Научная статья на тему 'СЕМЕЙНЫЕ ОТНОШЕНИЯ В КОРЕЕ'

СЕМЕЙНЫЕ ОТНОШЕНИЯ В КОРЕЕ Текст научной статьи по специальности «Философия, этика, религиоведение»

CC BY
3284
274
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
традиции / культура / Республика Корея / обычаи / степени родства / европеизация / конфуцианская система отношений / семья / traditions / culture / Republic of Korea / customs / degrees of kinship / Europeanization / Confucian system of relations / family

Аннотация научной статьи по философии, этике, религиоведению, автор научной работы — Пылыпюк Даниэлла Андреевна

Корея – это очень древнее государство, в котором сложилась своя система обычаев, семейных традиций и обращений друг к другу. Обычаи семьи и быт корейцев определяет конфуцианская система отношений, где основу составляют традиционные отношения. На сегодняшний день существует множество источников, из которых можно узнать корейскую культуру, традиции, обычаи, ценности и многое другое. Корейская культурология подвергалась значительной европеизации и заимствованию из иностранных культур.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

FAMILY RELATIONS IN KOREA

Korea is a very ancient country with its own system of customs, family traditions and appeals to each other. The customs of the family and the way of life of Koreans are determined by the Confucian system of relations, where traditional relations are the basis. Today, there are many sources from which you can learn Korean culture, traditions, customs, values and much more. Korean cultural studies were heavily Europeanized and borrowed from foreign cultures.

Текст научной работы на тему «СЕМЕЙНЫЕ ОТНОШЕНИЯ В КОРЕЕ»

УДК 392.3

Д.А. ПЫЛЫПЮК

Башкирский государственный университет, г. Уфа, Россия

СЕМЕЙНЫЕ ОТНОШЕНИЯ В КОРЕЕ

Пылыпюк Даниэлла Андреевна, студент, Кафедра востоковедения и башкирского языкознания, Башкирский государственный университет, E-mail: pilipuk.dana@yandex.ru

Аннотация. Корея - это очень древнее государство, в котором сложилась своя система обычаев, семейных традиций и обращений друг к другу. Обычаи семьи и быт корейцев определяет конфуцианская система отношений, где основу составляют традиционные отношения. На сегодняшний день существует множество источников, из которых можно узнать корейскую культуру, традиции, обычаи, ценности и многое другое. Корейская культурология подвергалась значительной европеизации и заимствованию из иностранных культур.

Ключевые слова и фразы: традиции, культура, Республика Корея, обычаи, степени родства, европеизация, конфуцианская система отношений, семья.

ннмннмннмннмннмннмннмннмннмннмнш

Для цитирования: Пылыпюк Д.А. Семейные отношения в Корее // Корееведение в России: направление и развитие. 2022. Т. 3. № 4. С. 31-37.

D.A. PILIPUK

Bashkir State University, Ufa, Russia

FAMILY RELATIONS IN KOREA

Pilipuk Daniella Andreevna, student, Department of Oriental Studies and Bashkir Linguistics,

Bashkir State University E-mail: pilipuk.dana@yandex.ru

Abstract. Korea is a very ancient country with its own system of customs, family traditions and appeals to each other. The customs of the family and the way of life of Koreans are determined by the Confucian system of relations, where traditional relations are the basis. Today, there are many sources from which you can learn Korean culture, traditions, customs, values and much more. Korean cultural studies were heavily Europeanized and borrowed from foreign cultures.

Keywords and phrases: traditions, culture, Republic of Korea, customs, degrees of kinship, Europeanization, Confucian system of relations, family.

For citation: Pilipuk D.A. Family relations in Korea // The Journal of Direction and Development of Korean Studies in Russia. 2022. Vol. 3, № 4. P. 31-37.

Введение

В 1990-х годах у людей появился особый интерес к корейской культуре, так называемая «корейская волна» (кор. Она стала рас-

пространяться по всем странам мира, и Россия не стала исключением. Это значило, что основное направление во внешней политики Южной Кореи является повышение интереса людей

к корейской культуре за пределами своего государства [1, с. 55]. Поэтому изучая то или иное государство, следует начинать с изучения людей и традиций общества, и семейных взаимоотношений. Из этого следует, что для того, чтобы понять государство и людей в нем, сначала следует обратить внимание на отношения в семье и обществе.

Особенности корейской семьи

Южная Корея в отличие от Северной является довольно открытой страной, однако несмотря на это, все же большая часть ее обычаев, традиций и общепринятых норм поведения, сохранившихся с древних времен, применяются по сей день. Так как в Республике Корея в основном патриархально-традиционные семейные отношения, такие слова как «брак», «семья», «супруги», «дети», «родители» имеют для них большее значение, чем в других странах.

