Научная статья на тему 'Шагаа: современные общественные формы традиционного праздника тувинцев'

Шагаа: современные общественные формы традиционного праздника тувинцев Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
6
1
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
тувинский праздник Шагаа / общественное празднование / тувинская культура / благопожелание / игры Шагаа / обряды Шага / Tuvan holiday Shagaa / public celebration / Tuvan culture / good wishes / Shagaa games / Shagaa rituals

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Санчай Чойган Херел-Ооловна

В работе рассматривается общественное празднование тувинского нового года по лунному календарю Шагаа. Новизна данной работы заключается в том, что исследование является первой попыткой рассмотреть празднование Шагаа с позиции самих организаторов и участников праздничного действа. Целью является определение современной формы празднования, в связи с чем решаются следующие задачи: провести обзор литературы, проанализировать новые элементы и формы в праздновании Шагаа, рассмотреть традиционные составляющие праздника Шагаа. Методы исследования: применяется подход субъектных знаний, суждений, оценок через представление людей, которые сами являются организаторами, участниками и наблюдателями празднования Шагаа. В статье дано описание сценариев празднования Шагаа в настоящее время. Проанализированы социокультурные функции современного празднования Шагаа, выявлен социальный механизм тувинских благопожеланий как ритуальной формы обращения к народу. Выявлены трансформации традиционного праздничного комплекса, раскрыты новые формы празднования Шагаа. Описывается, какие ритуалы, обряды и игры входят в современное празднование Шагаа с вовлечением зрителей. Подчеркивается, что традиционное празднование нового года в тувинской культуре было локальным и носило в большей степени семейно-родовой статус. Современный общественный характер проведения празднования Шагаа базируется на советской практике общественных праздников с включением основных традиционных форм и этнических элементов. Соответственно, современные общественные гуляния отражают концепцию советских праздников, при этом национальные традиции тувинского праздника сохраняются.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Shagaa: the Modern Social Forms of the Traditional Tuvan Holiday

The paper considers the public celebration of the Tuvan New Year according to the Shagaa lunar calendar. The novelty of this work lies in the fact that the study is the fi rst attempt to review the celebration of Shagaa from the position of the organizers and participants of the festive action. The aim is to determine the modern form of the celebration, in connection with the following tasks: to review the literature, to analyze new elements and forms in the celebration of Shagaa, and to consider traditional elements in the celebration of Shagaa. Research methods: the approach of subjective knowledge, subjective judgment and assessments is applied through the representation of people who are the organizers themselves, participants and observers of the celebration of Shagaa. The article describes the venues where the Shagaa celebration is currently taking place. The analyses of social and cultural functions of modern Shagaa celebrations, social mechanism of Tuvan well-wishes is revealed as a ritual form of addressing the people. Transformations of traditional holiday complex are found, new forms of celebration of the Shagaa are revealed. Rituals, ceremonies and games included in modern Shagaa celebration with spectator participation are described. It is emphasized that traditional New Year celebrations in Tuvan culture was local and had a family-tribal status. The modern social form of Shagaa celebrations are based on Soviet public holidays practices, with inclusion of the main traditional forms and ethnic elements. Accordingly, public modern festivities reflect the concept of Soviet holidays, with national traditions of Tuvan holidays preserved.

Текст научной работы на тему «Шагаа: современные общественные формы традиционного праздника тувинцев»

2023; 4(45): 60-75 Северо-Восточный гуманитарный вестник / North-Eastern Journal of Humanities

DOI: 10.25693/SVGV.2023.45.4.005 УДК 394.2(=512.156)

Шагаа: современные общественные формы

А

традиционного праздника тувинцев

Санчай Чойган Херел-ооловна © [X]

Тувинский государственный университет, г. Кызыл, Российская Федерация, choykasanchai@mail.ru_

Аннотация. В работе рассматривается общественное празднование тувинского нового года по лунному календарю Шагаа. Новизна данной работы заключается в том, что исследование является первой попыткой рассмотреть празднование Шагаа с позиции самих организаторов и участников праздничного действа. Целью является определение современной формы празднования, в связи с чем решаются следующие задачи: провести обзор литературы, проанализировать новые элементы и формы в праздновании Шагаа, рассмотреть традиционные составляющие праздника Шагаа. Методы исследования: применяется подход субъектных знаний, суждений, оценок через представление людей, которые сами являются организаторами, участниками и наблюдателями празднования Шагаа. В статье дано описание сценариев празднования Шагаа в настоящее время. Проанализированы социокультурные функции современного празднования Шагаа, выявлен социальный механизм тувинских благопожеланий как ритуальной формы обращения к народу. Выявлены трансформации традиционного праздничного комплекса, раскрыты новые формы празднования Шагаа. Описывается, какие ритуалы, обряды и игры входят в современное празднование Шагаа с вовлечением зрителей. Подчеркивается, что традиционное празднование нового года в тувинской культуре было локальным и носило в большей степени семейно-родовой статус. Современный общественный характер проведения празднования Шагаа базируется на советской практике общественных праздников с включением основных традиционных форм и этнических элементов. Соответственно, современные общественные гуляния отражают концепцию советских праздников, при этом национальные традиции тувинского праздника сохраняются.

Ключевые слова: тувинский праздник Шагаа, общественное празднование, тувинская культура, благопо-желание, игры Шагаа, обряды Шагаа

Для цитирования: Санчай Чойган Херел-ооловна. Шагаа: современные общественные формы традиционного праздника тувинцев // Северо-Восточный гуманитарный вестник. 2023. №4(45). С. 60-75. DOI : 10.25693/ SVGV.2023.45.4.005

Shagaa: the Modern Social Forms of the Traditional Tuvan Holiday

Choigan Sanchai О [Xl

Tuvan State University, Kyzyl, Russian Federation, choykasanchai@mail.ru

Abstract. The paper considers the public celebration of the Tuvan New Year according to the Shagaa lunar calendar. The novelty of this work lies in the fact that the study is the first attempt to review the celebration of Shagaa from the

подготовлено при финансовой поддержке Российского научного фонда в рамках научного проекта «Тезаурус этнической культуры в XXI веке: проблемы исследования и сохранения (на примере тувинской культуры)» (грант № 21-18-00246).

Автор статьи выражает благодарность руководству научной библиотеки Института востоковедения РАН за предоставленную возможность поработать с фондами научной библиотеки, коллег по лаборатории этнологии и лингвокультурологии ТувГУ за обсуждения текста, д-ра филос. н. Ч.К. Ламажаа - за научное руководство всем проектом и данным исследованием. © Санчай Ч.Х., 2023

Северо-Восточный гуманитарный вестник /North-Eastern Journal of Humanities 2023; 4(45): 60-75 j

position of the organizers and participants of the festive action. The aim is to determine the modern form of the celebration, in connection with the following tasks: to review the literature, to analyze new elements and forms in the celebration of Shagaa, and to consider traditional elements in the celebration of Shagaa. Research methods: the approach of subjective knowledge, subjective judgment and assessments is applied through the representation of people who are the organizers themselves, participants and observers of the celebration of Shagaa. The article describes the venues where the Shagaa celebration is currently taking place. The analyses of social and cultural functions of modern Shagaa celebrations, social mechanism of Tuvan well-wishes is revealed as a ritual form of addressing the people. Transformations of traditional holiday complex are found, new forms of celebration of the Shagaa are revealed. Rituals, ceremonies and games included in modern Shagaa celebration with spectator participation are described. It is emphasized that traditional New Year celebrations in Tuvan culture was local and had a family-tribal status. The modern social form of Shagaa celebrations are based on Soviet public holidays practices, with inclusion of the main traditional forms and ethnic elements. Accordingly, public modern festivities reflect the concept of Soviet holidays, with national traditions of Tuvan holidays preserved.

Keywords: Tuvan holiday Shagaa, public celebration, Tuvan culture, good wishes, Shagaa games, Shagaa rituals

For citation: Choigan Sanchai. Shagaa: the modern social forms of the traditional Tuvan holiday. In: North-Eastern Journal of Humanities. 2023. №4 (45). Pp. 60-75. DOI: 10.25693/SVGV.2023.45.4.005 (In Russian)

I. Введение. В современном обществе Тувы большое значение имеют национальные традиции, национальные праздники [Бичелдей, Мон-гуш, 2021; Кужугет, 2021; Ламажаа, 2021]. Одним из самых любимых, популярных праздников тувинцев является празднование нового года по лунному календарю — Шагаа. Мы рассматриваем его не просто как праздник, а как один из важнейших концептов тувинской культуры [Тувинцы. Родные..., 2022: 81; Майны, 2021; Сувандии, 2021; Санчай, 2022; Кенин-Лопсан, 2021; Курбатский, 1973; Самбуу, 1978; Монгуш, 1992; Кужугет, 2016; Анайбан, 2017; Юша, 2018 и др.]. В соответствии с подходом концептуализации этнокультуры [Ламажаа, 2023], концепты культуры «являются важнейшими идеями культуры, имеющими богатство форм, в том числе словоформ, диалектически связываемыми с человеческой активностью (будучи их результатом и в свою очередь определяющие ее), а также с вещами, материальными объектами, которые воплощают в себе результаты осмысления человеком-создателей этих идей» [Там же: 16]. В данном теоретико-методологическом направлении, разработанном Ч.К. Ламажаа, все эти аспекты концептов реконструируются в трех ипостасях: «форма», «идея», «социальная регуляция». Первые две ипостаси были разобраны Н.Д. Сувандии [Сувандии, 2023] с точки зрения этимологии словоформы, идеи, которая поддерживается в культуре и которая передается от поколения к поколению.

