Научная статья на тему 'Семантизация культурных концептов в башкирской языковой картине мира'

Семантизация культурных концептов в башкирской языковой картине мира Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
202
23
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОГНИТИВНАЯ ЛИНГВИСТИКА / БАШКИРСКАЯ ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА / КУЛЬТУРНЫЙ КОНЦЕПТ / ФРАЗЕОЛОГИЗМ / ПОСЛОВИЦА / COGNITIVE LINGUISTICS / BASHKIR LINGUAL IMAGE OF THE WORLD / CULTURAL CONCEPT / PHRASEOLOGICAL UNIT / PROVERB

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Самситова Луиза Хамзиновна

The semantic denotation of cultural concepts in the Bashkir lingual image of the world based on phraseological units, Bashkir national proverbs and sayings is reflected in the given article. Such concepts as "destiny", "kindness", "evil", "conscience", "truth", "knowledge", "light", "beauty", "soul", "heart", «mind», "family" and others are considered in the article.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

SEMANTIC DENOTATION OF CULTURAL CONCEPTS IN THE BASHKIR LINGUAL IMAGE OF THE WORLD

The semantic denotation of cultural concepts in the Bashkir lingual image of the world based on phraseological units, Bashkir national proverbs and sayings is reflected in the given article. Such concepts as "destiny", "kindness", "evil", "conscience", "truth", "knowledge", "light", "beauty", "soul", "heart", «mind», "family" and others are considered in the article.

Текст научной работы на тему «Семантизация культурных концептов в башкирской языковой картине мира»

СЕМАНТИЗАЦИЯ КУЛЬТУРНЫХ КОНЦЕПТОВ В БАШКИРСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА

К концу XX столетия лингвистика наряду с другими науками приобретает новый «образ», обусловленный ее когнитивной направленностью.

В когнитивной лингвистике базовым является термин «концепт», заимствованный из логики. Для лингвистики проблема определения концепта в целом не является новой, еще в средние века ставился вопрос о существовании языковых универсалий. Проблема концептуализации затрагивалась в трудах В. фон Гумбольдта, А.А. Потебни, Л. Вейсгербера.

В начале XX в. определение концепта приобретает особую актуальность. С.А. Аскольдов, положивший начало концептуально-культурологическому направлению в современной лингвистической науке своей статьей «Концепт и слово», понимает концепт в ментально-деятельном ключе. И такое понимание было принято многими учеными. Учение С.А. Аскольдова развивает Д.С. Лихачев. В статье «Концептосфера русского языка» он не соглашается с Аскольдовым в том, что концепт существует для слова, автор предлагает считать концепт «алгебраическим» выражением значения, которым мы оперируем в своей письменной и устной речи...» [7, с. 281].

Полным является исследование концепта, проведенное З.Д. Поповой и И.А. Стерниным. Под концептом ученые понимают «глобальную мыслительную единицу, представляющую собой квант структурированного знания» [10, с. 3]. Также проблеме концепта посвящены научные труды отечественных и зарубежных ученых, таких как А.П. Бабушкин, Ю.С. Степанов, А. Вежбиц-кая, В.В. Колесов, Е.С. Кубрякова, Р. Джекен-дофф, В.Н. Топоров, В.Г. Гак, О.В. Богуславская, В.Н. Телия, Н.Г. Брагина, В.В. Воробьев, Г.В. Токарев, Л.Г. Саяхова, М.В. Зайнуллин, Т.А. Кильдибекова, З.Х. Бижева, Л.Х. Самситова, Г.Х. Бухарова, Ф.Б. Санъяров и др.

Под концептом мы, вслед за Е.С. Кубряко-вой, понимаем основной вид ментальных ресурсов: «Концепт — термин, служащий объяснению единиц ментальных или психических ресурсов нашего сознания и той информационной структуры, которая отражает знание и опыт человека; оперативная содержательная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга, всей картины мира, отраженной в человеческой психике.» [6, с. 93].

