Litera
Правильная ссылка на статью:
Skorik K.V. — Semiotic status of objects and their functioning in the Anglo-Saxon and Russian charms // Litera. - 2021. - № 4. DOI: 10.25136/2409-8698.2021.4.35272 URL: https://nbpublish.com'Ubrary_read_article.php?id=35272
Semiotic status of objects and their functioning in the AngloSaxon and Russian charms / Семиотический статус предметов и их функционирование в англосаксонских и русских заговорах
Скорик Ксения Владимировна
кандидат филологических наук
доцент кафедры иностранных языков Ленинградского Государственного Университета имени А С. 196605, Россия, Ленинградская область, г. Санкт-Петербург, пуикин, шзссе Петербургское Шоссе, 10,
Статья из рубрики "Языкознание"
DOI:
10.25136/2409-8698.2021.4.35272
Дата направления статьи в редакцию:
18-03-2021
Аннотация: Предметом исследования является семиотический статус предметов в заговоре. Объектом исследования выступает англосаксонский и русский заговор. Цель исследования - определить семиотический статус предметов и их функционирование в заговоре. В статье рассмотрены англосаксонские и русские заговоры, являющиеся примерами сакрального текста. Актуальность исследования обусловлена антропоцентрическим подходом к изучению семиозиса сакрального текста. Задачами исследования являются следующие: определить статус заговорного текста как сакрального, описать семиотический статус предметов, выявить роль ритуала в обретении знаковости предметами, определить функции семиотических предметов в заговорах.В процессе исследования использовался метод научного описания, основанный на контекстуальном анализе компонентов заговора. Научная новизна заключается в сравнительном исследовании заговорных текстов с лингвосемиотической точки зрения. В статье выделяются и описываются основные функции семиозиса как системы предметов с семиотическим статусом в заговоре - посредническая, защитная, очищающая, отгонная. Автор акцентирует внимание на сравнении семиотического статуса предметов и их функционировании в русском и англосаксонском заговорах. Основной вывод по результатам исследования заключается в том, что присвоение знаковости предметам утилитарного назначения в момент их включения в ритуальный компонент заговора обусловлено символическими функциями предметов материальной
культуры в сакральном тексте.
Ключевые слова: заговор, англосаксонский заговор, русский заговор, сакральный текст, функционирование, семиотический статус, фольклор, семиозис, ритуал, заклинание
Заговор, являющийся малым жанром фольклора, относится к памятникам архаичной культуры, восходит к временам язычества, и его сакральный мир хранит всю совокупность священных и мистических вещей, выражающих социально значимые
смыслы, которые отражают общественную природу человека Исследования
заговоров ведутся с различных точек зрения. Одной из интересных и не до конца изученных проблем является лингвосемиотика заговора как сакрального текста, наполненного мистическими смыслами. Сакральный текст имеет свои отличительные характеристики: произносится по особым правилам и в особых условиях, символически насыщен, обладает устойчивой формально-содержательной структурой, которая отражает
особенности мифологического сознания Г7, с 311.
Сакральность, по мнению Т. Н. Астафуровой, является комплексным феноменом, который актуализируется различными лингвосемиотическими способами - вербальным,
акциональным и предметным Г1, с- 8°1. Все три компонента заговора - заклинательный текст, ритуальные действия и предметы взаимосвязаны и составляют единое целое. Предметы используются для исполнения ритуальных магических действий или включаются в заклинания и, таким образом, приобретают семиотический статус. Одним из способов «изменения семиотического статуса объекта, используемого в бытовых,
хозяйственных целях, - включение его в ритуальный контекст» ———Вещи, окружающие человека - утварь, постройки, ландшафт, приобретают статус знаковых
объектов, как только они используются в ритуале ———Любая вещь как материальный объект включается в символическое поле культуры, обретает знаковость, поскольку актуализируется заложенный в нее смысл. Но становление вещи как знака проходит в три этапа: вещь как материальный объект с присущими ему формой, цветом и прочими свойствами, вещь как идеальный образ, формирующийся на основе
чувственного восприятия, вещь как символ, включенный в культурный контекст Г5, с- 501. В заговорах мы наблюдаем переход вещи из утилитарной в разряд символа, знака. Такой переход происходит во многом по причине природы мифологического мышления, привязанного к образам, вещам, с помощью которых человек описывал мир. В заговорных текстах круг предметов ограничивается теми, что имеют особое значение в обыденной жизни человека. С. М. Толстая отмечает антропоцентричность образа предмета, в котором закрепляются те признаки и свойства, которые значимы для человека и имеют отношение к человеку Г11, с 2361.