Тем не менее в постсоветской культуре Тувы, когда развернулось движение за возрождение этнической культуры, многие этнокультурные традиции, идеи культуры приобрели новое звучание. Они стали не только трактоваться людьми несколько иначе или оказались искажены. Они стали и реализовываться в социокультурной практике в трансформированных, новых формах. В этом смысле мы и обратимся к концепту Шагаа в тувинской культуре с точки зрения его социальной регуляции - того, как его идея воплощается в социокультурной жизни, как она побуждает людей действовать, праздновать.

В советские годы Шагаа был запрещен [Кужугет, 2016: 73], а возрождение его в постсоветское время началось с театрализованной формы: первое постсоветское празднование состоялось на главной сцене Тувы в Тувинском музыкально-драматическом театре. С тех пор праздник и его элементы присутствуют в концертных программах сценического, площадного искусства, он приобрел значительную общественную форму, чего не было раньше. Более того, в последние годы праздник стал осваивать новое пространство - интернет [Ламажаа, 2021].

В статье рассматривается тувинское празднование нового года по лунному календарю Шагаа в этой новой общественной форме. Традиционно Шагаа представляет собой празднование нового года общинно-семейного характера. Годы советского периода наложили свой отпечаток на современную форму празднования

2023; 4(45): 60-75 Северо-Восточный гуманитарный вестник / North-Eastern Journal of Humanities

тувинского праздника Шагаа, которая в своей структуре имеет основу общественно-массовых праздников советского наследия, вследствие чего очень важно на сегодня проанализировать празднование Шагаа в современной социокультурной жизни Тувы.

В отечественной науке исследования, посвященные праздничной культуре, раскрываются с самых разных ракурсов: работы, посвященные значимости возрождения народных праздников в системе этнической идентичности, в изменяющейся социокультурной ситуации [Труды..., 2019; Алтаева, 2018; Демина, 2011; Челинцева, 2016 и др.]; посвященные практике модернизации архаических праздников и бытованию традиционных календарных праздников в современном культурном пространстве [Центральная., 2022; Представление о пространстве., 2020; Мордасов, 2015; Гужова, 2006 и др.]. Тувинские ученые активно занимаются просвещением населения и периодически проводят лекции и прочие мероприятия, посвященные празднику [Шагаа., 2015], выпускают научно-популярные издания, где освещаются бытующие представления тувинцев о Шагаа и опыт обрядовой практики в канун и во время наступления нового года по лунному календарю на тувинском, русском и английском языках [Духовные творения Шагаа, 2017]. В исследованиях последних лет рассмотрены история праздника [Донгак, 2015], вопросы происхождения двенадцатилетнего и шестидесятилетнего животного циклического календаря, этимология термина шага [Монгуш, 2015] и др.

Несмотря на значительную изученность традиции, до сих пор за пределами внимания авторов оставался вопрос: были ли у тувинцев разные формы празднования Шагаа? В основном речь идет о ритуалах семейных. Но есть упоминания и об аальном1, общинном характере. Например, в «Повести о светлом мальчике» С. Са-рыг-оола в главе, посвященной Шагаа, описывается аальный праздник: «Шагаа приходится на первое марта - первый день весны. Этот праздник самый большой у нас и считается вроде Нового года. <.. > Наш аал состоял из четырех юрт, от каждой юрты было по пастуху. Мы пасли в очередь, и моя кончалась в день до ша-

'От слова аал - селение из нескольких юрт.

гаа» [Сарыг-оол, 1982: 85]. Описаний широких народных гуляний не обнаружено. Тем не менее в настоящее время, возрожденный Шагаа имеет значительный масштаб общественных празднеств, что очевидно является новой формой праздника. Именно это и обуславливает актуальность данного исследования.

Цель данного исследования - проанализировать общественную форму празднования Шагаа в Туве как новую культурную стратегию. Согласно гипотезе исследования, тувинский праздник Шагаа имеет в своей традиции семейно-общин-ный характер, в настоящее время приобрел новую форму и значительный масштаб общественных празднеств. Поэтому задачи исследования: обзор научной, художественной литературы, собрать материалы из источников СМИ о праздновании Шагаа, произвести опрос участников и организаторов проведения Шагаа, проанализировать форму проведения Шагаа в настоящее время, рассмотреть сохранность традиционных элементов в современном проведении Шагаа.

Теоретическая и практическая значимость работы заключается в том, что результаты данной работы могут использоваться для анализа современных форм бытования этнической культуры, для организации культурно-массовых мероприятий в регионах России, для учебных программ по специальности «Этнография», «Культурология».

II. Материалы и методы. Источниками нашего исследования выступили: материалы СМИ Тувы, тексты художественной литературы, программы Национального оркестра Республики Тыва за 2019, 2022, 2023 гг., программа Департамента культуры, спорта и молодежной политики мэрии Кызыла за 2023 г., интервью с участником возобновленного Шагаа в конце 1980-х гг. с Народным хоомейжи Республики Тыва К. К. Хова-лыгом, интервью с организаторами Шагаа праздничных мероприятий в последующие годы (сценаристами, режиссерами, руководителями организаций культуры). В работе использованы методы сбора, анализа и обработки данных эмпирических исследований, обобщения на основе сравнительного анализа, метод опросов, наблюдения (в том числе включенного), также применен метод исторической и логиче-

ской реконструкции для анализа современного состояния традиционного праздника с учетом его видоизмененных форм.

III. Результаты и обсуждение. История Ша-гаа уходит в древность, и он считается народным праздником. В короткий период существования самостоятельной государственности — в годы Тувинской Народной Республики (19211944 гг.) - Шагаа получил статус государственного (в 1924 г). Этот статус затем был возвращен только в 1991 г. [Кужугет, 2016: 73, 290; Об объявлении Шагаа..., 1991].

Поскольку данный праздник выступал важной частью общественного движения за восстановление национальных традиций, он практически сразу в постсоветской Туве приобрел общественные формы, которые с годами только разрослись.

О первом праздновании Шагаа в постсоветское время 20 лет спустя в газете «Урянхай» вспоминает К. А. Бичелдей:

- Я помню, тогда мы использовали запасы национальных костюмов театра, всех, на кого хватило, одели тувинские тоны1. Была оформлена сценическая юрта из спектакля «Хайыраан бот»2. Так как интерес был большой, народу пришло много, в фойе было тесно. Мы играли в тэвек, состязались в славословии, пели частушки. Всем было хорошо, интересно и весело. Но, назавтра всех нас вызвали в обком. Я помню, обвинения звучали примерно такие: как вы могли в таком красивом, белом здании социалистической культуры играть в какие-то почекушки и петь неприличные частушки? <.. > Я и мои друзья честно рассказали, что да, проводили, было интересно. Меня хотели привлечь к какой-то ответственности, но я сказал: «Тогда будем дискутировать публично, на страницах газет, на телевидении». После такого предложения обвинения утихли. В кожуунах стали проводиться

празднования, но без обряда сац салыры3, люди просто играли, катались с горок4 [Бичелдей, 2006].

О тех же событиях нам рассказал очевидец -народный хоомейжи Республики Тыва К.К. Хо-валыг:

- Примерно в 1986-1987 годах с Каадыр-оо-лом Алексеевичем Бичелдей впервые мы провели праздник Шагаа. Инициатива была выдвинута Каадыр-оолом Алексеевичем, и я решил поддержать эту идею. Помню то, что мы одевались тепло, чтобы не замерзнуть, так как выступали на улице. Играл я тогда на национальном музыкальном инструменте игил5. Таким образом, считаю, что встретились единомышленники с одинаковыми мыслями и идеями, и смело провели мероприятие6.