Заслуживает внимания культурологический подход к концепту. Ю.С. Степанов понимает под концептом сгусток культуры в языковом сознании человека. «Концепты — это то, посредством чего человек — рядовой, обычный человек, не «творец культурных ценностей» — сам входит в культуру, а в некоторых случаях и влияет на нее. .Концепты не только мыслятся, они переживаются. Они — предмет эмоций, симпатий и антипатий, а иногда и столкновений. Концепт — основная ячейка культуры в ментальном мире человека» [11, с. 76].

Анализ языковых способов выражения башкирского менталитета, зафиксированных в культурных концептах, способствует более глубокому изучению системы мышления носителей башкирского языка. Именно в культурных концептах выражается картина мира башкир — система наиболее общих миропредставлений носителей данного языка. Этнические особенности восприятия действительности в наибольшей степени выражает язык. Исследование культурных концептов башкирской языковой картины мира способствует выявлению этнических особенностей стиля мышления башкир как образа культуры, являющегося одним из аспектов духовной культуры. Менталитет народа отражается именно через ключевые культурные концепты, благодаря которым можно составить представление носите-

Самситова Луиза Хамзиновна, кандидат филологических наук, доцент, заведующая кафедрой башкирского языка Башкирского государственного педагогического университета им. М. Акмуллы

© Самситова Л.Х., 2009

лей данной лингвокультуры об окружающем мире.

Взаимодействие языка и культуры особо ярко прослеживается через функционирование слова-концепта в пословицах и поговорках, фразеологических единицах, которые составляют неотъемлемую часть словарного состава языка, отражающую специфические особенности многосторонней материальной и духовной культуры народа, его национальный менталитет.

По мнению З.Д. Поповой и И.А. Стернина, «анализ паремий дает исследователю информацию, прежде всего, о содержании интерпретационного поля концепта. В интерпретационном поле можно найти самые разнообразные суждения и оценки, часто противоречивые, но зато представляющие признаки концепта в полном объеме. Многие признаки интерпретационного поля оказываются в определенные периоды весьма яркими в сознании народа и во многом определяют его мышление и поведение» [9, с. 129, 130].

Ядром национального и индивидуального сознания является концепт «судьба». В башкирском языке слово «судьба» представлено словами язмыш, тэхдир. Первые значения этих слов полностью совпадают в объеме своего содержания, которые включают сему «предначертание богом». Слово язмыш, помимо общего компонента, содержит сему «жизнь человека» и «условия дальнейшего существования чего-либо, будущность». Слово тэхдир помимо значения «судьба» имеет еще другое значение, т.е. выполняет функцию послелога «при условии», «при возможности»: киткэн тэхдирзэ (при условии отъезда, ухода).

В башкирском языке концепт «судьба» выражен большей частью отглагольными существительными: килэсэк (будущность), йэшэйеш (бытие), курэсэк (будущая судьба, предначертание судьбы, рок), кисереш (переживание) и т.д.

В башкирских народных пословицах и поговорках прослеживается такая идея, что судьба страны в руках мужчины: Ил язмышы ир хулын-да. Ил язмышы — ир язмышы. Также язык и родина рассматриваются параллельно: Тел язмышы — ил язмышы.

Наблюдение фразеологизмов, пословиц, поговорок, афоризмов башкирского языка, раскрывающих концепт «судьба», позволяет выделить следующие значения (по классификации

З.Х. Бижевой):

1. Предначертание бога (бэндэ кагышлай, хо-зай багышлай и т. д.);

2. Стечение обстоятельств (ниндэй ел ташла-ныС );

3. Участь, доля (купте куреу; донъянъщ эсе-кен-сосокон татыу; йэнен алыу; кон куркэтмэу);

4. Будущность (ил язмышы — ир язмышы и т.д.).

5. Покорность судьбе (язмыштан узмыш юх; ни булка, шул булыр и т.д.).