Семиотическая сторона функционирования предметов в фольклорном жанре, в частности в заговорах, в большей степени наблюдается в ритуале, составной части заговора. Такое положение вещей обусловлено прагматикой ритуала. Причем ритуал наделяется практической и символической (знаковой) прагматикой, то есть ритуал и повседневная
жизнь взаимосвязаны Г2, с- 29~301. с точки зрения пространственных схем в обряде актуальное пространство ритуала делится на две сферы: свое и чужое. Вещь в ритуале соединяет эти два мира «свой» и «чужой», равновесие между которыми поддерживается обменом различными ценностям, и выполняет роль посредника в контакте с
потусторонним миром, находящимся за пределами мира «своего» [2, с—I831. Помимо посреднической функции вещи, наделенные семиотическим статусом, могут выполнять защитные, отгонные, очищающие функции. В русском заговоре «От жабы» предметом, выполняющим посредническую функцию, выступает веретено: «Приговаривая этот заговор, трут по больному месту тремя веретенами, сперва каждым отдельно, а потом тремя вместе. После того должно махнуть веретенами в печь, проговоря: Ступай, сухая и
мокрая жаба, сохни!» [4, с- 441.
В англосаксонском заговоре против потери скота «Wiö Feos Lyre» три свечи и воск, залитый в след животного, осуществляют «договор» с потусторонними силами, что они больше не будут после этого ритуала красть скот:
«Gif hit sy oöer feoh, sing on |œt fötspor and ontend |reo candela and dryp on |œt hofrœc
|œt wex ||riwa» [16, с—l781. Если какую-то другую скотину (украдут), спой это над следами, зажги три свечи и залей воском следы от скотины.
Появление в заговоре предметов, которые наделяются мифологическими смыслами и приобретают семиотический статус, чаще всего обусловлено прагматической целью субъекта - заклинателя или пользователя. Поскольку архаическому обществу было несвойственно разделение на мир знаков и мир вещей, поэтому любая вещь могла
функционировать в заговоре как знак с. 2241. Чаще других в заговорах фигурируют предметы быта, продукты питания и природные объекты.
В англосаксонских и русских заговорах набор предметов, наделяемых магической силой, отличается друг от друга. В русских заговорах семиотический статус приобретают такие предметы, как нож, топор, игла, коса, замок, ключ, камень, печь, масло, хлеб и прочие. Не все предметы из этого перечня встречаются в англосаксонских заговорах, поэтому выделим те, которые с предметами в русских заговорах: нож, масло, молоко, камень, земля, вода, кровь.
В заговорах чаще других предметов наделяются магической силой предметы из металла. Вероятно, вера в их магию связана со свойствами металла: твердостью, крепостью. Имеет значение и функциональность вещей из металла, с их помощью можно отрезать, отсечь, разрубить. Такие действия в заговорах подразумевают избавление от недуга или нечистой силы: «Должно в полок бани снизу воткнуть нож и трижды сказать: Булатный нож, подрежь черную болезнь в ретивом сердце, в мозгах, костях и жилах» [4, с- 961.
В заговоре от болезни эльфов Wiö Ufadle , чтобы избавиться от недуга надо срезать девясил ножом и вместе с травой положить его под алтарь:
«... sting |în seax on |a wyrte; ... adelf |a wyrt, ... lœt stician |œt seax |œr on lege under weofod mid |am seaxe...» [16, с- 1901.