С 1990-х годов общественное празднование Шагаа в столице Тувы стало проводиться совместными усилиями профессиональных коллективов. Директор Центра развития тувинской традиционной культуры и ремесел, народный хоомейжи Республики Тыва Игорь Кошкендей по этому поводу сказал нам, что в 1990-е годы разные центры культуры и дома культуры Ша-гаа проводили самостоятельно, по-своему на своей площадке. Например, в Тувинской государственной филармонии (с 2017 г. - Тувинская государственная филармония имени В. М. Ха-лилова) мероприятия по Шагаа проводил Тувинский государственный ансамбль песни и танца «Саяны» (с 2020 г. - Тувинский национальный театр музыки и танца «Саяны»), в Доме народного творчества - Тувинский национальный оркестр (создан в 2003 г.), в Тувинском государственном музыкально-драматическом театре им. В. Кок-оола (с 2011 г. - Национальный театр им. В. Кок-оола) - артисты театра, на площади Арата - Департамент культуры, спорта и молодежной политики мэрии города Кызы-

'Тон - верхняя национальная одежда тувинцев.

2«Хайыраан бот» - спектакль тувинского театра, автор пьесы Виктор Кок-оол. Премьера состоялась в сезон 1937-1938 гг.

3Сан салыры - сад «жертвенный огонь»; салыр «ставить», здесь в значении «зажигать». Сан салыры - зажигание жертвенного огня в честь наступления первого дня нового года.

4А.К. Бичелдей - ученый-языковед, доктор филологических наук, общественно-политический деятель, ныне - директор Национального музея им. Алдан-Маадыр Республики Тыва.

5Игил - тувинский музыкальный двухструнный смычковый инструмент.

6Ховалыг Кайгал-оол Ким-оолович - народный хоомейжи, исполнитель горлового пения, заслуженный артист России, солист группы «Хун-Хурту».

2023; 4(45): 60-75 Северо-Восточный гуманитарный вестник / North-Eastern Journal of Humanities

ла и т.д. У зрителей был широкий выбор, и следует отметить, что все предлагаемые центры были заполнены желающими посетить концер-тно-игровые площадки.

Таким образом, были выделены определенные параметры празднования, организация кон-цертно-игрового действа с традиционными играми на центральной площади города, проведение тувинских игр в фойе театра и концертное представление в зрительном зале театра. Министерство культуры ежегодно утверждало главного режиссера мероприятия текущего года на главной сцене Тувы. Назначенный режиссер разрабатывал сценарий, и в программу главного мероприятия включали лучшие концертные номера именитых мастеров из разных коллективов, которые числились в списке участников праздничного концерта. Например, артисты с сольным выходом или отдельные массовые танцевально-вокальные номера из репертуара Государственного ансамбля песни и танца «Саяны», Национального театра им. В. Кок-оола, фольклорного ансамбля «Тыва», Тувинского национального оркестра, ансамбля «Тыва кызы» и мн. др. В концерте могли принять участие все профессиональные и самодеятельные коллективы Республики Тыва.

В районах Тувы проведение общественного празднования Шагаа организуется в таком же порядке: на центральной территории районного центра или села проводятся мероприятия с играми на улице, затем предлагаются игры в помещении Дома культуры. Завершается все концертом самодеятельных ансамблей и мастеров искусств жителей того же района или села.

Однако у подобной формы были свои недостатки, которые привели к определенным проблемам. Вспоминает Л.О. Кан-оол, заслуженный артист Республики Тыва, режиссер Национального театра им. В. Кок-оола:

- Проведение Шагаа в театре хорошо начало развиваться, но затем процесс пошел на спад. <.. > Возможно, потому, что мероприятия были перенесены на улицу, а в морозное время года долго не нагуляешься. Кроме того, не сразу праздник получил выходной день .

Тогда, несколько лет назад, как я помню, начали высказывать мнение о том, что можно объ-

единить проведение Шагаа и Масленицы. Народные гуляния проходили в теплом помещении, и люди хотели праздновать в тепле и комфортно, а не на морозе, и, независимо от того, сколько стоит билет, приобретали и с большим желанием праздновали, играли, выигрывали, получали призы. Видимо, поэтому хотели совместить эти два праздника.

После 2010-х годов организация проведения Шагаа стала меняться. Коллегиально в министерстве культуры пришли к решению - ежегодное проведение Шагаа закрепить за Тувинским национальным оркестром и Центром тувинской культуры. В этом случае отпала необходимость назначения режиссера мероприятий наступающего нового года. Специалист организационного отдела Центра развития традиционной тувинской культуры и ремесел Ш. Ба-дыраа сообщила, что совместная работа с Тувинским национальным оркестром по проведению Шагаа впервые была организована в 2012 году. С 2015 года официальной площадкой для совместного проведения Шагаа двух коллективов стал Национальный театр им. В. Кок-оола. Проведение первой части, куда входят традиционные игры со зрителями, поручили Центру тувинской культуры. Организацию концертного действа на сцене взял на себя Тувинский национальный оркестр.

Выездной площадкой проведения Шагаа нередко является один из концертных залов в городе Москве, который арендуется Полномочным представительством Республики Тыва. Об этом поделился также режиссер Национального театра им. В. Кок-оола Л. Кан-оол:

- Однажды мне приходилось провести Шагаа в Москве. В фойе арендованного Дома культуры были накрыты маленькие столики, угощали гостей боорзаками1 и другими яствами по мере своих возможностей, устраивали игры. В другом зале проводился концерт. Выпускники Щепкинского театрального училища, будучи еще студентами, показали там хороший концерт: Игорь, Айдысмаа Кошкендей, Андрей Монгуш, Луиза Мортай-оол, Стас Ирил, Сайза-ана Сурун и я. Нас было примерно 7-8 человек. В программе концерта были песни, массовые сценки с участием щепкинцев, которые показа-

'Боорзак - печенье в виде жаренных в масле кусочков теста.

ли особенности проведения Шагаа, подношения сац салыры, сценки камлания, произношение благопожеланий. Как смогли, так и провели Шагаа. В Москве помощи нам ждать не от кого, поэтому провели праздник своими силами, с помощью студентов.

В Москве празднование Шагаа проходило позже, чем в Туве, в «белом месяце». На следующий год тоже попросили нас провести Шагаа в Москве. Но когда мы уже выехали, позвонили нам и сообщили, что пандемия началась. И нам пришлось вернуться домой. Это был 2020 год.

В 2022 г., в связи с пандемией COVID-19 и всеобщими ограничительными мерами, правительством Республики Тыва было принято решение отменить общественные мероприятия. Концертные представления вынуждены были перейти в формат онлайн-трансляции на местные телеканалы, в соцсети: ВКонтакте, 1т(а-gram, Viber, WhatsAppx. Закрепившаяся за последние годы традиционная форма проведения праздничного мероприятия впервые была изменена и нарушена. Тувинский национальный оркестр повторил трансляцию концерта Шагаа за 2019 г. Так появилась новая площадка проведения Шагаа - онлайн-трансляция. Но в 2023 г. снова вернулся обычный формат проведения праздника.

Идея записи праздничного представления Шагаа и трансляции в дни празднования не нова. Впервые попытка записать традиционное празднование Шагаа на видео состоялась в 1990-е годы. Вспоминает Светлана Максимовна Мунзук, заслуженный работник Республики Тыва, заслуженный работник культуры Республики Тыва, архивариус Национального театра им. В. Кок-оола:

- 1991 год, время само диктовало то, что необходимо вернуться к истокам, к традициям, к играм традиционным, которые были утеряны. Мы тогда впервые показали его по телевидению.

Отметим, что, если первое постсоветское празднование записывалось заранее и трансли-

ровалось в дни Шагаа, то сегодняшнее празднование транслируется в формате онлайн-трансля-ции. Также важно отметить, что за последние годы получили широкую популярность мужские состязания в стрельбе из традиционного лука Тыва на2, пополнившие собой список любимых состязаний в народе в период празднования Ша-гаа. Данные соревнования стали проходить в районах Тувы, а в Шагаа на территории города соревнования в стрельбе из традиционного лука проводились в Национальном парке культуры и отдыха Республики Тыва, рядом с культурно-спортивным комплексом «Хуреш» (с 25 апреля 2022 г. культурно-спортивный комплекс «Ху-реш» имени Владимира Биче-оола). Главным инициатором и организатором возрожденной игры является Центр тувинской культуры.

Сегодня официальными местами общественных мероприятий по празднованию Шагаа в Кызыле являются: площадь Арата3, фойе и концертный зал Национального театра им. В. Кок-оола, зал Тувинской государственной филармонии, зал Дома народного творчества, залы домов культуры города, арендованный концертный зал в Москве и др.

Праздничное представление к Шагаа в Кызыле имеет следующие утвержденные площадки и наработанный план проведения: 1) выступление профессиональных артистов и самодеятельных коллективов на площади города; 2) там же на площади проводятся игры со зрителями, конкурсы, соревнования, по истечении которых всех особо отличившихся участников награждают призами; 3) у стадиона «Хуреш» в национальном парке Республики Тыва проводятся стрельбы из традиционного лука Тыва на; 4) программа с играми и соревнованиями в помещении театра завершается концертным представлением. Ежегодно в СМИ, на официальных сайтах органов власти и в соцсетях распространяются объявления с программой проведения мероприятий Шагаа с указанием места и времени.