6. Обреченность, невозможность изменить судьбу (курэсэкте курмэй, гургэ инеп булмай; йэрэбэ калынган, язмышха язылган; мацлайга язылган).

7. Бросить на произвол судьбы (язмыш хара-магына халдырып китеу, ташлау; хараукыз хал-дырыу).

Как видно из приведенных примеров, в башкирском языке концепт «судьба» не имеет полного эквивалента в русском языке. Из этого следует, что в языке закрепляются те аспекты, которые ассоциируются с культурно-национальными эталонами, стереотипами, мифологемами. Именно эти аспекты прямо (в денотате) или опосредованно несут в себе культурную информацию о мире, социуме. Поэтому фразеологические единицы, пословицы, поговорки, афоризмы — это клад народа, сохраняющий и воспроизводящий его менталитет, его культуру от поколения к поколению.

Согласно мировоззрению древних башкир, «судьба» — не что иное, как предопределение свыше. Не случайно в башкирском языке сохранилось достаточно много архаичных пословиц и поговорок, в которых концепт «судьба» трактуется как нечто неизбежное: Язмыштан узмыш юх. Курэсэкте курмэй, гургэ инеп булмай и т.д. Однако в более «современных» пословицах и в ответах информантов значение концепта «судьба» несколько иное — человек сам определяет свой жизненный путь: Ьэр кешенец уз язмышы уз хулын-да. Ьэр кем уз язмышына узе хужа и т.д. Следовательно, «судьба» может восприниматься носителем языка не только как фаталистическое представление, но и как возможность человека повлиять на ход событий в своей жизни.

Концепт «совесть» (намыс, иман, выждан) — одна из определяющих этических категорий в башкирской языковой картине мира. Концепт «совесть» занимает особое место во фразеологической системе башкирского языка и отражает духовное понятие, обозначающее способность

любого человека контролировать как свое поведение, так и действия других людей.

Семантическая структура концепта «совесть» включает в себя нравственные нормы жизни (щедрость, справедливость, великодушие, честность и т.д.). Именно они отражены в структурно-семантических видах его реализации в фразеологических единицах. Например: ханат астына алыу — брать / взять под (свое) крылышко, хэленэ инеу — входить / войти в положение, куз остондэге хаш кеуек куреу — не давать/не дать в обиду и т.д.

В башкирской языковой картине мира при актуализации семы совести как элемента структуры личности слово тяготеет к сочетанию с предикатами бытия. Например: Намыс ахсанан химмэт. В башкирских народных пословицах и поговорках выявлены примеры сочетаемости слова с предикатами, имеющими значение наличия и отсутствия. Например: Ояты барзыц намысы бар. дзэп барза иман бар, эзэп юхта иман юх. Уз на-мысын кахламаган кешенекен кахламас. Намысы бар урламас, намыскызы тухтамас и т.д. Также концепт «совесть» в значении нравственной нормы находит актуализацию в описании понятия «честолюбие»: Тэуфих — бэхет башлыгы. Бэхет башы — тэуфих. Намысыц бысранка, кабын менэн йыуа алмаскыц и т.д. В башкирских народных пословицах и поговорках джигит и совесть рассматриваются параллельно: Кулде хамыш матур-лай, ирзе намыс матурлай. Ил намысы ярлы итмэс, ир намысы ярлы итер. Хуянды хамыш ултерэ, ирзе намыс ултерэ.

Слово совесть является одним из священных слов, написанных в Коране. Потому что у кого душа чиста, кто свою честь ставит превыше всего «плохого», только тому человеку дается должное место в обществе. Поэтому в классических произведениях башкирской литературы и в башкирском народном творчестве, в т.ч. в пословицах и поговорках, уважение к богу актуализируется через концепт «совесть». По представлениям башкир, только тот человек может поклоняться богу, солнцу, хлебу, у кого совесть чиста: Дога хабатлаузан иман искермэй. Икмэк-кеззец иманы юх и т.д.