В заговоре от острой боли нож появляется в так называемой закрепке, подтверждая силу ритуала и заклинания: «Nom |onne |œt seax, adö on wœtan» [16, с- 1661. Возьми нож и погрузи его в снадобье.
При выполнении ритуала с помощью ножа он также становится частью сакрализованного действия и выходит за пределы профанного бытования, переходит из предмета быта в знаковую вещь: «Gif hors ofscoten sîe, nim |onne |œt seax |e |œt hœfte sîe fealo hry|eres horn,and sîen III œrene nœglas on. Wrîte |onne |am horse on |am heafde. Foran crîstes mœl, |œt hit blede; wrîte |onne on |am hricge crîstes mœl, and on leo|a gehwilcum
|e |ü «tfeolan m^ge» [16, с- 208]. Если коня поразила болезнь эльфов, возьми нож с ручкой из рога рыжего вола с тремя медными гвоздями. Вырезай крест на голове коня, пока не потечет кровь; потом нарисуй крест на спине и на каждой ноге.
В качестве магического предмета, на который возлагаются большие надежды на излечение и избавление от недуга в заговорах, фигурируют камни. Вера в силу камней берет свое начало в трудах классических авторов Плиния и Галена, которые полагали, что все материалы естественного, природного происхождения обладают добродетельными свойствами. В Британии вера в магическую силу камней при лечении
болезней скорее всего основывалась на классических знаниях H5I. Особая роль при этом отводилась черному янтарю, который упоминается в заговорах:
«Be |am stane |e gagates hatte, is ssd, he VIII m^gen h^bbe»[16, с- 200]. Камень этот называется черный янтарь и говорят, имеет восемь добрых свойств (добродетелей). Этот камень защитит от грома, от яда, от демона, от любой болезни, от укуса змеи и прочего.
В заговоре на плодородие земли Feld-böt камень выполняет функцию оберега, магическая сила которого поможет получить богатый урожай: «Writ |ysne circul mid lines cnifes orde on anum mealan stäne, and sleah ^nne stacan on middan |am ymbhagan; and lege |one stän on uppan |am stacan he beo eall under eoröan bütan
|am gewrltenan» [16, с 2041. Нарисуй круг кончиком ножа на жерновом камне, забей кол посреди твоей земли и положи на него камень, чтобы видна была надпись на нем.
Отгонной функцией в заговоре от головной боли наделяются камни, с которыми надо проделать следующие манипуляции: маленькие камушки следует достать из желудка ласточки и ни в коем случае не дать им соприкоснуться с землей, водой и другими камнями, выбрать три камня и положить на больного.
«Sec lytle stänas on sweawan bridda and heald, hie ne hrinan eoröan, ne ö|rum
stanum. Beseowa hira III on |ön |e |ü wille, dö on |one mon |e him |earf sie. Him bi| sona sel» [16 с- 200].
В русских заговорах самым распространенным упоминанием является камень Алатырь, Златырь, Латырь, имеющий различные написания. Помимо пространственного знака этот камень обладает и магическими целебными свойствами. От укуса змеи следует делать следующее: «Прикладывают к ране траву придорожник и притом произносят следующее: На море на Окияне, на острове на Буяне лежит бел горючь камень Алатырь; на том камне свито гнездо золотое, в том гнезде лежит царица Елица. Царица Елица, вынь зуб
и жала из раба (имя рек)» [4, с- 71].
Одним из самых частотных объектов, наделяемых символическим смыслом в заговорах, является вода, которая в большинстве случаев выполняет функцию очищения и избавления от недугов. Такой повышенный семиотический статус, вероятно, обусловлен без преувеличения объективно огромным значением воды в жизни человека и ее свойствами. Текучесть воды для человека связана с представлениями о том, что вода смывает и уносит грязь, по этой причине воде придается очищающая функция, и она наделяется магической силой, способной избавить от болезни, недуга и прочей напасти. Вера в магию воды отражается в действиях, совершаемых с водой: наговоренную воду пьют, ею обливают, опрыскивают, умываются, на ней замешивают тесто, делают снадобья.