'С 21 марта 2022 г. Instagram запрещен в России в связи с признанием компании-владельца сети Meta (США) экстремистской организацией.

2Проект по развитию и популяризацию стрельбы из тувинского лука «баг адар хевири», «кара адар хевири», Алдын согун. URL: https://tuvancenter.ru/proekt-po-razvitiyu-i-populyarizaczii-strelby-iz-tuvinskogo-tradiczionnogo-luka-bag-adar-heviri-kara-adar-heviri-aldyn-sogun/ (дата обращения: 7.05.2023).

3Арат «народ».

2023; 4(45): 60-75 Северо-Восточный гуманитарный вестник / North-Eastern Journal of Humanities

Начатое в 1990-е годы общественное движение за воссоздание национальных традиций тувинской культуры повлияло и на древний праздник тувинцев Шагаа, который был реконструирован и сразу получил характер общественных праздников советского наследия [Мазаев, 1978; Конович, 1990; Пронина, 2015]. За период постсоветского времени Шагаа получил новое возрождение, вплетая традиционные элементы в площадное и театральное представление. Так, Шагаа, приняв широкий масштаб общественного празднования, продолжает чутко реагировать на культурно-общественные изменения в обществе, отражая новые тенденции, продолжающие происходить и сегодня.

Ведущий празднования и благопожелания. В связи с тем, что современное празднование обогатилось общественной формой, изменения произошли и в остальных элементах. Например, ведущими праздника стали профессиональные

- Оршээ хайыракан!4

Чылан кежи чылбырады;

Чыл бажы эртти,

Бак ЧYве

Баады.

Эки ЧYве,

Ээлди, хайыракан... -

- Эът чиирден

Хай-бак,

Ханаа-думаа чайлап турзун!

Оът чиирден

Ыт-куш, эцмек чайлап турзун!5

На тувинском языке обращение адресовано к Хайыракан, в переводе на русский (выполненном М. Чаниной и И. Черневой) указывается Эжен. Благопожелание содержит формулу, в котором имеются следующие части:

артисты, скорректировались также и тексты бла-гопожеланий, которые они произносят.

В традиционном праздновании нового года тувинцев главным ведущим лицом ритуальных действий являлся хозяин одной из юрт. М.Б. Ке-нин-Лопсан1, рассказывая об основных мероприятиях Шагаа, пишет, что «хозяин разводит жертвенный огонь на плоском камне, находящемся к югу от юрты» [Кенин-Лопсан, 2021: 148]. Здесь «хозяин» - это старейшина, является «самым старшим в аале, и ему предстояло руководить праздником» [Сарыг-оол, 1982: 86]2. В «Повести о светлом человеке» тувинского писателя Степана Сарыг-оола3 показано, что в обязанности ведущего традиционного мероприятия проведения Шагаа входило разведение жертвенного огня.

Старейшина, хозяин сопровождал действия словами благопожеланий. «Хозяин, взяв специальный черпак, брал из чайника чай и разбрызгивал на четыре стороны»:

О Эжен!6

Со змей шкуры спадать начали.

День нового года просыпается.

Все тяжелое миновало.

Все хорошее поверни к нам лицом, великий бог!..

Все, кто трудом живет, -

благополучия и счастья!

Пусть джут далеко обойдет нас.

Кто траву ест,

пусть хищник зверей не встретит.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Болезни и грехи

пусть мимо нас пройдут...

[Сарыг-оол, 1982: 87]

1) обращение к Хайыракан / Эжен - Всевышнему;

2) сообщение о наступлении времени через метафору: «Со змей шкуры спадать начали» и «. тяжелое миновало»;

•Кенин-Лопсан Монгуш Борахович - советский и российский прозаик, поэт, переводчик, этнолог, этнограф, доктор исторических наук. Народный писатель Республики Тыва, заслуженный работник культуры Тувинской АССР, заслуженный работник культуры РСФСР, заслуженный деятель науки Республики Тыва.

2Перевод на русский язык М. Чаниной и И. Чернева.

3Сарыг-оол Степан Агбанович (1908-1983) - поэт, прозаик, переводчик, народный писатель Тувинской АССР, заслуженный деятель литературы и искусства Тувинской АССР, основоположник и классик тувинской литературы.

4Хайыракан — почтительное название божества, Всевышний; хайыракан — дословно «медведь».

5Сарыг-оол С.А. Ацгыр-оолдун тоожузу [на тувинском языке]. Кызыл: Тываньщ Ю.Ш. Кюнзегеш аттыг ном YндYрер чери, 2008. С. 137.

6Эжен - здесь бог, всевышний.

3) просьба с пожеланием и представлением картины, которую предстоит прожить в предстоящем году.

М.Б. Кенин-Лопсан в своем описании благо-пожеланий приводит три разных вида. Данные благопожелания в своей формуле содержат:

1) обращение к Всевышнему: О, помилуй нас, Хайыракан!

2) сообщение о приходе смены времени старого на новое с сопутствующими приметами и знаками: «Прошел год, как лось, пришел год, как козленок, косули»;

3) просьбу с детальным описанием картины, как должен выглядеть предстоящий год. Благо-пожелание с просьбой для охотника: «Пусть у меня будет добыча, Полная переметная сума». Благопожелание с просьбой для животновода: «Помилуй скот мой девяти видов!» Благопоже-лание с просьбой для жителя земледельческих районов: «Пусть будет много ячменя и проса» [Кенин-Лопсан, 2021: 148].

В современном праздновании ведущими концертной программы, как правило, являются профессиональные актеры, работники Центра общественных мероприятий, в задачу которых входит открытие представления, приглашение на сцену

официальных гостей для приветствия, ведение мероприятия «за кулисами» (объявление номеров без выхода на сцену), провозглашение завершения. По замыслу режиссерско-сценарной группы, в мероприятие также вводится ключевая фигура - сказочный персонажАк-Сал ирей (досл. «старец Белая Борода»). У тувинцев отсутствует персонаж, известный под именем Ак-Огбена (бур. Саган убгэн, монг. Цагаан авга, калм. Цаган овген), Белого Старца, которого почитают монгольские народы [Юша, 2018: 290]. Мы считаем, что это художественный прием - заимствование.

В сценарии концерта Тувинского национального оркестра на сцене Национального театра им. В. Кок-оола 2023 г. персонаж Ак-Сал ирей (в исполнении Народного хоомейжи Республики Тыва Кан-Хулера Саая) произносит благопожелания. В сценарии Департамента культуры 2023 г. такими персонажами стали Ак-сал и Алдын-Кыс (прообразы Деда Мороза и Снегурочки) в исполнении работников Центра общественных мероприятий Азиата Салчака и Хорагай Бичиижик. Но в их текстах уже проявляется общий характер обращения не от лица человека и его семьи, а от лица народа, которому нужны благословения.

Мы приведем два из них.

Первое, благопожелание персонажа - это обращение к священным вершинам и просторам тувинской земли, имеющий личный характер, с комментариями своих действий:

Ыдык тейим бажындыва Ыдам чажып YHyn келдим. Курбустуже, Чеди-Хаанче Хууцда CYdYM вргYп ор мен. Алдай-Тацдым, артыш, шаанаам Ак шай YстYн сенче чаштым. Шаг аазыныц саныныц чаламазын Салгын хатка киискиттим. Чввн ЧYктен харап Yнген Чввээ кызыл Алдын ХYHYм. Мурнуу ЧYкте ханы болган-Буурул мвцге ыдык Тацдым. Соцгу ЧYкmе бедик ширээм -Солацгылаан Саяннарым. Огбелерим CYлде-CYЗYY -OндYP терец Улуг-Хемим. Тос-караам чажыы-биле Доозацарга чалбардым!

'Подстрочный перевод наш. - Ч.С.

На вершину священного холма

Поднялся (я) с подношениями!

Всевышнему Курбусту,

Всевышнему Чеди-Хаану

Окропляю молоком (я).

Алдай-Танды мой!

Обкуриваю артышом,

Окропляю (я) молочным чаем,

Воодрузил (я) развеваться на вершине

Чаламу белого месяца!

Солнце золото-красное,

Что встает с востока!

Седая, величественная, священная Танды!

Что с юга устремилась ввысь!

О, мои священные Саяны,

Что стеной высятся с Севера!

Улуг-Хем мой величественный,

Высокая река моих предков!

Девятиглазкой моей узорной,

С поклоном (вам) окропляю молоко!1

2023; 4(45): 60-75 Северо-Восточный гуманитарный вестник / North-Eastern Journal of Humanities

Следующий фрагмент - пожелание в новом году, адресованное народу:

Арат чонну амыратсын!