Исследование структуры концепта позволяет установить такие сегменты, как честность, справедливость, великодушие, доброта, щедрость и прочие качества, которые конструируют нравственную норму жизни по совести. Так лексема совесть часто выступает в парадигматическом поле

«грех-стыд-страх-вина-совесть»: Намыс йэштэн, оят баштан. Намыскыз оялмас, ояткыз намыс-ланмас. Гонакына курэ язакы. Гонак хылкац тэубэ итэ бел. Гэйебецде таныу — ярты тозэлеу.

Йэн (душа) и йорэк (сердце) чаще всего характеризуют чувства человека, связанные с морально-этическими нормами, социальными отношениями, совестью. Поэтому именно душевные переживания легли в основу концепта «совесть», выраженного в фразеологических единицах. Например, йорэк эрней, йорэк яна, куцел кыз-лай, йэн эсей — душа (сердце) болит, сердце кровью обливается; йорэк урынында тугел — кошки скребут на душе (на сердце) и т.д.

Башкирскому национальному характеру свойственна простата, доверчивость: Йорэкте асыу — изливать / излить душу (сердце), открывать / открыть душу; йорэкте асып калыу — выворачивать /вывернуть душу (наизнанку).

Концепт «душа» тесно связан с концептом «любовь», т.к. любовь облагораживает душу человека: Йэн азыгы йэр булыр. Йэн тартмака, хан тартмай. Куцелец тошмэгэнгэ кузец тошмэкен.

Скромность, воспитанность, гостеприимство — основные качества башкир, что и отражается в фразеологических единицах. Например: телде тыйыу, теште хысыу — держать язык за зубами, проглотить язык, таш йотоу — проглотить пилюлю, холас йэйеп (харшы алыу, хабул итеу к.б.) — с распростертыми объятиями (принимать, встречать и т.д.) и т.д.

Ментальные способности человека в башкирской языковой картине мира представлены следующими концептами: «ахыл», «ан», «зиИен», «ид», «Иэлэт», «белем», «фекер», «хэтер», а также метонимически — «баш», «мейе».

У башкир в качестве главных достоинств человека отмечается ум, целесообразность поступков: уз ахылыц менэн йэшэу — жить своим умом, ахылга калып харау, ахыл йоротоу — раскидывать /раскинуть (пораскинуть) умом (мозгами) и т.д.

При сопоставлении синонимов «ахыл» (ум, разум) и «ан» (сознание) выясняется следующее: ум в башкирском языковом сознании мыслится как инструмент для решения жизненных задач различной степени сложности, но он не может быть жизненным путеводителем. Эти функции выполняет «сознание», что подтверждается многочисленными башкирскими народными пословицами: Ац-белем — мэцгелек гилем. Ацкызга ацлат-

хансы, ацлы кеше эшен боторор. Ацра башха ахыл йохмас.

Во многих пословицах и поговорках прослеживается идея в виде пожеланий: Ахса тарат, белем йый. Ахсацды югалткац да, ахылыцды югалтма. Белемле барза телец тый.

Концепт «ахыл» в башкирской языковой картине мира тесно связан с концептом «белем» (знание), который находится в одном ряду со словами: тырышлых, гилем, кос. По мнению народа, только тот заслуживает уважения, кто много знает: Белеу — нур, белмэу — хур. Белемле улмэс, белемкез кон курмэс. Белэге бар берзе йыгыр, белеме бар мец-де йыгыр.

