УДК 811
Musaev M-S.M., Doctor of Sciences (Philology), Professor, Department of Dagestan Languages, Dagestan State University (Makhachkala, Russia), E-mail: [email protected]
Uruzhbekova M.M., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Department of Methods of Teaching Russian Language and Literature, Dagestan State University (Makhachkala, Russia), E-mail: [email protected]
A SERIES OF LOCAL CASES OF THE DARGWA LANGUAGE. The article discusses local cases of the Dargwa language, each of which has five series of endings or, using other words, five series forms. Some of the case endings in Dargwa are dependent of certain syntactic features. In a sentence or phrase they enter into a syntactic relationship with the object or subject, expressing their agreement with them in the class, number and person. The authors conclude that attribute case forms are consistent by class, number and person with any part of the sentence expressed by name and function as a modefier. The category of number in these forms of attribute cases is expressed twice: by using a numeric indicator presented in the structure of the case endings and an adjective suffix.
Key words: Dargwa language, locative cases, essive, ablative, instrumental, allative.
М-С.М. Мусаев, д-р филол. наук, проф. каф. дагестанских языков, Дагестанский государственный университет, г. Махачкала, E-mail: [email protected]
М.М. Уружбекова, канд. филол. наук, доц. каф. методики преп. рус. яз. и лит., Дагестанский государственный университет, г. Махачкала, E-mail: [email protected]
СЕРИИ МЕСТНЫХ ПАДЕЖЕЙ ДАРГИНСКОГО ЯЗЫКА
В статье рассматриваются местные падежи даргинского языка, каждый из которых имеет по пять сериальных окончаний или, по-иному, по пять сериальных форм. Некоторым падежным окончаниям даргинского языка свойственны определённые синтаксические особенности. В составе предложения или словосочетания они вступают в синтаксические связи с объектом или подлежащим, выражая свое согласование с ними в классе, числе и лице. Авторы делают вывод на основе приведённых в статье примеров, что атрибутизированные падежные формы согласуются в классе, числе и в лице с любым членом предложения, выраженным именем, и выполняют функции определения. Категория числа в атрибутизированных падежных формах выражается дважды: при помощи классно-числового показателя, представленного в структуре падежного окончания и при помощи суффикса прилагательного.
Ключевые слова: даргинский язык, местные падежи, эссив, аблатив, инструменталис, аллатив.
В системе падежных окончаний даргинского языка выделяются так называемые сериальные окончания, представляющие собой то, что каждый из местных падежей имеет совокупность самостоятельных окончаний, дифференцированных по значению и форме. Окончания классных падежей изменяются по лицам только в сфере множественного числа. У каждого классного падежа в сфере множественного числа наблюдается противопоставление двух форм: одна форма, выражающая первое и второе лица множественного числа, другая форма, выражающая третье лицо множественного числа. Показателем, выражающим первое и второе лица множественного числа, является р, а показателем, выражающим третье лицо множественного числа, является б. Подобное уникальное явление категории лица, представленное в системе падежных форм, демонстрируют следующие примеры. Например, ср.: инструменталис: I-II л. арц+личирли «деньгами»; III л. арц+личибли «деньгами»; Эссив: I-II л. базар+личир «мы/вы на базаре»; III л.базар+личиб «они на базаре»; Аллатив: I-II л. базар+личидях1 «мы / вы в сторону базара»; Шл.базарличибях1 «они в сторону базара»; Аблатив: I-II л.базар+личирад «мы/вы с базара»; III л.базар+личибад «они с базара». [1]
Как показывают приведённые примеры, показатель первого и второго лиц множественного числа р, отмечаемый в форме ин-струменталиса, эссива, аблатива омонимичен показателю класса «не=людей», который также выражается показателем р. Однако их значение четко различается в предложениях. Например, ср.: 1) Унци вац1ализир сари «Быки находятся в лесу» (III л.) и 2) Нуша вац1ализир сарра «Мы находимся в лесу» (I лицо). Омонимичными в падежных формах являются также показатель лица и показатель числа, которые отмечаются в окончании аллатива в виде д. Однако их значение четко дифференцируется и в составе предложения. Например, Нуша (х1уша) шилизидях1 аркьулра «Мы (вы) идем (идете) в сторону «села» (показывает лицо) и 2) Унци шилизидях1 ардякьун «Быки пошли в сторону села» (показывает множественное число). В даргинском литературном языке каждый местный падеж имеет по пять сериальных окончаний или, по-иному, по пять сериальных форм. Так, например, один из местных падежей - латив имеет следующие пять сериальных окончаний, ср.: а) -чи, выражающее направление действия на поверхность, на верхнюю часть предмета (например, кьанили + чи «на сундук»); б) -у, выражающее направление действия под предмет (например, кьанили + у «под сундук»); в) -х1и, выражающее направление действия внутрь пустотелого пред-
мета (например, кьанили + х1и «в сундук»);г) -зи, выражающее направление действия в плотную массу предмета (например, кьанили + зи «в сундук», забить гвоздь);д) -г1и, выражающее направление действия «к, около» чему-нибудь (чего-нибудь) (например, ц1али + г1и «к огню», скажем, подойти).