Улуг чуртка чаа-дайын турбазын!

Улуг-биче малымга беру кирбезин!

Албаты чонга аарыг турбазын!

Азыраан малга хамчык турбазын!

Эки ЧYве бээр турзун!

Багай ЧYве ыцай турзун!

Курай! Курай! Курай!

Такие же упоминания о народе (арат чон) звучат в благопожелании из уст ведущего А.С. Кол, работника Центра общественных меро-

Шаг чаагай,

Шагаа чаагай!

Курай! Курай!

Арат чонум хей-аъды,

CYлде сузуу бедик чорзун,

Оршээ-ершээ!

Шаг чаагай болзун,

Шагаа элбекшилдиг болзун,

Курай! Курай!

По сравнению с традиционным празднованием, современные общественные формы включают работы ведущего - профессионального работника культуры, артиста. Он произносит благопожелания, уже не только обращенные к Всевышнему, просьбы о благе, которые раньше высказывали представители семей, аальных общин, родственных групп, но и охватывающие уже тему благопожелания для всего народа.

Театрализованная форма. Театрализованную форму можно рассматривать как один из вариантов общественной формы празднования.

Обычно главное отличие ежегодного сценария состоит в текстах обращений в благопоже-ланиях к уходящему году и году наступающему. Сценарий 2019 г. был посвящен году Желтой Земляной Свиньи с 8 белыми (мецги5) отмети-

Пусть народ наш будет рад Благовонию трав целебных! Пусть на Земле не будет войн! А народ пусть не хворает! Пусть растет здоровым скот, И обходит волки их! Благополучия всем, добра! А плохое пусть уходит! Курай! Курай! Курай!1

приятий, в празднике 2023 г. Департамента культуры, спорта и молодежной политики мэрии Кызыла:

Прекрасное время (наступает), Шагаа счастливое (наступает)! Курай! Курай!

Пусть у моего народа хей-аъды2, CYлде сузуу3 Будет высоким!

Пусть время будет счастливым, Пусть Шагаа будет изобильным, Курай! Курай!4

нами. Сценарий 2023 г. был посвящен году черного Кролика с 4 зелеными (мецги) отметинами.

Рассмотрим один из вариантов проведения Шагаа в Национальном театре им. В. Кок-оола. Автор и режиссер сценария праздничного представления Тувинского национального оркестра «Обряд Шагаа» («Шаг аазыныц сацы») 20192023 гг. - народный хоомейжи Республики Тыва Евгений Сарыглар.

На наши вопросы о том, как он составлял сценарии, на что опирался, что считал обязательным и пр., он ответил так:

- Источником для написания сценария для меня являются тыва чацчылдар «тувинские традиции». Много читал литературу по устному народному творчеству тувинцев, исследовал работы авторов М.Б. Кенин-Лопсана, А.А. Даржая

^Подстрочный перевод - К. А. Сат.

2Хей-аъды - от хей-аът вдохновлять, окрылять. Тувинско-русский словарь [Под. ред. Э.Р. Тенишева]. Москва: Советская Энциклопедия, 1968. 646 с.

3Сулде сузуу - CYлде герб, сузуу вера. В данном случае используется в значении - вера. Тувинско-русский словарь [Под. ред. Э.Р. Тенишева]. Москва: Советская Энциклопедия, 1968. 646 с.

4Мецги - ледник, вечный снег. В данном случае используется в значении - знак судьбы. Тувинско-русский словарь [Под. ред. Э.Р. Тенишева]. Москва: Советская Энциклопедия, 1968. 646 с.

и мн. др. Очень важно следовать древним тувинским традициям: оран тацдыга тейлээр «окружающей природе поклоняться», тайга тацдыныц ээлеринге HYдYYP «хозяевам духов тайги поклоняться», хемнер-сугларныц ээлеринге HYдYYP «хозяевам духов рек и источников поклоняться».

Шагаа знаменует начало нового времени, и это религиозный праздник. Сац салыры - это обращение к оран тацды ээлеринге «хозяевам окружающей природы», бурунгу вгбелерге «духам предков», чтобы оберегали. Многочисленные кижи караанга квЗYлбес амыттаннар «духи (сущности), невидимые глазу» вкушают и пробуют наши подношения через дым и огонь

- это наша древняя религия. Об этом должны знать молодые.

В сценарии идет пояснение, что такое шаг аа. Любое живое существо, когда родит, первое, что у него появляется, это молозиво. Про это время говорят аа CYдY «первоначальное молоко». Это очень концентрированное молоко, жирность у него очень высокая, цвет у него желтоватый, не такой как у обычного молока. Потому шаг аа это время подобное аа CYдY - необычное магическое время, когда тувинцы совершали обряды и просили духов местности о благополучии.

В программу по порядку включено все, что происходит обычно во время празднования Ша-гаа в селении аал. Каждый выход на сцену я постарался связать по смыслу, например, аъдын мактаан ыры «песней о восхвалении лошади», малнын угбазын мактаан ыры «песней о восхвалении тетушки чабанки». Диалоги написал и выстраивал отвечающие замыслу, очень много благопожеланий изучал, подбирал.

В финале как выражение гордости за родину включил народную песню «Мен — тыва мен» («Я - тувинец»), которая нравится всем. Когда концерт завершается словами этой песни, мы испытываем чувство гордости за нашу родину

- за то, что мы являемся потомками тех, кто живет за высокими перевалами серебряных гор, за то, что мы - тувинцы.

План празднования Шагаа на сцене представляет собой программу с концертными номерами, связанными между собой сюжетной линией, построенными на диалогах и инсценировках с основными элементами празднования.

В качестве важного и стержневого персонажа представления, как сказано выше, выступает ирей Ак Сал, который является ведущим действа, разыгрываемого для зрителей. Кроме него задействованы: мальчики, 3-4 человека (внуки ирей Ак Сал), Айланмаа, хозяйка соседнего аала, ее гости - два мальчика из города, а также жители близлежащих аалдар «селений».

Действо начинается с картины наступления раннего утра, поскольку в канун нового года тувинцы, по традиции, всю ночь слушают сказки приглашенного сказителя тоолну. Персонаж ирей Ак-Сал поднимается на пригорок вместе с ребятами. Там подготовлено место для обряда сац салыр. Он проводит обряд, провожая старый год и встречая новый, кладет подношения - цельную баранью грудинку и другие блюда на огонь, угощает хозяев тайги, духов неба, божеств, просит их о том, чтобы в наступившем году в его семье и роду ничего плохого не было: ни болезней, ни воровства, просит о мире и спокойствии.

Ребята с большим интересом слушают дедушку Ак-Сал. Он рассказывает о том, что испокон веков тувинский народ празднует Шагаа. Провожая старый год, встречая новый, надо, как он поясняет, проводить обряд сац салыры с подношениями и молитвами. Он также объясняет, что слово шагаа имеет два корня: шаг - время, аа -«первоначальный» или «первый». Первый день нового года означает, что вместе с первыми лучами солнца наступает новое время шаг аазы.

После обряда подношений присутствующие обходят огонь три раза по солнцу. Затем, отведав блюда, которые остались, приступают к обряду нолукшуур - приветствуют друг друга с Новым годом. Далее проводят обряд очищения на снегу арыгланыр.

Основная идея представления традиционного празднования Шагаа как сценического действа с ключевым персонажем Ак-Сал ирей сохраняется неизменным режиссером и сценаристом Тувинского национального оркестра Е.В. Сарыгларом за годы его проведения - с 2010 по 2023 годы.

Таким образом, в сценарии концертной программы присутствуют основные элементы традиции празднования Шагаа: накануне, возжигание жертвенного огня в честь первого дня нового года, благопожелания, в содержании которого

2023; 4(45): 60-75 Северо-Восточный гуманитарный вестник / North-Eastern Journal of Humanities

прощание с уходящим годом, благопожелание с приветствием наступающему новому году, а также благословение и пожелание в новом году, в концертной программе инсценируется новогоднее приветствие чолукшуур, также прозвучали приглашения угостить друг друга. Но главное же отличие заключается в том, что этот вариант празднования имеет характер представления - для зрителей, которые находятся в зале и которые не участвуют в действах, могут только наблюдать за ними.

Мероприятия с вовлечением зрителей. Если предыдущие две общественные формы в основном строятся на том, чтобы показать зрителям некое действо, то, помимо этого, большую популярность приобрела традиционная форма с вовлечением зрителей в происходящее, когда сами люди становятся теми, за чем наблюдают другие, подбадривают и «болеют».