Чтобы земля была плодородной святой водой брызгают на землю: «... dö lonne halig wœter öœron, and drype lonne lriwa on staöol lara turfa and cwele lonne öas word» J-16, с. 1731. ... святой водой сбрызни три раза горсть земли и скажи эти слова. Получить хороший урожай можно выполнив многочисленные манипуляции, завершив их следующим: «Nim lonne œlces cynnes melo, and abacœ man innerwerdre handa bradnœ hlaf, and gecned hine mid meolce and mid haligwœtere, and lecge under la forman furh»
[16, с. 1761. Возьми всякой еды, испеки большой хлеб на всю ладонь и смешай с молоком и святой водой и положи в борозду.
В различных заговорах действия с водой символизируют очищение. В заговоре от парши W iö Blœce вода должна унести с собой «плохую» кровь и избавить таким образом от струпьев: «Scearpa lone sweoran ofer sunnan setlgange, geot swîgende lœt blöd on
yrnende wœter, spîw lriwa, cwel lonne. [16, с. 1961. Сделай надрез на шее после заката и молча слей кровь в воду и скажи такие слова. В заговоре Wiö Lœtbyrde, чтобы женщина разродилась, ей надо налить в ладонь молока, набрать его в рот, а потом выплюнуть в бегущую воду, после этого той же рукой воду зачерпнуть, набрать в рот и проглотить: «Se wîfman, se ne mœge bearn afedan, nime lonne anes bleos cû meoluc on hyre handa, and gesupe lonne mid hyre mûle, and gange lonne tö yrnendum wœtere and spîwe lœr in la meolc; and hlade lonne mid lœre ylcan hand lœs wœteres mûôfûlne and forswelge» [16, с. 2081. В этом случае вода играет как очищающую роль, так и защитную: плохое забирает, хорошее приносит.
Вера в то, что вода придает силы, устраняет боль, защищает передается в заговорах через действие выпить наговоренную воду. Например, в заговоре от зубной боли:
«Наговорить на воду и выпить ее» [4, с- 351.
В русских заговорах действия с водой несколько отличаются. Чаще всего водой обливают, умывают, снимая таким образом плохое, нездоровое, нечистое. Чтобы младенец был здоров его «трижды приносят в баню, где, по троекратном прочтении
следующего над водою, его окачивают этою самою водой» [4, с- 311. От всякой скверны, нечистой совести и двенадцати недуг полагается ритуал очищения водой в бане: «Должно в трех банях трижды окачивать водою и затем трижды прочесть над водою» (далее следует заклинание) [4, с- 881.
Чтобы вылечить больного ворожея трижды выводит больного на заре и на воду наговаривает, а «потом старуха крестообразно смахивает хворь со лба, бороды и обеих щек больного, плюя каждый раз на землю и наконец умывает его наговоренною водою»
[4, с. 511. Обряд умывания предполагает, что вся хворь уйдет вместе с водой, которая и очищает и убегает.
В заговорах часто речь идет о приготовлении какого-либо магического снадобья, которое замешивается на масле, жире, меде или молоке. Очевидно, что это самые обыденные продукты, но тем не менее им придается семиотический статус и присваивается отгонная функция, поскольку их применение вкупе с заклинательными словами над ними сулит избавление не только от болезней, но и от необъяснимых явлений.
От инфекции следует сделать следующее: « .on frîgedœge alwe butera, le sîe gemolcen of anes bleos nytne oööe hinde, and ne sîe wil wœtre gemenged» [16, с- 1961. В пятницу сбей масло из молока коровы или оленя одного цвета, неразведенного водой.
В русских заговорах масло или мед тоже наделяются силой, способной изгнать боль из тела: «Читать трижды на масло, которым и натирать больное место» Г4, с- 431. в некоторых заговорах от болезни приготовленное снадобье состоит из нескольких компонентов, в целебных свойствах которых можно сомневаться, но по представлениям мифологического сознания при их использовании и соблюдении ритуала болезнь должна отступить: «Прийдя к больному, шептун требует кремень, огниво, вина, пива, редьки и воды и наговаривает на все это, ударяя по нескольку раз кремнем об огниво над тем, на что наговаривают; водит больного в баню, трет его там редькою, уксусом и вином, а
потом обливает холодною водою» Г4, с. 871.