В концептосфере башкирского языка присутствуют концептуальные связи добра и красоты, зла и безобразия (ср. синонимы: яхшы — матур, насар — яман, антонимы в сочетаниях яхшы (ма-тур) гэзэт — насар (яман) гэзэт и т.д.). В башкирских народных пословицах и поговорках наблюдается то, что лексема яхшы (хороший) ассоциативно соединяется с группой концептуализированной лексики, которая обозначает «добро». Она противопоставлена лексеме яман (плохой), обозначающей «зло» и проявляющей себя как антипод истины: Яхшы бала иленэ баш булыр, яман бала иленэ хас булыр. Яман дусыц булгансы, яхшы дошманыц булкын. Яхшы гэзэт эзэм итер, яман гэзэт эрэм итер. Яхшы куз — йэн азыгы, яман куз — баш хазыгы и т.д.

«Зло» в широком смысле этого термина относится ко всему, что получает от нас отрицательную оценку или порицается нами с какой-то стороны; в этом смысле и ложь, и клевета подходят под понятие зла. Примарное понимание зла как лжи, обмана неоднократно манифестировано в пословицах и поговорках: Ялгандыц бото хысха. Ялгансыныц шакиты янында булыр. Ялгандыц аягы хысха. Ялган бер конлок, хахлых мэцгелек. Ялган койлэкэц тотолоркоц, дорос койлэкэц хотолоркоц.

Семантическая структура концепта «добро» включает в себя следующие понятия: рэхимлелек, микырбанлых, изгелек, йомартлых, яхшылых, их-тирамлылых, итэгэтлелек, игтибарлылых, яуап-лылых, гэзеллек, эшкойэрлек, эхлах, дорослок, дус-лых, выждан, киц куцеллелек, тэрбиэлелек, ахыл, гэфу итэ белеу, ус тотмау, мохэббэт, ярзам, кэцэш. К содержанию концепта «зло» можно отнести следующие понятия: насарлых, асыу, усаллых, ялган, ус, рэхимкезлек, ханкызлых, гонак, хыянат,

хомкозлох, тэрбиэкезлек, оят, иманкызлых, нэфрэт, кослэу, хэйлэ, дошман, яуызлых, намыс-кыз, ялхау, ике йозлолок, хэбэхэтлек.

Концепт «зло» включает в себя подконцепты «война», «бесчеловечность». Оценки добра и зла имеют относительный характер, что иллюстрируется в башкирских народных пословицах и поговорках. Выясняется, что война войне рознь, при этом этические оценки войне даются посредством лексем-концептов с отрицательной (ызгыш, ултереш, барымта, харымта, домбэслэ, яу, дау, яра, йыртхыс, хорал, хылыс, атыш, сух-мар, хан, хорбан, куйыл, ух, дауыл, хэнйэр, яуыз, илбасар, фетнэ, харах, эжэл И.б. ) или положительной коннотацией (дуслых, ирек, батыр, гэзеллек, ил, ецеу, хорзаш, уцышлых, тыныслых И.б.).

В аспекте нравственного поведения «добро» понимается как следование истине, правде: Халых барза хахлых бар. Халых менэн хахлыхха харыш-ма. Ьузе хахтыц йозо ах.

В башкирском языковом сознании концепт «истина» взаимосвязан с понятием справедливости, которое выражает потребность человека оценивать как собственные, так и чужие действия согласно законам общества: Гэзеллек — мэцгелек. Гэзелкезлек алга сыхханда, дорослок артха сигэ. Гэзел менэн яхын булкац, эшец ботор, залим менэн яхын булкац, башыц китер.

Лексемы хахлых (правота, справедливость), гэзеллек (справедливость), дорослок (истина) относятся к одной тематической группе с лексемой хэхихэт (правда): Хахлых ерзэ халмас. Ьузе хахтыц йозо ах. Хэхихэт йэн кахлар. Хэхихэтте белмэу гэйеп тугел, белэ тороп курмэу гэйеп. Хэхихэткэ хах юх. Концепт «правда» в башкирском языке связан с нравственным обликом человека. Правдивость является большим достоянием для башкира: Дорос кузгэ яуап юх. Дорослок алдахсыныц кузен тишэ. Йоз яуызлых-ты бер дорослок ецэ. Туракын эйткэн туганына ярамаган. Истина и народ рассматриваются как единое целое: Халых барза хахлых бар. Халых менэн хахлыхха харышма. Хах эште халых койор.