В традиции Шагаа тувинцы в белый месяц играли в разные игры - почекушки тевек, в шахматы буга шыдыраазы и др. У С.А. Сарыг-оола в дни Шагаа упоминается бардамнаар «поедание пельменей» [Сарыг-оол, 1982: 88], а также другие увеселительные мероприятия, устраиваемые самими участниками: «И в этот предпраздничный вечер все готовились, как тому положено. Доставали замороженные для праздника мясо, молодежь расчищала катки, места для городков, устраивали качели. За аалом были сложены две высокие кучи из снега, в них воткнуты два дерева и сооружен настил из камней - для костра» [Там же].

Для большего привлечения в общественные мероприятия зрителей, как внутри помещения, так и на площади, организаторы общественных мероприятий Шагаа стали расширять круг зрелищных игровых конкурсов, введя старинные обряды и ритуалы, восстанавливая и вводя народные игры.

В связи с тем, что 2015 г. был объявлен в Туве Годом обычаев и традиций, в этот год на Шагаа было решено организовать мероприятия по популяризации произведений устного народного творчества и тувинских традиционных игр. На главной площади Кызыла - площади Арата -были проведены такие игры, как заарканивание коня (бутафорского), поднятие камня и др. В фойе Национального театра им. В. Кок-оола специалисты Центра тувинской культуры организо-

вывали меерей «состязания»: кожамыктар «припевки», йерээлдер «благопожелания», узун тыныш «скороговорки на одном дыхании» и др.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Специалист организационного отдела Ш.Г. Ба-дыраа рассказала нам:

- Состязания устраивали в игровой форме между поклонниками Тувинского национального оркестра хегжYмчYлер («музыкантами») и хеемейжилер («исполнителями хоомея») Тувы. Горожане привыкли к порядку проведения Ша-гаа: каждый год первый день Шагаа встречали дома, а днем приходили на площадь Арата, в 12 часов начинались оюн-меерей («игры-состязания» - Ч. С). После уличных представлений, в 15 ч., в театре начинался оюн-кергYЗYг («представление» - Ч. С.) - концертное представление Тувинского национального оркестра. Перед началом концерта в фойе театра организовывались традиционные игры, в котором принимали участие зрители. Обычно никого не принуждали, играли по желанию.

За многие годы существования праздника в данной форме зрители и участники праздничных мероприятий привыкли к ним и с большим удовольствием принимают участие во всех возможных игровых конкурсах, предлагаемых для них. И в 2023 г. вся площадь Арата была заполнена людьми, а организаторам оставалось только подготовить локальные площадки для проведения игровых соревнований и призы для победителей. Это всевозможные ценные подарки, начиная от электрочайников и заканчивая билетами на концертное представления в театре, от половины туши замороженного мяса барана до целого живого барана.

В 2023 г. конкурс по подниманию камня собрал немало зрителей. Специально был привезен довольно большой, округлый камень весом примерно 150 кг, при обхвате которого руки с трудом соединяются. Поток желающих поднять камень и попробовать свои силы не заканчивался. Данный конкурс считается одним из любимых среди народных силачей. Желающих посмотреть на это зрелище как всегда очень много и не менее, чем во время других праздничных игр.

Другой круг зрителей собрала традиция забрасывания аркана на бутафорскую лошадь. Длина аркана составляет около 18 метров. Заарканивали примерно от расстояния 6-7 метров. Вокруг этого зрелища собралось довольно вну-

шительное количество зрителей. Несколько поодаль две группы по перетягиванию каната состязались - какая из них сильнее. Немало участников и зрителей собрала игра тевек «почекуш-ки» (подбрасывание специального бруска с конским хвостом), которая считается любимой игрой подростков и молодых людей. Победитель подкидывал тевек до тысячи раз.

На площади были выставлены юрты, куда можно было войти погреться, для желающих предлагали выпить горячего чая, отведать праздничные блюда. Здесь же были организованы конкурсы по поеданию пельменей бардам-наар, можно было поиграть в традиционные игры кажык в кости (бабки), буга шыдыраа тувинские шаматы и др., победители поощрялись призами и подарками.

Одним из нововведений Центра тувинской культуры в канун празднования Шагаа в 2021 г. становится рассказывание сказок - тоол ыда-ры с целью возрождения традиционного искусства сказительства. Специалисты Центра тувинской культуры считают, что Шагаа надо встречать народными сказками, слушая сказочников, рассказывая друг другу сказки, а на следующий день приступить к разным играм. В 2023 г. также в Центре тувинской культуры было проведено мероприятие тоол ыдары, на котором присутствовала автор1. Здесь проводился обряд муцгаш нарары или нилиг кагары. Как сообщили нам специалисты Центра тувинской культуры, данный обряд для публики впервые был проведен в 2017 г.

Муцгаш «тупик», нарар «колоть, расколоть, разбить» и нилиг нарар означают разбивание кости мелкого или крупного рогатого скота - коровы или овцы (нилиг «костный мозг», нарар «колоть, разбить, разъединить», кагар «бить, ударять, стучать»). Обряд муцгаш нарар означает, что в течение 12 месяцев в жизни людей накапливается много препятствий, поэтому в конце года как бы образуется тупик, в связи с чем накануне Шагаа во время обряда муцгаш нарар необходимо разломать кость мелкого или крупного рогатого скота. Так открываются новые чистые дороги без препятствий.

Директор Центра тувинской культуры И. М. Кошкендей во время обряда вынес в зрительный зал тувинский деревянный поднос деспи, на котором лежала сввк «кость» и балды «маленький топор», подвязанный цветными ленточками. Объясняя суть обряда, он несколькими ударами топором расколол кость пополам, затем подошел к зрителям, чтобы дать отведать присутствующим нилиг «костный мозг». Свои действия он сопровождал словами благопожеланий йврээл. Желающих поучаствовать в обряде взрослых зрителей было немного, в большинстве были дети младших классов, пришедшие вместе с учительницей из городской школы. Но те, кто пришли, с большим удовольствием и интересом восприняли предложенное.

Затем по программе зрителям был представлен героический эпос «Хунан-Кара» в исполнении сказителя, заслуженного артиста Республики Тыва, хоомейжи фольклорно-этнографиче-ского ансамбля «Тыва», специалиста Центра тувинской культуры Айдаша Ивановича Барын-маа.

Таким образом, организаторы общественного празднования Шагаа предлагают посетителям мероприятий принять активное участие в программе - играть в традиционные игры, участвовать в ритуалах и обрядах, слушать сказителя и т. д., иначе говоря, не просто быть зрителями, слушателями того, что предлагается им профессиональными работниками культуры и артистами, а быть творцами и трансляторами традиции празднования Шагаа.

IV. Заключение. Мы можем заключить, что Шагаа как традиционный праздник, если его рассматривать как концепт культуры, учитывать многоаспектность его существования в разных исторических условиях, может меняться, обогащаться новыми формами. Так, общественная форма празднования Шагаа в XXI веке стала разнообразной и достаточно обширной. Она относится к ведению профессиональных работников культуры, поддерживается местными властями, и проводится на самых разных площадках. Но ее нельзя назвать традиционной формой, поскольку организаторы

'Тувинский центр культуры приглашает всех желающих на вечер сказительского искусств. URL: https:// www.tuvaonline.ru/2023/02/20/tuvinskiy-centr-kultury-priglashaet-vseh-zhelayuschih-na-vecher-skazitelskogo-iskusstva.html?ysclid=lio5u8uxga91020683 (дата обращения: 7.05.2023).

2023; 4(45): 60-75 Северо-Восточный гуманитарный вестник / North-Eastern Journal of Humanities

опираются скорее на опыт культурно-массовых мероприятий, который накоплен еще с советских времен. Явно учтен и опыт общественного проведения русского праздника Масленица. Тем не менее, несмотря на новизну, большое участие в них зрителей указывает на то, что такая форма понравилась жителям республики, она востребована.

Список респондентов1:

Ховалыг Кайгал-оол Ким-оолович - народный хоомейжи Республики Тыва, исполнитель горлового пения, заслуженный артист России, солист группы «Хун-Хурту».

Мунзук Светлана Максимовна - заслуженный работник Республики Тыва, заслуженный работник культуры Республики Тыва, архивариус Национального театра им. В. Кок-оола.

Кошкендей Игорь Михайлович - народный хоомейжи Республики Тыва, директор Центра развития тувинской традиционной культуры и ремесел.

Кан-оол Леонид Ондарович - заслуженный артист Республики Тыва, режиссер Тувинского Национального театра им. В. Кок-оола.

Сарыглар Евгений Викторович - народный хоомейжи Республики Тыва, солист и артист Тувинского национально оркестра.

Бадыраа Шурумаа Григорьевна - специалист организационного отдела Центра развития тувинской традиционной культуры и ремесел.

Список литературы:

Алтаева А.Э. Основные аспекты бурятского народного праздника «Сметанная вечерина»: по материалам М.П. Данчиновой // Известия алтайского государственного университета. 2018. № 5 (103). С. 95-99.

