Тодор Яламов Семья Рерихов в болгарском информационном пространстве за 100 лет: 1912 - начало 2011 года «Биобиблиография „Рьорих и България. 1912-2011"»1
В статье проведено исследование болгарской библиографии, посвященной семье Рерихов и их соратникам, публикациям о программах Л. Живковой и по Пакту Рериха.
Ключевые слова: произведения семьи Рерихов на болгарском языке, деятельность Людмилы Живковой и рериховских обществ
T. Yalamov Roerich's Family in Bulgarian information field in 100 years: 1912 - begining of 2011 «Биобиблиография „Рьорих и България. 1912-2011"»
It is conducted by the article an investigation of Bulgarian bibliography dedicated to Roerich's family and their friends, to publications about L. Zhivkova's programs and Roerich Pact. Keywords: Roerich's family works in Bulgarian language, activity of L. Zhivkova and Roerich Societies
Первая публикация на болгарском языке о художнике Николае Рерихе появилась в 1912 году в журнале «Демократичен преглед». За почти 100 лет в журналах, газетах и книгах, посвященных семье Рерихов и их соратникам, найдено и описано почти 1000 библиографических единиц.
Эта библиография с заглавием «Биобиблиография „Рьорих и България"»2 впервые представляет максимально полно жизнь и творчество семьи Рерихов в болгарском книжном и медийном информационном пространстве.
Для удобства работа разделена на 3 части. Первая часть - публикации, переводные статьи и книги Николая и Елены Рерих и их сыновей. Вторая - работы о семье Рерихов: как книги и статьи, так и ТВ передачи, фильмы и рецензии, выставки, афиши вечеров и др. Третья - это публикации о деятельности рериховских организаций, начиная с 1930 года, когда начинает свою деятельность Болгарская ассоциация Рериха. Библиография представлена в тематическом, а не в хронологическом формате, так как считаем, что лучше представлены периоды и глубина взаимодействия семьи Рерихов с болгарской интеллигенцией. В указателях издания представлены в хронологическом порядке, что поможет исследователям проследить связи в границах почти целого столетия.
Большая часть материалов отсканирована и сфотографирована, что позволило дополнить библиографию иллюстрированным справочником редких материалов.
Эта библиография дополняет серию книг, посвященных крупным фигурам болгарской культуры, и раскрывает масштаб их взаимодействия с творцами других наций и культур, в данном случае - Россия, Латвия, Индия и другие страны.
В первой, основной, части, где представлены переводы «Агни-Йоги» (Учения Живой Этики), начиная с 1925 года до наших дней, произведения Николая, Елены, Юрия и Святослава Рерихов на болгарском языке, они представлены в хронологическом порядке, а в рамках одного года - в алфавитном. Это позволяет увидеть большой труд энтузиастов 1920-х годов - издателя Виктора Сеплевенко3; 1930-х годов - переводчика и издателя Сава Калименов4 и частичное издание «Учения Живой Этики» начиная с 1990 года5. В 1996 году началось полное издание всех томов «Учения Живой Этики», закончившееся в 2002 году. Параллельно переиздавались переведенные тома в новых обложках, а иногда и с новыми переводами. Общее количество изданных книг «Учения Живой Этики» в разных издательствах достигло 27 книг. Тираж трудно установить точно, но приблизительно это не менее 50 000-70 000 экземпляров, что для маленькой Болгарии скромный, но неплохой результат.
Трудная работа по поиску первых публикаций начала XX века продолжается и можно ожидать новые находки. Это относится и к эпистолярному наследию семьи Рерихов в Болгарии, так как Николай Рерих упоминает около дюжины болгарских корреспондентов, но нам известны, в основном, письма, посланные им, и очень мало пришедших ему из Болгарии.
Изучение материалов de visu дало автору возможность установить новые имена людей, связанных с семьей Рерихов, а также получить новую информацию о многочисленных культурных организациях, созданных ими в Прибалтийских странах и на Балканском полуострове в 1930-х годах, особенно в Латвии и Югославии.