Семья для корейцев является целым отдельно взятым миром, в котором свои обычаи, законы и правила, и нарушение которых воспринимается корейцами как позор. Такое отношение к членам семьи, а также близким людям считается естественным и соблюдается беспрекословно.

Иерархия в корейском обществе представляет собой механизм, который формировался в течение многих веков взаимоотношений между людьми для того, чтобы в настоящее время регулировать и упорядочивать отношения как между близкими людьми, членами одной семьи, так и не очень близкими, например, деловыми партнерами. Потому что даже в бизнесе корейцы придерживаются почти таких же норм поведения, что и в семье. Даже многие начальники, когда нанимают кого-то на работу, ставят в приоритет человека, который находится в браке [2]. Поэтому корейцы стараются заключать брак на всю жизнь, поскольку развод может стать большим пятном позора. И больше всего из-за этого будет страдать женщина [3].

Обычно в Корее люди женятся в возрасте 30-35 лет, однако в последнее время брачный возраст понемногу повышается. Причина заключается в том, что корейцы сначала хотят получить хорошую работу, чтобы иметь возможность содержать свою семью. В большинстве случаев, жених бывает старше невесты на 2-4 года, и чаще всего они заводят одного-двух детей. В основном молодые корейцы живут со своими родителями, пока не вступят в брак, кроме тех случаев, когда они уезжают от родителей из-за учебы или трудоустройства [4]. В большинстве случаев в одном доме могут проживать несколько поколений семьи: дедушки и бабушки, родители, дети и т.п. (Рисунок 1).

В Корее старшего из нескольких сыновей называют а старшую из нескольких до-

черей называют «^И». Словом обо-

значается маленькая семья, т.е. родители и их холостые дети. А человека, который живет и ведет домашнее хозяйство один обозначают «1^ (семья из 1 человека). В последнее время вместо больших семей в основном можно увидеть маленькие семьи, когда родители живут с неженатыми/незамужними детьми. А также, есть немало случаев, когда пара отменяет свадьбу или вовсе не вступают в брак по причине учебы или работы. К тому же, возрастает количество людей, которые после вступления в брак не заводят детей, в следствие чего появляется большое количество случаев, когда человек проживает один или же только с супругом [5].

Обращение друг к другу в корейской семье

Рис. 1. Корейская семья

До свадьбы, молодой человек может называть свою девушку «Ж4». В переводе это означает «малыш(ка)» и, в первую очередь, так корейцы называют детей. В паре же это обращение относится к девушке. По отношению к девушке в паре это стало неким символом заботы со стороны молодого человека. Также есть вариант этого же слова - «Жр$». Разница у них только в том, что Ж4 - это более милая форма, а - немного серьезнее и вежливее. При использовании слова «-471 » (дорогой/ая) пол при этом не важен. Поскольку это слово более универсальное, его используют чаще парочки, однако и супруги также вполне могут его использовать [6].

После свадьбы супруги обращаются друг к другу, используя слово «7Ж» (дорогой/ая). Интересно, что слово «7Ж» возникло из «77 ЖЖ», и «7Ж7^», «7Ж4Ж» от «77 Ж7 Ж», «77 Ж4Ж» соответственно. Есть также « 744», которым в древности короли называли своих слуг. Все они означают «посмотри сюда», просто различаясь по уровню речи. Это слово использовалось в начале 20-го века для обращения к незнакомым людям («7Ж^» - для пожилых людей, «7ЖЯ1» - для молодых людей, «7Ж» -для сверстников). Это слово так часто использовалось на улице, из-за чего японцы, которые в то время оккупировали Корейский полуостров, пренебрежительно называли корейцев «йобо». Затем первоначальное использование, называющее незнакомцев, вышло из употребления. (Оно было заменено на «77Ж», «77Ж» или и

т.д.). Слово «7Ж7^» является стандартным словом «здравствуйте» в телефонной речи. Слово «7Ж» также часто используется между супругами. В настоящее время молодое поколение

обычно обращается друг другу по именам между супружескими парами. [7].

Обращение «7Ж» применимо в любом возрасте, но пожилая супруга имеет возможность назвать своего супруга «74» (старик). Когда при беседе пожилая супруга, говоря о муже, называет его «74», то это значит обходительное «мой старик». В случае если данным словом именовать недостаточно знакомого престарелого мужчину, то это станет звучать приблизительно, как «эй, старикан!».