Анайбан З.В. Молодежь Тувы и Хакасии в ХХ1 веке. Этносоциологические очерки. Москва: Институт востоковедения РАН, 2017. 240 с.

Бичелдей К.А. Шагаа - двадцать лет спустя // Урянхай. 2006. № 3.

Бичелдей УП., Монгуш А.В. Обряды дагылга и родовые отношения у современных тувинцев // Материалы международного симпозиума хакасского эпоса, VIII международной научной конференции «Народы и культуры Саяно-Алтая и сопредельных территорий», посвященной 300-летию открытия памятников енисейской письменности и году хакасского эпоса в Респ. Хакасия. Абакан: Хакасский научно-

исследовательский институт языка, литературы и истории, 2021. С. 206-209.

Гужова И.В. Целостная модель праздника как феномена культуры // Вестник ТГПУ. Серия: Гуманитарные науки. 2006. № 7 (58). С. 92-95.

Демина Л.В. Традиционный праздник в контексте современной культуры // Вестник Челябинской академии культуры и искусства. 2011. № 1 (25). С 103-107.

Донгак С.Ч. Вехи эволюции Шагаа // Новые исследования Тувы. 2015. № 1. С. 12.

Духовные творения Шагаа [Составитель Г.Д. Сундуй]. Кызыл: Изд-во ИРНШ, 2017. 52 с.

Кенин-Лопсан М.Б. Традиционная культура тувинцев. Кызыл: Тувинское книжное изд-во, 2021. 248 с.

Кужугет А.К. Духовная культура тувинцев: структура и трансформация. 2 изд., доп. Красноярск: Офсет, 2016. 320 с.

Кужугет Ш.Ю. Культ огня в праздничной культуре горожан Тувы // XIV Конгресс антропологов и этнологов России: сб. материалов. Томск, 6-9 июля 2021 г. М., Томск: Изд-во Томского государственного университета, 2021. С. 112.

Курбатский Г.Н. Тувинские праздники. Кызыл: Тувинское книжное изд-во, 1973. 80 с.

Ламажаа Ч.К. Концепты культуры: форма, идея, социальная регуляция // Новые исследования Тувы. 2023. № 1. С. 6-25. DOI: 10.25178/ пЦ.2023.1.1

Ламажаа Ч.К. Очерки современной тувинской культуры. СПб.: Нестор-История, 2021. 192 с.

Ламажаа Ч.К., Сувандии Н.Д., Кужугет Ш.Ю., Майны Ш.Б. Тувинцы: Родные люди. СПб.: Нестор-История, 2022. 344 с.

Майны Ш.Б. Современная праздничная культура Тувы // XIV Конгресс антропологов и этнологов России: сб. материалов. Томск, 6-9 июля 2021 г. М. Томск: Изд-во Томского государственного университета, 2021. С. 717.

Монгуш Б.Б. Истоки двенадцатилетнего животного календаря и его связь с празднованием Шагаа // Новые исследования Тувы. 2015. № 1. С. 13.

Монгуш М.В. Ламаизм в Туве: Историко-этно-графическое исследование. Кызыл: Тувинское книжное изд-во, 1992. 144 с.

Мордасов А.А. К вопросу моделирования традиционных (народных) календарных праздников // Искусствоведение: теория, история, практика. 2015. № 1 (11). С. 8-12.

Об объявлении Шагаа народным праздником Тувинской АССР: Постановление Верховного Совета // Тувинская правда. 1991. 12 февраля.

'Настоящие имена раскрыты автором с согласия респондентов.

Самбу И.У. Тувинские народные игры. Историко-этнографический очерк. Кызыл: Тувкнигоиздат, 1978. 140 с.

Санчай Ч.Х. Культурные практики в профессиональном искусстве. Праздник Шагаа // I Международная научная конференция: Искусство на Востоке и Восток в искусстве. От традиционных форм к современным арт-практикам. Москва, 28-30 июля 2022 г. Москва: Институт востоковедения РАН, 2022. С. 120-122.

Сарыг-оол С.А. Повесть о светлом мальчике. Кызыл: Тувинское книжное изд-во, 1982. 312 с.

Сувандии Н.Д. Шагаа в современной праздничной культуре тувинцев (по результатам опроса) // Знание. Понимание. Умение. № 2 (2023). С. 195-206. DOI: 10.17805/zpu.2023.2.15

Сувандии Н.Д. Шагаа - традиционный национальный праздник тувинцев // XIV Конгресс антропологов и этнологов России: сб. материалов. Томск, 6-9 июля 2021 г. М., Томск: Изд-во Томского государственного университета, 2021. С. 116-117.

Труды института востоковедения РАН. Вып. 7: Тюркские кочевники в Азии и Европе: цивилизаци-онные аспекты истории и культур [Отв. ред. Д.Д. Васильев]. Москва: Институт востоковедения РАН, 2019. 268 с.

Тувинско-русский словарь [Под ред. Э.Р. Тенише-ва]. Москва: Советская Энциклопедия, 1968. 646 с.

Центральная Евразия: евразийское пространство (наследие прошлого, вызовы настоящего, пример иного) [Гл. ред. А.Ю. Скаков]. Вып. 5. Москва: Институт востоковедения РАН, 2022. 208 с.

Челинцева М.Н. Проблемы преобразования элементов традиционной духовной культуры в условиях индустриального общества (на примере народных праздников в Ломбардии) // Научный альманах. Традиционная культура. 2016. № 1 (61). С. 7-17.

Шагаа: истоки и традиции // Материалы круглого стола, посвященные празднику Шагаа. Кызыл: Ты-ваполиграф, 2015. 95 с.

Юша Ж.М. Фольклор и обряд тувинцев Китая в начале XXI века. Структура. Семантика. Прагматика. Дис. ... д-ра филол. наук. Новосибирск, 2018. 400 с.

References:

Altaeva A.E. Osnovnye aspekty burjatskogo narod-nogo prazdnika "Smetannaja vecherina": po materialam M.P. Danchinovoj [The main aspects of the Buryat folk holiday "Sour Cream Party": based on the materials of M.P. Danchinova]. Izvestija altajskogo gosudarstven-nogo universiteta [News of the Altai State University]. 2018. № 5 (103). Pp. 95-99. (In Russian)

Anaiban Z.V. Molodezh Tuvy i Hakasii v XXI veke. Jetnosociologicheskie ocherki [Youth of Tuva and

Khakasia in the 21st century. Ethno-sociological essays]. Moscow: Institute of Oriental Studies of the Russian Academy of Sciences, 2017. 240 p. (In Russian)

Bicheldey K.A. Shagaa - dvadcat let spustja [Shagaa. Twenty years later]. Uryankhay [Uriankhai]. 2006. № 3. (In Russian)

Bicheldey U.P., Mongush A.V. Obrjady dagylga i rodovye otnoshenija u sovremennyh tuvincev [Dagylga rituals and clan relations among modern Tuvans]. Materi-aly mezhdunarodnogo simpoziuma hakasskogo jeposa, VIII mezhdunarodnoj nauchnoj konferencii «Narody i kul-tury Sajano-Altaja i sopredel'nyh territorij», posvjashhen-noj 300-letiju otkrytija pamjatnikov enisejskoj pis'mennosti i godu hakasskogo jeposa v Respublike Hakasija [Proceedings of the International Symposium of the Khakas epic, VIII International Scientific Conference "Peoples and cultures of the Sayano-Altai and adjacent territories", dedicated to the 300th anniversary of the discovery of the monuments of the Yenisei written language and the year of the Khakas epic in Republic of Khakassia]. Abakan: Publ. in Khakas Research Institute of Language, Literature and History, 2021. Pp. 206-209. (In Russian)

Centralnaja Evrazija: evrazijskoe prostranstvo (nasledie proshlogo, vyzovy nastojashhego, primer ino-go) [Central Eurasia: Eurasian space (legacy of the past, songs of the present, an example of something else)]. Editor-in-Chief A.Yu. Skakov. Vol. 5. Moscow: Publ. in Institute of Oriental Studies Russian Academy of Sciences, 2022. 208 p. (In Russian)

Chelintseva M.N. Problemy preobrazovaniya ele-mentov traditsionnoy dukhovnoy kultury v usloviyakh industrialnogo obshchestva (na primere narodnykh praz-dnikov v Lombardii) [Problems of transforming elements of traditional spiritual culture in the conditions of an industrial society (on the example of folk holidays in Lombardy)]. Nauchnyy almanakh. Traditsionnaya kul-tura [Scientific almanac. Traditional culture]. 2016. № 1 (61). Pp. 7-17. (In Russian)