Логическим продолжением этического концепта «добро» является эстетический концепт «красота». Красота всегда сопутствует святости как идеалу добра: Йэмлелек — йэн азыгы. Кем матур — ул матур, кемде койкэц — шул матур. Матурлых — байлых.

Концепты «красота», «истина» в общекультурной традиции отождествляются с концептом

«свет»: Карацгыла халтырагансы, яхтыла ялты-ра. «Свет» есть первичная реальность идеи красоты в природе. Понятия «свет» и «цвет» пересекаются в семантике лексем «белый» и «черный», которые используются в значениях «хороший», «плохой»: Кара кейез агармай. Кара кешенец тире сыххансы, ах кешенец йэне сыга. Кара тимер хай-рау менэн хорос булмас. Карайган бит тиз агармай. Ахха хара тиз тейэ. Ах кеше — сах кеше, хара кеше — ных кеше. Кара коззоц хары ятмас.

Концепты «свет», «добро», «красота» связаны с концептом «семья». Семья — самый древний вид межличностных отношений, основанный на супружеском союзе и родственных связях, которые и регламентируют эти отношения: Аралар тыныс булка, гаилэ хорос була. Ата хахы — тэцре хахы. Атаны куреп ул усер, инэне куреп хыз усер.

В башкирских народных пословицах и поговорках компонентом «семьи» выступают верность, любовь, взаимоуважение, взаимопонимание, забота о близких, доброта, духовное родство между членами семьи — главные понятия, укрепляющие брачный союз: Татыу йорт — ожмах туре. Атыц насар булка ла, хатыныц яхшы булкын. Берзэм ойзэ бэрэкэт бар, гаугалы ойзэ кэлэкэт бар. Ирзе ир иткэн — хатын, хатынды хатын иткэн — ир.

Как нам известно, семья играет исключительно важную роль в формировании личности ребенка как представителя нации и гражданина, в приобщении подрастающего поколения к основным культурным ценностям, моделям поведения и жизни. Знание детьми семейных традиций, обрядов, участие их с ранних лет вместе с родителями в народных праздниках и церемониях приобщает их к национальной культуре: Агасы-на курэ алмакы, анакына курэ балакы. Атанан кургэн ух юныр, инэнэн кургэн тун бесер. Ата конэре балага мирас.

Концепт «семья» в башкирской языковой картине мира тесно связан с концептом «гостеприимство». Гостеприимство находится в одном ряду со словами: дружелюбное отношение, радушный прием, душевная щедрость (Кунагы куп ойзэ бэрэкэт бар. Кунах килкэ, хапхац ас, ойоцэ инкэ, хазан ас. Кунах хайза — хот шунда, хазан хайза — ут шунда. Кунахтыц аты ла хунах. Туцэрэк ойзоц туре юх. Ьыйлакац, кый куреркец. Ьыйкыз ерзэ хунах тормас.).

Каждый башкир должен знать свою родословную (шежере) до семи поколений: Илен

белмэгэн белеккез, населен белмэгэн намщкыз. Шежере — это генеалогическая запись башкирских племен и родов. В шежере вносились имена предводителей родов по мужской линии, включались сведения об исторических событиях, о важнейших фактах жизни родов и племен. Каждый член рода должен был хорошо знать свою родословную и передавать ее своим детям и внукам. Потеря шежере считалась большим позором, оценивалась как забвение памяти отцов. Об этом и говорится в башкирских народных пословицах и поговорках: Нэселен белмэгэн нэсэпкез булыр. Нэсел нэселгэ, тилсэ тамырга. Тамыр тамырга тарта, нэсел нэселгэ тарта. Тамыры ных агасты ел дэ хуптара алмас. Атан, барза ир таны, нэселен барза ил таны.