Когда появляется ребенок, «**44» (**папа), «**74» (**мама), используя имя ребенка вместо **. Жена зовет родителей мужа «474» (свекр), «774» (свекровь), а муж зовет родителей жены «447^» (тесть), «4Ж4» (теща). Родители мужа называют невестку, которая еще не родила ребенка, используя слово «(4)44». После появления ребенка невестку называют «774», а сына «474». Родители жены зовут зятя «44», добавляя спереди фамилию зятя. Например, если фамилия зятя Хван (кор. %), то его называют «%74». Слово «7^» (родственник) означает близких, объединенных по браку или по крови людей.

К названиям членов семьи со стороны матери нередко добавляется приставка «7» (4), значащая «по материнской линии». Родителей матери называют «74477]» (дедушка по материнской линии) и «7477» (бабушка по материнской линии). Старшие и младшие братья мамы именуются «74^». Старшие и младшие сестры матери именуются «7Ж», а их супруги «7Ж4». Дети братьев матери называются «7 4^», а дети сестер матери называются «4^4 #» (Рисунок 2) [8].

Рис. 2. Схема семейных отношений

В Корейском языке есть такие глаголы как «^ 7^7}^» (жениться) и (выходить за-

муж), которые в русском обществе эквивалентны тому, как парень - жениться, а девушка - выходит замуж. В следствие этого в данном выражении дом супруга именуется », а дом супруги -«#7>». В русском же обществе такого разделения нет.

В Корее семейные и родственные взаимоотношения выражаются степенью родства (кор. Супруги находятся на одном уровне, поскольку у них нет степени родства. Родители и дети находятся на 1 уровне, а братья и сестры - на 2 уровне. Как правило, детей братьев и сестер супруга или супруги именуют двоюродными (кор.

Обращение между родственниками 3-ей степени родства: ребенок называет сестер мамы «°1 Н» (тетя), братьев мамы - (дядя); ребе-

нок называет сестер отца «ДН», братьев отца -

». А также, жена называет сестру мужа « сестренку - Жена называет бра-

та мужа неженатого брата -

женатого брата - Муж называет

старшую сестру жены - », младшую сестру

жены - «^^1», старшего брата жены младшего брата жены - [5].

-

Особенности корейской семьи

Значительной чертой семейных отношений в Корее считается некая недоступность простого сожительства. Это означает, что, в случае если двое возлюбленных попытаются съехаться, то устроить это у них вряд ли получится. Аналогичный жест не одобрят не только родители, злость коих в Корее ужаснее цунами и землетрясений, но и сверстники влюбленных, так как таких

свобод у корейской молодежи пока что еще нет. Встречаться влюбленные могут длительное время, но вот переселится в единый дом у них получится, только после свадьбы [2].

Со вступлением в брак также все не так просто. Еще в 60-70-х годах 20 века о браке договаривались лишь только родители, желание детей, могло вообще не учитываться. Даже в современном обществе Кореи старшее поколение устраивает своим детям, так называемые «свидания вслепую» (кор. где люди видятся в первые, но уже все знают друг о друге. Однако сейчас молодое поколение чаще всего ходит на групповое свидание вслепую (кор. где равное коли-

чество парней и девушек встречаются где-нибудь в кафе, знакомятся, играют в игры, выпивают, веселятся. После чего парни между собой решают, какая девушка кому понравилась. Почему решают именно парни? Потому что они обычно звонят девушкам. Такие встречи наиболее популярны у студентов лет в двадцать.

Особенности свадьбы

В Корее есть множество предсвадебных традиций, некоторые из них чтутся очень сильно. Одна из таких традиций называется «Чонанри» (кор. Во время церемонии Чонанри буду-

щему жениху преподносили кироги (кор. 7]£^7]) или дикого гуся (Рисунок 3). Жених должен был дважды поклониться, прежде чем представить кироги своей будущей теще. На современных корейских свадьбах вместо традиционного кироги может быть подан деревянный гусь. Эта корейская традиция уважается как символ гармонии и структуры. Хотя некоторые молодожены могут пропускать такие старые традиции [9].