На базе сериальных форм (окончаний) латива создаются сериальные формы аллатива и эссива, а на базе сериальных форм эссива создаются сериальные формы аблатива путем присоединения собственных окончаний эссива или аллатива к сериальным формам латива. Сериальные же формы аблатива создаются путем присоединения собственно аблативного окончания -ад к сериальным формам эссива. Например, ср.:
а) -чи+б, выражающее нахождение одного предмета на другом или выражающее то, что действие происходит на чем-нибудь (например, жуз столли-чи+б леб «книга находится на столе» или хъал-чи+благьа гъумбик1ули саби «на крыше голубь поет»;
б) -у+б, выражающее то, что действие происходит под предметом (например, столли-у+бжита леб «под столом есть кошка»);
в) -х1и+б, выражающее то, что действие происходит или что-то находится внутри пустотелого предмета (например, кьани-ли-х1и+б ваца лебли буили саби «оказывается, в сундуке была мышь»); г) -зи+б, выражающее то, что в плотном жидком или сыпучем предмете что-то было или происходит действие (например, к1авли -зи+б бялихъ буцили саби «в пруду поймали рыбу»); д) -г1и+б, выражающее то, что действие происходит около чего-нибудь (например, итди ц1али - г1и+б саби «они находятся у (около) огня». [2]
Сериальные окончания аллатива: а) -чи+бях1, выражающее направление действия в сторону поверхности или верхней части чего-нибудь или кого-нибудь (например, унц сагаличи+-бях1 арбякьун «бык пошел в сторону луга»); б) -у+бях1, выражающее направление действия в сторону под чего-нибудь (например, жита столли-у+бях1 дуц1бухъун «кошка побежала в сторону под стол»); в) -зи-бях1, выражающее направление действия в сторону внутренней части плотного, жидкого или сыпучего предмета (например, пяспясаг шурайли-зи-бях1, бебшиб «лягушка побежала в сторону пруда»); д) -х1и+бях1, выражающее направление действия в сторону, внутрь пустотелого помещения (например, хя азбарли-х1и+бях1 дуц1бухъун «собака побежала в сторону, внутрь сарая») [3.]
Сериальные окончания аблатива: а) -чи+б+ад, выражающее удаление одного предмета с поверхности или с верхней части другого предмета (например, стол-чи+б+ад жуз кабикиб «со
стола упала книга»); б) -у+б+ад, выражающее удаление одного предмета из-под другого предмета (например, столли-у+б+ад жита бебшиб «из-под стола выбежала кошка»); в) -зи+б+ад, выражающее удаление одного предмета из плотного тела или густой массы (жидкости, сыпучих вещей), ср.: т1ай-зи+б+ад г1ябул ч1ях1барра «из столба вытащили гвоздь» или к1ав-ли-зи+б+ад пяспясаг дурабухъун «из пруда вышла лягушка»; г) -х1и+б+ад, выражающее удаление одного предмета изнутри пустотелого помещения (например, кьанили-х1и+б+ад х1ева ду-расиб «из сундука вытащили платье»); д) -г1и+б+ад, выражающее удаление от чего-нибудь (например, илди ц1али-г1и+б+ад арбякьун «они ушли от огня») [4]
Примечательно то, что каждое сериальное окончание аблатива в ряде диалектов даргинского языка имеет еще по четыре подсериальных окончания, выражающие удаление предмета сверху вниз или снизу вверх, сюда или отсюда по горизонтали. Удаление сверху вниз выражается окончанием -ка, снизу вверх -окончанием -а/-гьа, удаление сюда (к говорящему) - окончанием -са, удаление туда (от говорящего) - окончанием -бит. Например, в сирхинском диалекте падежная форма аблатива имеет следующие подсериальные варианты: вац1алиццир+ка имеет значение «из лесу вниз» (в случаях, когда лес находится выше, например, на холме), вац1алиццир+гьа «из лесу вверх» (в случаях, когда лес находится ниже, внизу, а говорящие - выше, на холме), вац1алиццир+са «из лесу сюда, к говорящим» (в случаях, когда лес по горизонтали вдали, там), вац1алиццир+бит «из лесу туда» (в случаях, когда по горизонтали лес находится рядом с говорящим).
