И. Словарь народных названий растений Урала / науч. ред. Т. А. Гридина. Екатеринбург, 2000. С. 201.
9. Коринфский А. А. Народная Русь: Круглый год сказаний, поверий, обычаев и пословиц русского народа. М., 1994. С. 628.
10. Криничная Н. А. Русская мифология: Мир образов фольклора. М., 2004. С. 562, С. 310.
11. КСГРС - Картотека Словаря говоров Русского Севера (хранится на кафедре русского языка и общего языкознания Уральского государственного университета им. А. М. Горького).
12. Кузнецова М. А., Резникова А. С. Сказания о лекарственных растениях. М., 1992. С. 26.
13. Мазнев Н. И. Энциклопедия лекарственных растений. 3-е изд., испр. и доп. М., 2004. С. 81.
14. Маккалистер Р. Все о растениях в мифах и легендах. М., 2007. С.10, 48.
15. Подвысоцкий А. И. Словарь областного архангельского наречия в его бытовом и этнографическом применении. СПб., 1885. С. 185.
16. Путырский И. Н., Прохоров В. Н. Универсальная энциклопедия лекарственных растений. Минск, М., 2000. С. 61, 107.
17. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: в 4 т. М., 1986. Т. 1. С. 399.
18. Хорин И. П., Малеев М. Г. Новогреческо-русский словарь. М., 1980. С. 143, 149.
19. Часовникова А. В. Христианские образы растительного мира в народной культуре. Петров крест. Адамова голова. Святая верба. М., 2003. С. 25, 3.
20. Шанский Н. М. Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. 7-е изд., стереотип. М., 2004. С. 54.
* * *
BLESSING SYMBOLICS IN THE NOMINATION OF NATIONAL NAMES OF PLANTS
Ye. M. Zinovyeva
«Blessed» plants in traditional national understanding are those plants which are allocated by God miracle curing properties or are related to evangelical characters or subjects of church use. So, according to national representations, the plant can be created in this or that spiritual way: to be called in a form, on the colour symbolic correlated to the sacral.
The structure of national names of plants of studied LSG is defined due to the motives which have been the basis for names. The system of images, phenomena and subjects of world around creates before us the interconnected nominative groups. So, the motivational category of «blessed» plants has the following motivations: having in the name an image of God, Madonna, Jesus, apostle Pyotr and other characters of Christian orthodox tradition.
Key words: lexico-semantic group, nomination, motivation, internal form of word, fitonym.