Рис. 3. Деревянные статуэтки диких гусей

В прочем свадьбы в Корее и без того довольно сильно отличаются от тех, которые проводят в России, да и в других странах. Организуется праздник либо в церкви, либо в большом особом зале для аналогичных торжеств (чаще в отелях), где в центре изготовлен большой продолговатый помост на возвышении, по которому будет идти невеста, дабы все могли ее видеть. По бокам расставлены круглые столики, за которыми собираются гости, в большинстве случаев их очень много. Но для глав семьи предусмотрено отдельное место впереди других гостей для лучшего обзора. И обычно торжество в отелях проходит очень быстро примерно за час или два часа. Так как многие залы бронируются за полгода, и даже за год вперед на выходные дни в дневное время, и из-за этого власти даже снизили цены вполовину в будние дни.

Традиционно невеста надевает белоснежное платье западного стиля (Рисунок 4). До начала свадебной церемонии она располагается в отдельной комнате со своими родителями - но любой желающий, кроме жениха, имеет возможностей заглянуть туда, поздравить ее и сделать совместное фото. Обычно жених в это время встречает гостей на входе в зал и принимает поздравления. Нередко, костюмы на свадьбу берут в аренду, сам отель может предоставить многообразие выбора свадебного платья для невесты. Матери с обеих сторон, как правило, одеты в классическую корейскую одежду - ханбоки (кор. а на руках перчатки.

Когда начинается торжество, гости со стороны невесты садятся справа от помоста, а гости со стороны жениха - слева. Первыми в зал входят матери новобрачных, они зажигают свечки на постаменте, где будет проходить торжество, после чего они садятся в первом ряду. Дальше в зал заходит жених, проходит по подиуму и останавливается на середине и дожидается невесту. После него заходит невеста, которую сопровождает как правило отец, но если его нет, то кто-то из старших мужчин в семье. Отец передает дочь жениху, и дальше пара идет к постаменту. Там их ожидает либо священник, либо ведущий.

Затем молодожены глубоким поклоном приветствуют родителей невесты и жениха, потом остальную аудиторию. Впоследствии всей церемонии, молодые выходят из зала, за ними выходят все гости и идут в обеденный зал. Но молодые идут не с ними, а в отдельную комнату, где собираются родители и родственники супруга. Там новоиспеченные муж и жена, кланяются каждому родителю двумя поклонами в землю, и одним в пояс. После завершения этой церемонии все идут на основной банкет [10]. Безусловно, всю свадьбу снимает фотограф и видеооператор. Но что еще более важно свадебную фотосессию делают заранее. И потом фото жениха и невесты вещают у себя в гостиной родители с обеих сторон, а молодожены у себя в спальне, обычно над кроватью.

Рис. 4. Свадебный наряд

А

ш

Рис. 5. Свадебные ханбоки

Также очень часто свадьба проходит дважды: сначала в европейском стиле, затем в соответствие со всеми корейскими традициями. И одеты жених и невеста уже в традиционные свадебные ханбоки (Рисунок 5) [6].

Заключение

В заключение можно сказать, что культура и традиции Кореи очень многогранная и разносторонняя. Многим иностранцам трудно ее

понять, но это не отменяет того факта, что она все больше привлекает внимание людей к себе. Хоть с течением времени она подвергается в некоторой степени европеизации, упрощению некоторых ритуалов и не все традиции передаются из поколения в поколение. Культура Кореи остается самобытной и неповторимой. Возможно, именно из-за этого она и превратилась в такой масштабный феномен, который распространился по миру.

Список литературы

1. Шагалеева, Д. Ф. Культурология. Обычаи Южной Кореи и их роль в современном мире // Корееведение в России: направление и развитие. 2021. Т. 2. № 1. С. 54-57.

2. koreapedia.info: сайт. - Россия, 2021. - URL: https://koreapedia.info/корейская-семья/ (дата обращения: 19.07.2022). - Режим доступа: открытый. - Текст: электронный.

3. qwizz.ru: сайт. - Россия, 2021. - URL: https://qwizz.ru/tradicii-korei/ (дата обращения: 19.07.2022). - Режим доступа: открытый. - Текст: электронный.

4. southkorealife.ru: сайт. - Россия, 2021. - URL: https://southkorealife.ru/obychai-i-tradicii-yuzhnoj-korei/ (дата обращения: 19.07.2022). Режим доступа: открытый. - Текст: электронный.

5. zen.yandex.ru: сайт. - Россия, 2021. - URL: https://zen.yandex.ru/media/snitovskii/po-semeinym-obstoiatelstvam-pravila-povedeniia-v-koreiskoi-seme-61c2d116e45d275df9cd4f3f (дата обращения: 19.07.2022). Режим доступа: открытый. - Текст: электронный.