В заговоре на торговлю, чтобы привлечь покупателей и оживить торговлю, следует сказать: «Как пчелы роятся да слетаются, так бы в том торговым людям купцы
сходились. Сказать на мед и им намазаться» Г4, с-1421. в этом заклинании и ритуале виден явный отсыл к вязкости меда и его привлекательности для пчел, которые опосредованно сравниваются с купцами.
Совпадения в присвоении знаковости в русских и англосаксонских заговорах наблюдается также в отношении земли, которая, действительно, имела сакральный смысл для многих народов. Обращения к земле с просьбами можно выделить в отдельное исследование, поэтому отметим лишь те моменты, когда с помощью земли осуществлялись ритуалы. Так в англосаксонском заговоре против пчел земля выполняет защитную функцию и отгонную: «Nim eorßan, oferweor| mid |înre swî|ran handa under |înum swî|ran fet and cweö: Fö ic under föt; funds ic hit. Hwœt, eorde mœg wiö ealra wihta gehwilce, and wiö andan and wiö œminde, and wiö |a micelan mannes tungan. Forweor| ofer greot, |onne hî swirman, and cweö: Sitte ge, sigewîf, sîgaô tö eor^an, nœfre ge wilde tö wudu fleogan! Beo ge swa gemindige mînes gödes, swa biö manna gehwilc
metes and e|eles» Г16, c. 1681. Возьми земли и перебрось правой рукой через правую ногу и скажи: Я поставил на нее ногу, я нашел ее. Земля сильна против всех существ и против ненависти и беспамятства, и против злого языка. Брось землю на них, когда рой летит и скажи: «Sitte ge, sigewif, sîgaö tö eorßan, nœfre ge wilde tö wudu fleogan! Beo ge
swa gemindige mînes gödes, swa manna gehwilc metes and e|eles» Г16, c- 1681. Сядьте на землю, валькирии, не летать вам никогда в лес! Позаботьтесь о моем доходе, как каждый человек заботится о еде и доме.
В русском заговоре от червей сыпучесть земли ложится в основу ритуального действия на избавление от них: « ...как у меня, раба божия, как земля между перстов сыпется, высыпается (взять землю и сыпать сквозь пальцы), чтобы из (имя рек) уха (или другой части тела, одержимой червями) сыпайся, высыпайся, черви; дает Бог ветер холод,
солнце - за лес, черви, вон!» Г4, с. 811.
Несмотря на то, что в заговорах часто встречаются описания такого действия, как сварить, приготовить какую-либо смесь, что, очевидно, должно делаться в посуде, сама утварь указывается редко. Тем не менее примеры можно привести как из англосаксонских заговоров, так и русских
«Dö |as wyrta on an fœt, sete under weofod ...» l"16, с- 2101. Положи траву в сосуд и поставь под алтарь.
В славянских заговорах наиболее ритуализованный предмет домашней утвари - горшок, поскольку он связан с символикой земли и печи, и его антропоморфизм проявляется на уровне лексики (ручка, горло, носик). Н.Е. Мазалова отмечает параллелизм между
судьбой человека и горшка при проведении ритуала с битьем горшка на свадьбе, в ходе
которого приговаривают: «Сколько черепушек, столько девчушек» [9, с-4°1. Черепушки в данном случае символизируют детей.