Некоторым падежным окончаниям даргинского языка свойственны определенные синтаксические особенности. В составе предложения или словосочетания они вступают в синтаксические связи с объектом или подлежащим, выражая свое согласование с ними в классе, числе и лице. Подобными синтаксическими особенностями характеризуются сложные падежные
Библиографический список
окончания, содержащие в своем составе классные показатели. Такими являются окончания инструменталиса, эссива, аллатива и аблатива. Характерной особенностью падежных форм даргинского языка является и то, что каждое падежное окончание способно сочетаться с суффиксами прилагательного -си/-ти, наречия -ли и -х1ели, образуя при этом адъективизированные (атрибутизированные) и адвербиализованные падежные формы. Например, ср.: эссив вац1ализиб «в лесу» и вац1ализиб+си, «то, что находится в лесу»; эссив базарличиб «на базаре» и базарли-чиб+ли «будучи или находясь на базаре», дат. п. нешлис «маме», нешлис+си (ед.ч.) / нешлис+ти (мн. ч.), предназначенное/предназначенные маме»; дат. п. нешлис «маме» и нешлис+ли «для мамы»; шагьарлизив+х1ели «тогда, когда находился в городе» (ср.: Х1у шагьарлизивх1ели, ну ишав ах1енри. «Когда ты был в городе, меня здесь не было». Подобные адъективизированные и адвербиализованные падежные формы изменяются по классам, числам и лицам при помощи классных показателей, представленных в структуре падежного окончания. Например, ср.: аблатив: шагьарлизивадсиурши «мальчик, который из города», букв. «изгородашный» (I кл.); шагьарлизирадси рурси «девушка, которая из города», букв. «изгородашная» (II кл.); шагьарлизибадси машина «машина, которая из города», букв. «изгородашная» (III кл.); шагьарлизибадти адамти «люди, которые из города», букв. «изгородашные люди» (класс людей, мн.ч.); шагьарлизи-радти машинти «машины, которые из города», букв. «изгоро-дашные машины» (класс «не=людей» мн.ч.).
Резюмируя вышеизложенное, отметим, что, как видно из примеров, атрибутизированные падежные формы согласуются в классе, числе и в лице с любым членом предложения, выраженным именем, и выполняют функции определения. При этом категория числа в подобных атрибутизированных падежных формах выражается дважды: при помощи классно-числового показателя, представленного в структуре падежного окончания и при помощи суффикса прилагательного.
1. Абдуллаев З.Г. Категория падежа в даргинском языке. Махачкала, 1961.
2. Абдуллаев С.Н. Гоамматика даргинского языка. Махачкала, 1954.
3. Бокарев Е.А. Локативные и нелокативные значения местных падежей в дагестанских языках. Язык и мышление. Москва - Ленинград, 1948.
4. Мусаев М-С.М. Падежный состав даргинского языка. Махачкала, 1984. References
1. Abdullaev Z.G. Kategoriya padezha v darginskom yazyke. Mahachkala, 1961.
2. Abdullaev S.N. Grammatika darginskogo yazyka. Mahachkala, 1954.
3. Bokarev E.A. Lokativnye i nelokativnye znacheniya mestnyh padezhej v dagestanskih yazykah. Yazyk i myshlenie. Moskva - Leningrad, 1948.
4. Musaev M-S.M. Padezhnyj sostav darginskogo yazyka. Mahachkala, 1984.
Статья поступила в редакцию 12.11.16
УДК 811
Shamsudinova А.А., MA student, Dagestan State University (Makhachkala, Russia), E-mail: [email protected]
CATTLE-BREEDING VOCABULARY IN MUHRAKA DIALECT OF THE RUTUL LANGUAGE. The paper is dedicated to studying the cattle-breeding vocabulary in Muhraka dialect of the Rutul language, which presents a large group of terms of agriculture and livestock and related correlates. Among the thematic groups of the livestock-related vocabulary the Muhraka dialect is represented by a fairly large group of terms of agriculture and livestock. These words are the most ancient and resilient layer of the original vocabulary of the Rutul language, what is also observed in the other languages of Dagestan. This vocabulary plays a significant role, entering the so-called basic vocabulary. The livestock-related vocabulary the Muhraka dialect has original and borrowed names. The common Dagestan words are many terms found both in Rutul and Muhraka. The borrowed class of words is presented by loanwords from Turkic, Arab, Iranian and Russian languages. The authors conclude that in the names of animals the features of age differentiation is preserved better than the features of sex. The sex-relating features in the dialect are mainly expressed syntactically and rarely by the lexical way.
Key words: Rutul language, Muhraka dialect, livestock-related vocabulary, Dagestani languages, lexicon.
А.А. Шамсудинова, магистрант, Дагестанский государственный университет, г. Махачкала,
E-mail: [email protected]
ЖИВОТНОВОДЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА В МЮХРЕКСКОМ ДИАЛЕКТЕ РУТУЛЬСКОГО ЯЗЫКА
Статья посвящена животноводческой лексике мюхрекского диалекта рутульского языка, в которой представлена большая группа терминов сельского хозяйства и животноводства и связанных с ними коррелятов. Среди тематических разрядов отраслевой лексики в мюхрекском диалекте рутульского языка представлена довольно большая группа терминов сельского