6. zen.yandex.ru: сайт. - Россия, 2021. - URL: https://zen.yandex.ru/media/happyentblog/koreiskie-parochki-kak-nazyvat-vtoruiu-polovinku-milye-obrasceniia-mejdu-vliublennymi-60cb201cdaca3210368440de (дата обращения: 27.08.2022). Режим доступа: открытый. - Текст: электронный.

7. korean.stackexchange.com: Нью-Йорк, 2016. - URL: https/korean.stackexchange.com/questions/2171/is-the-word-7^7^-hello-related-to-the-word-7i-darling (дата обращения: 27.08.2022). Режим доступа: открытый. - Текст: электронный.

8. lektsii.com: сайт. - Россия, 2014-2022. - URL: https://lektsii.com/3-87872.html (дата обращения: 24.08.2022). Режим доступа: открытый. - Текст: электронный.

9. www.linandjirsa.com: сайт. - Лос-Анджелес, 2022. - URL: https://www.linandjirsa.com/korean-wedding-traditions/ (дата обращения: 21.07.2022). Режим доступа: открытый. - Текст: электронный.

10. zen.yandex.ru: сайт. - Россия, 2020. - URL: https://zen.yandex.ru/media/happyentblog/svadba-v-iujnoi-koree-kak-ona-prohodit-i-ee-kulturnye-osobennosti-5fa2efd15dc59845dd3a22e3 (дата обращения: 19.07.2022). Режим доступа: открытый. - Текст: электронный.

References

1. Shagaleeva, D. F. Kulturologija. Obychai Juzhnoj Korei i ih rol v sovremennom mire // Koreevedenie v Rossii: napravlenie i razvitie. 2021. T. 2. № 1. S. 54-57.

2. koreapedia.info: sajt. - Rossija, 2021. - URL: https://koreapedia.info/korejskaja-semja/ (data obrashhenija: 19.07.2022). - Rezhim dostupa: otkrytyj. - Tekst: jelektronnyj.

3. qwizz.ru: sajt. - Rossija, 2021. - URL: https://qwizz.ru/tradicii-korei/ (data obrashhenija: 19.07.2022). - Rezhim dostupa: otkrytyj. - Tekst: jelektronnyj.

4. southkorealife.ru: sajt. - Rossija, 2021. - URL: https://southkorealife.ru/obychai-i-tradicii-yuzhnoj-korei/ (data obrashhenija: 19.07.2022). Rezhim dostupa: otkrytyj. - Tekst: jelektronnyj.

5. zen.yandex.ru: sajt. - Rossija, 2021. - URL: https://zen.yandex.ru/media/snitovskii/po-semeinym-obstoiatelstvam-pravila-povedeniia-v-koreiskoi-seme-61c2d116e45d275df9cd4f3f (data obrashhenija: 19.07.2022). Rezhim dostupa: otkrytyj. - Tekst: jelektronnyj.

6. zen.yandex.ru: sajt. - Rossija, 2021. - URL: https://zen.yandex.ru/media/happyentblog/koreiskie-parochki-kak-nazyvat-vtoruiu-polovinku-milye-obrasceniia-mejdu-vliublennymi-60cb201cdaca3210368440de (data obrashhenija: 27.08.2022). Rezhim dostupa: otkrytyj. - Tekst: jelektronnyj.

7. korean.stackexchange.com: Nju-Jork, 2016. - URL: https/korean.stackexchange.com/questions/2171/is-the-word-7^7^-hello-related-to-the-word-7^-darling (data obrashhenija: 27.08.2022). Rezhim dostupa: otkrytyj. - Tekst: jelektronnyj.

8. lektsii.com: sajt. - Rossija, 2014-2022. - URL: https://lektsii.com/3-87872.html (data obrashhenija: 24.08.2022). Rezhim dostupa: otkrytyj. - Tekst: jelektronnyj.

9. www.linandjirsa.com: sajt. - Los-Andzheles, 2022. - URL: https://www.linandjirsa.com/korean-wedding-traditions/ (data obrashhenija: 21.07.2022). Rezhim dostupa: otkrytyj. - Tekst: jelektronnyj.

10. zen.yandex.ru: sajt. - Rossija, 2020. - URL: https://zen.yandex.ru/media/happyentblog/svadba-v-iujnoi-koree-kak-ona-prohodit-i-ee-kulturnye-osobennosti-5fa2efd15dc59845dd3a22e3 (data obrashhenija: 19.07.2022). Rezhim dostupa: otkrytyj. - Tekst: jelektronnyj.

Дата поступления /Received 31.08.2022 Дата принятия в печать /Accepted 19.09.2022

© Пылыпюк Д.А., 2022 © Pilipuk D.A., 2022

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.