Заговорный текст, являясь памятником архаичной культуры, сохраняет концептуальные представления и мифопоэтическое сознание древних людей. Заговор относится к сакральному типу текста, поскольку соответствует таким характеристикам как насыщенность символами и смыслами, имеет определенную содержательную структуру и форму. Акциональный компонент заговора, представленный ритуальными действиями, вербальный в виде заклинания и предметный тесно взаимосвязаны. Утилитарный характер обыденных предметов при их использовании в ритуале и тексте заклинания утрачивается, вещи приобретают семиотичность, мифологизируются, наделяются способностью проникать в потусторонний мир, совершать обмен благами, избавлять от болезней, ограждать от потерь, охранять от нечистой силы, помогать в благих делах, защищать от стихий и прочих бед, происхождение которых объяснялось влиянием «чужого» мира, его вхождением и соприкосновением с миром «своим». Лингвосемиотический характер заговорного текста манифестирует его защитную, посредническую, отгонную и очищающую функции. Таким образом, символическое и функциональное существование предметов быта реализуется в процессе исполнения заговора, совершения ритуала, что в свою очередь ведет к установлению связи между профанной и сакральной сферами. Тема семиотичности предметов в заговорных текстах имеет перспективы дальнейшего исследования семиоизиса заговорных текстов для реконструкции архаичных структур сознания.
Библиография
1. Астафурова Т. Н., Олянич А.В. Лингвосемиотика сакральности: знак, слово, текст // Вестник Волгогр. гос. ун-та. Сер. 2, Языкознание. 2009. № 1 (9). С. 80-87.
2. Байбурин А. К. Ритуал в традиционной культуре. Структурно-семантический анализ восточнославянских обрядов. СПб.: Наука, 1993. 237 с.
3. Байбурин А. К. Семиотический статус вещей и мифология // Материальная культура и мифология: Сб. статей. Л.: Наука, 1981. С. 215-226.
4. Великорусские заклинания / Сост. Майков Л. Н.- М.: Изд. центр «Терра», 1997. -154 с.
5. Дашковский П. К., Карымова С. М. Вещь в традиционной культуре народов Центральной Азии: философско-культурологическое исследование: монография. Барнаул, Изд-во Алтайского гос. университета, 2012. 252 с.
6. Дюркгейм Э. Элементарные формы религиозной жизни. Берн, 1912 410 с.
7. Коновалова Н. И. Сакральный текст как лингвокультурный феномен: автореф. дис. ... д-ра филол. наук. М.: 2007. 50 с.
8. Лотман Ю. М. Семиосфера. СПб.: 2000. 704 с.
9. Мазалова Н. Е. Предметные аспекты магических практик (по материалам коллекций МАЭ РАН) https://lib.kunstkamera.ru/fNes/Nb/978-5-88431-328-6/978-5-88431-328-6_03.pdf
10. Сегал Д. М. Мир вещей и семиотика // Декоративное искусство народоа СССР. 1985. № 6. С. 38-41.
11. Толстая С. М. Образ мира в тексте и ритуале. М.: Русский фонд содействия образованию и науке, 2015. 528 с.
12. Топорков А. Л. Символика и ритуальные функции предметов материальной культуры
// Этнографическое изучение знаковых средств культуры. Л.: 1989. С. 89-101.
13. Топоров В. Н. Миф. Ритуал. Символ. Образ.: Исследования в области мифопоэтического: Избранное. М.: 1995. 624 с.
14. Цивьян Т. В. Модель мира и ее лингвистические основы. М.: 2009. 280 с.
15. Gilchrist, R. (2020). The Materiality of Magic: The Ritual Lives of People and Things. In Sacred Heritage: Monastic Archaeology, Identities, Beliefs (pp. 110-144). Cambridge: Cambridge University Press doi:10.1017/9781108678087.005
16. Grendon F. The Anglo-Saxon Charms. New York: Columbia University, 1909. 134 p.
Результаты процедуры рецензирования статьи
В связи с политикой двойного слепого рецензирования личность рецензента не раскрывается.
Со списком рецензентов издательства можно ознакомиться здесь.