Demina L.V. Tradicionnyj prazdnik v kontekste sovre-mennoj kultury [Traditional holiday in the context of modern culture]. Vestnik Chelyabinskoy akademii kultury i iskusstva [Bulletin of the Chelyabinsk Academy of Culture and Art]. 2011. № 1 (25). Pp. 103-107. (In Russian) Dongak S.Ch. Vehi jevoljucii Shagaa [Steps of evolution of Shagaa]. Novyye issledovaniya Tuvy [New studies of Tuva]. 2015. № 1. P. 12. (In Russian)

Duhovnye tvorenija Shagaa [Spiritual creations of Shagaa]. Compiled by G.D. Sunduy. Kyzyl: Publ. in National School Development Institute, 2017. 52 p. (In Russian)

Guzhova I.V. Celostnaja model prazdnika kak fenomena kultury [A holistic model of a holiday as a cultural phenomenon]. Vestnik Tomskogo gosudarstven-nogo pedagogicheskogo universiteta. Seriya: Gumani-

2023; 4(45): 60-75 Северо-Восточный гуманитарный вестник / North-Eastern Journal of Humanities

tarnie nauki [Tomsk State Pedagogical University Bulletin. Series: Humanities]. 2006. № 7 (58). Pp. 92-95. (In Russian)

Kenin-Lopsan M.B. Tradicionnaja kultura tuvincev [Traditional Tuvan culture]. Kyzyl: Tuva Book Publ., 2021. 248 p. (In Russian)

Kurbatsky G.N. Tuvinskie prazdniki [Tuvan holidays]. Kyzyl: Tuva Book Publ., 1973. 80 p. (In Russian) Kuzhuget A.K. Duhovnaja kultura tuvincev: struk-tura i transformacija [Spiritual Tuvan culture: structure and transformation]. Krasnoyarsk: Ofset Publ., 2016. 320 p. (In Russian)

Kuzhuget Sh.Yu. Kult ognja v prazdnichnoj kulture gorozhan Tuvy [The cult of fire in the festive culture of the townspeople of Tuva]. XIVKongress antropologov i etnologov Rossii: sbornik materialov. Tomsk, 6-9 iyulya 2021 goda [XIV Congress of Anthropologists and Ethnologists of Russia: collection of materials. Tomsk, July 6-9, 2021]. Moscow, Tomsk: Publ. in Tomsk State University, 2021. P. 112. (In Russian)

Lamazhaa Ch.K. Kontsepty kultury: forma, ideya, sotsialnaya regulyatsiya [Concepts of culture: form, idea, social regulation]. Novyye issledovaniya Tuvy [New studies of Tuva]. 2023. № 1. Pp. 6-25. DOI: 10.25178/nit.2023.1.1 (In Russian)

Lamazhaa Ch.K. Ocherki sovremennoj tuvinskoj kul-tury [Essays on contemporary Tuvan culture]. Saint Petersburg: Nestor-History Publ., 2021. 192 p. (In Russian) Lamazhaa Ch.K., Suvandii N.D., Kuzhuget Sh.Yu., Mayny Sh.B. Tuvintsy: Rodnyye lyudi [Tuvan: Native people]. Saint Petersburg: Nestor-History Publ., 2022. 344 p. (In Russian)

Mayny Sh.B. Sovremennaja prazdnichnaja kultura Tuvy [Modern festive culture of Tuva]. XIV Kongress antropologov i etnologov Rossii: sbornik materialov. Tomsk, 6-9 iyulya 2021 goda [XIV Congress of Anthropologists and Scientists of Russia: collection of materials. Tomsk, July 6-9, 2021]. Moscow, Tomsk: Publ. in Tomsk State University, 2021. P. 717. (In Russian)

Mongush B.B. Istoki dvenadcatiletnego zhivotnogo kalendarja i ego svjaz s prazdnovaniem Shagaa [The origins of the twelve-year animal calendar and its connection with the Shagaa holiday]. Novyye issledovaniya Tuvy [New studies of Tuva]. 2015. № 1. P. 13. (In Russian)

Mongush M.V. Lamaizm v Tuve: Istoriko-jetnogra-ficheskoe issledovanie [Lamaism in Tuva: A Historical and Ethnographic Study]. Kyzyl: Tuva Book Pubk., 1992. 144 p. (In Russian)

Mordasov A.A. K voprosu modelirovanija tradi-cionnyh (narodnyh) kalendarnyh prazdnikov [On the issue of modeling traditional (folk) calendar holidays]. Iskusstvovedeniye: teoriya, istoriya, praktika [Art history: theory, history, practice]. 2015. № 1 (11). Pp. 8-12. (In Russian)

Ob objavlenii Shagaa narodnym prazdnikom Tuvin-skoj ASSR: Postanovlenie Verhovnogo Soveta [Announcement of Shagaa as a national holiday of the Tu-van ASSR: Decree of the Supreme Council]. Tuvinskaja pravda [The Tuvan truth]. 1991. February 12. (In Russian)

Sambu I.U. Tuvinskie narodnye igry. Istoriko-jetno-graficheskij ocherk [Tuvan folk games. Historical and ethnographic essay]. Kyzyl: Tuvknigoizdat Publ., 1978. 140 p. (In Russian)

Sanchai Ch.H. Kulturnye praktiki v professionalnom iskusstve. Prazdnik Shagaa [Cultural Practices in Professional Art. Shagaa holiday]. Mezhdunarodnaya nauchnaya konferentsiya: Iskusstvo na Vostoke i Vostok v iskusstve. Ot traditsionnykh form k sovremennym art-praktikam. Moskva, 28-30 iyulya 2022 goda [International Scientific Conference: Art in the East and the East in Art. From traditional forms to modern art practices. Moscow, July 28-30, 2022]. Moscow: Publ. in Institute of Oriental Studies of Russian Academy of Sciences, 2022. Pp. 120-122. (In Russian)

Saryg-ool S.A. Povest o svetlom malchike [The Tale of a Bright Boy]. Kyzyl: Tuva Book Publ., 1982. 312 p. (In Russian)

Shagaa: istoki i tradicii [Shagaa: Sources and Traditions]. Materialy kruglogo stola, posvjashhennye prazd-niku Shagaa [Materials of the round table dedicated to Shagaa holiday]. Kyzyl: Tyvapoligraph Publ., 2015. 95 p. (In Russian)

Suvandii N.D. Shagaa v sovremennoy prazdnichnoy kulture tuvintsev (po rezultatam oprosa) [Shagaa in the modern Tuvan festive culture (according to the results of a survey)]. Znaniye. Ponimaniye. Umeniye [Knowledge. Understanding. Skill]. 2023. № 2. Pp. 195-206. DOI: 10.17805/zpu.2023.2.15 (In Russian)

Suvandii N.D. Shagaa - tradicionnyj nacional'nyj prazdnik tuvincev [Shagaa as the Tuvan traditional national holiday]. XIVKongress antropologov i etnologov Rossii: sbornik materialov. Tomsk, 6-9 iyulya 2021 goda [XIV Congress of Anthropologists and Ethnologists of Russia: collection of materials]. Moscow, Tomsk: Publ. in Tomsk State University, 2021. Pp. 116-117. (In Russian)

Trudy instituta vostokovedenija RAN. Vypusk 7: Tjurkskie kochevniki v Azii i Evrope: civilizacionnye as-pekty istorii i kultur [The works of the Institute of Oriental Studies of the Russian Academy of Sciences. Volume 7: Turkic nomads in Asia and Europe: civilizational aspects of history and culture]. Editor-in-chief D.D. Vasiliev. Moscow: Institute of Oriental Studies Russian Academy of Sciences, 2019. 268 p. (In Russian)

Tuvinsko-russkij slovar [Tuvan-Russian Dictionary]. Edited by E.R. Tenishev. Moscow: Soviet Encyclopedia, 1968. 646 p. (In Tuvan, Russian)

Yusha Zh.M. Folklor i obrjad tuvincev Kitaja v of the 21st century. Structure. Semantics. Pragmatics]. nachale 21 veka. Struktura. Semantika. Pragmatika Dissertation for the degree of Dr. Sci. (Philology). No-[Folklore and rite of the Tuvan of China at the beginning vosibirsk, 2018. 400 p. (In Russian)

Сведения об авторе:

Санчай Чойган Херел-ооловна - к.культ., старший преподаватель кафедры философии, с.н.с. лаборатории этнологии и лингвокультурологии Тувинского государственного университета; г. Кызыл, Россия;

https://orcid.org/0000-0002-6929-9050;

choykasanchai@mail.ru

Information about the author:

Sanchai Choygan Kherel-oolovna - Cand. Sci. (Cultural Studies), Senior Lecturer at the Faculty of Philosophy, Senior Researcher of the Laboratory of Ethnology and Linguoculturology, of Tuvan State University, Kyzyl, Russian Federation;

https://orcid.org/0000-0002-6929-9050;

choykasanchai@mail.ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.