При уточнении дат и имен в первых публикациях и переводах замеченные неточности исправлены, например, в популярной книге «Семь великих тайн Космоса» («Седемте велики космически тайни»), которую переиздавали несколько раз, как автор указан Николай Рерих, а настоящий автор Степан Стульгинскис.
В библиографию включены и некоторые сообщения в прессе о деятельности рериховских обществ, их программы, афиши и другие сохранившиеся документы, в основном, в первые годы их деятельности - 1990-1999 годах. Это болгарский «Мир через культуру», Болгарское рериховское общество, Клуб «Друзья Рериха». Деятельность все увеличивающихся рериховских организаций в последние годы представлена крупными выставками, конференциями, телевизионными передачами и др. Это Варненский центр Рериха, частично восстановленная Ассамблея «Знамя мира», филиалы Клуба Рериха в нескольких городах.
Отдельно стоит остановиться на исключительно плодотворный деятельности Людмилы Живковой в 1978-1981 год. В это короткое время заметен большой пик публикаций, связанных с реализацией масштабных программ Л. Живковой - «Год Рериха» начался в 1978 году, но продолжался до 1981 года. Резонанс во всем мире получила Ассамблея «Знамя мира» (1979-1985 годы). Указаны публикации - интервью, рецензии на выставки картин Николая и Святослава Рериха. Появилось тогда
• Том 203 • Живая Этика и Культура: идеи наследия семьи Рерихов в нашей жизни •
49
и много публикаций о разработке правовых положений Гаагской конференции о защите культурных ценностей 1954 года, в основу которой положен Пакт Рериха. Книги Эмила Александрова переведены и изданы на всех основных языках Европы, а также на хинди. Болгарской почтой изданы десятки марок и конвертов, посвященных этим событиям. Большой всплеск публикаций в эти годы дает нам основание предположить, что это оригинальный вклад Болгарии в мировую Рериховиа-ду. Если в 1930-е годы был мировой всплеск публикаций вокруг Пакта Рериха, то в 1978-1981 годы такой всплеск был только в нашей стране.
Для исследователей будет интересен раздел о болгарских фильмах о семье Рерихов, не только документальных, но и цветомузыкальных по книгам «Живой Этики» режиссера Петр Петрова.
Представлены и критика философских идей «Агни-Йоги», и переводы на болгарский язык русских романов с вымышленными историями, так как это позволит полнее увидеть борьбу этих идей. То, что таких материалов исключительно мало, подтверждает вывод, что основной поток публикаций посвящен положительному влиянию культурных и философско-этических идей Рерихов в болгарском духовном пространстве.
Все это, надеемся, представляет целостную картину восприятия творчества семьи Рерихов в разные периоды их жизни и в разные этапы общественного развития - с начала прошлого века до попыток нового прочтения их творчества в последние годы.
Болгарская библиография поможет дополнить русские библиографии членов семьи Рерихов новыми фактами и уточнениями некоторых давно знакомых.
Эта работа раскрыла более полно огромный масштаб международной деятельности Рерихов в Болгарии, в частности, с болгарскими культурными организациями.
Примечания
1 Статья опубликована на сайте независимого интернет-проекта «Грани эпохи» в электронном журнале: Грани эпохи. 2011. № 47, дата публикации: 07.09.2011. URL: ИИрУ/дгат. agni-age.net (дата обращения: 01.07.2014).
2 Ялъмов Т. Рьорих и България: биобиблиография. София, 2010. Издана в виде брошюры и CD-диска с иллюстрациями.
3 Листа изъ градината на Мория. София: Изд. Виктор Сеплевенко, 1924. Кн. 1: Зов. 157 с.; Листа изъ градината на Мория. София: Изд. Виктор Сеплевенко. Кн. 2: Озарение. 1925. 232 с.
4 Агни Йога. Предговор на Сава Калименов / превод от рус. Сава Калименов и Елиезер Коен. Севлиево: Братство, 1935. 352 с.
5 Агни Йога. Варна: КФ «Фама-3,14», 1990. 262 с.