Исследование «Семиотический статус предметов и их функционирование в англосаксонских и русских заговорах» выполнено в русле лингвосемиотических работ. Автор изучает заговор в качестве сакрального текста, наполненного мистическими смыслами. Предложенная формулировка темы полностью отражает содержание проведенного исследования, а сама статья совершенно релевантна тематике и потенциальной аудитории журнала «Litera», которой может быть широкий круг читателей, интересующихся лингвистическими и семиотическими исследованиями. Логика работы совершенно четко прослеживается, в неё представлены все основные части жанра научной статьи. В водной части автор, опираясь на методологическую базу исследования, дает определение заговору, рассматривая его в качестве малого жанра фольклора, отмечает, что в настоящее время заговор уже является объектом лингвистических исследований, однако с точки зрения лингвосемиотики этот малый жанр фольклора еще не полностью изучен, что составляет актуальность данной статьи. В качестве материала исследования автор выбрал англосаксонские и русские заговоры (Великорусские заклинания / Сост. Майков Л.Н.- М.: Изд. центр «Терра», 1997. - 154 с.; Grendon F. The Anglo-Saxon Charms. New York: Columbia University, 1909. 134 p.). Далее автором отмечается, что все три компонента заговора (заклинательный текст, ритуальные действия и предметы) взаимосвязаны и составляют единое целое. Здесь нельзя не согласиться с автором в том, что предметы используются для исполнения ритуальных магических действий или включаются в заклинания и, таким образом, приобретают семиотический статус. По этой причине автор подвергает предметы, как компонент заговора лингвосемиотическому анализу, который составляет основную часть работы. Методы исследования, выбранные автором, адекватны цели и задачам и позволяют сформулировать не только конечные, но и промежуточные результаты, например, что в англосаксонских и русских заговорах набор предметов, наделяемых магической силой, отличается друг от друга. В русских заговорах семиотический статус приобретают такие предметы, как нож, топор, игла, коса, замок, ключ, камень, печь, масло, хлеб и прочие, однако не все предметы из этого перечня встречаются в англосаксонских заговорах. Автор работы обращается к большому количеству примеров из материала исследования с целью проиллюстрировать выводы, полученные в результате анализа. В результате автор приходит к выводу, что заговорный текст, сохраняя концептуальные представления и мифопоэтическое сознание древних людей, относится к сакральному типу текста. Автор также заключает, что утилитарный характер обыденных предметов при их использовании в ритуале и тексте заклинания утрачивается, вещи приобретают семиотичность, мифологизируются, наделяются
способностью проникать в потусторонний мир, совершать обмен благами, избавлять от болезней, ограждать от потерь, охранять от нечистой силы, помогать в благих делах, защищать от стихий и прочих бед, происхождение которых объяснялось влиянием «чужого» мира, его вхождением и соприкосновением с миром «своим». Лингвосемиотический характер заговорного текста манифестирует его защитную, посредническую, отгонную и очищающую функции, а символическое и функциональное существование предметов быта реализуется в процессе исполнения заговора, совершения ритуала, что в свою очередь ведет к установлению связи между профанной и сакральной сферами. Полученные автором выводы представляют собой научную новизну работы и не вызывают сомнений. В заключительной части автор также намечает дальнейшие перспективы исследования. Библиографический список состоит из 16 источников, такое количество позволяет автору всесторонне изучить рассматриваемую проблему, все источники релевантны теме работы. В работе соблюдаются основные правила цитирования других авторов, а также источников языкового материала. Качество оформления работы достаточно высокое, за исключением нескольких пунктуационных знаков, которых не хватает в предложениях: «Чтобы земля была плодородной святой водой брызгают на землю», «Вера в то, что вода придает силы, устраняет боль, защищает передается в заговорах через действие выпить наговоренную воду». Стилистической правки требует предложение «Не все предметы из этого перечня встречаются в англосаксонских заговорах, поэтому выделим те, которые с предметами в русских заговорах: нож, масло, молоко, камень, земля, вода, кровь». Эти замечания легко устранимы корректором, не уменьшают достоинств серьезного и логически выстроенного лингвосемиотического исследования, следовательно, не оказывают существенного влияния на, безусловно, положительную оценку работы. В целом, статья соответствует основным требованиям, предъявляемым к подготовке академических журнальных статей, и я, конечно же, рекомендую её к публикации в журнале «Litera».