Концепт «семья» связана с концептом «труд». Только трудолюбивый человек может стать хорошим хозяином или хозяйкой, расти, воспитать достойного человека. О таком человеке говорят «уцган» (расторопный): Уцган хатын хар вствндэ хазан хайнатыр. Ир унганы — тан сулпаны. Унма-гандын уты янмас. Егет булка, егэрле булкын. Егет кешегэ етмеш терло квнэр зэ аз. Егэрленен хулы ете. Егэрле уныр, ялхау туныр.

Таким образом, культурные концепты в башкирской языковой картине мира представляют интерес не только в плане структуры, лексикосемантического состава, стилистической характеристики, но и в лингвокультурологическом, т.к. фразеологические единицы, пословицы и поговорки являются носителем национально-культурной информации народа. Культурные концепты совмещают в себе черты общеязыковой концептуализации, сложны по структуре (включают в себя ряд подконцептов). Они получили отражение в башкирском национальном сознании, что, безусловно, является решающим в оценке адекватности башкирской фразеологии, пословиц и поговорок.

ЛИТЕРАТУРА

1. Алтын кумта. Башкорт хальгк мэкэлдэре / Те?. Ф.А. Нэ?ершина. — 0фе: Китап, 1985. — 176 б.

2. Башкорт теленец ацлатмалы Ьузлеге. 1 — 2-се томдар. — М., 1993. — 860 б.; 814 б.

3. Башкорт халык ижады. Мэкэлдэр Ьэм эйтемдэр. 10-сы том / Те?. Нэ?ершина Ф.А. / Яуап. мех. Ураксин 3.F. — 0фе: Китап, 2006. — 544 б.

4. Бижева З.Х. Языковое выражение культуры: Учебное пособие. — Нальчик, 1997. — 21 с.

5. Зайнуллин М.В., Зайнуллина Л.М. Общие проблемы лингвокультурологии. — Уфа: БГУ, 2008. — 206 с.

6. Кубрякова Е.С., Демъянков В.З., Панкрац Ю.Т., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. — М., 1996.

7. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Русская словесность: Антология / Под ред. В.П. Не-рознака. — М., 1997.

8. Нуриахметов Г.М., Хизбуллина Д.И. Башкирские, русские, английские пословицы и поговорки / Научн. ред. Р.Х. Халикова — Уфа: Китап, 2002. -93 с.

9. Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. — Воронеж: Истоки, 2001.

10. Попова З.Д., Стернин И.А. Язык и национальная картина мира. — Воронеж, 2002.

11. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. — М., 1997.

12. Ураксин З.Г. Русско-башкирский фразеологический словарь / Под ред. Э.Р. Тенишева. — М., 1989. — 404 с.

13. Хайруллина Р.Х. Сопоставительная фразеология русского и башкирского языков: Учебное пособие. — Уфа: БГПИ, 1999. — 87 с.

14. Языковая личностъ: Лингвокультурология. Лин-гводидактика. Лексикография / Под ред. профессора В.В. Воробьева, профессора Л.Г. Саяховой. — Уфа: БГУ, 2002. — 252 с.

Ключевые слова: когнитивная лингвистика, башкирская языковая картина мира, культурный концепт, фразеологизм, пословица.

Key words: cognitive linguistics, Bashkir lingual image of the world, cultural concept, phraseological unit, proverb.

Luiza Kh. Samsitova

SEMANTIC DENOTATION OF CULTURAL CONCEPTS IN THE BASHKIR LINGUAL IMAGE OF THE WORLD

The semantic denotation of cultural concepts in the Bashkir lingual image of the world based on phraseological units, Bashkir national proverbs and sayings is reflected in the given article. Such concepts as “destiny”, “kindness”, “evil”, “conscience”, “truth”, “knowledge”, “light”, “beauty”, “soul”, “heart”, «mind», “family” and others are considered in the article.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.