Научная статья на тему 'Семантико-граммотологический анализ сложных логограмм с семой "утварь"'

Семантико-граммотологический анализ сложных логограмм с семой "утварь" Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
155
32
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Academy
Ключевые слова
ГРАММАТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ / СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ / ЛОГОГРАММА / ИДЕОГРАФИЧЕСКОЕ ПИСЬМО

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Бухаров Владислав Евгеньевич, Кобжицкая Ольга Германовна

В данной статье рассматриваются идеографические знаки с семой «утварь» с точки зрения формирования их семантики в разные периоды времени. В качестве примеров рассматриваются логограммы с семой «утварь». Проведен семантико-граммотологический анализ представленных знаков, в результате которого было выявлено, что преобладающей морфограммой в них является 皿mǐn «посуда».

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Семантико-граммотологический анализ сложных логограмм с семой "утварь"»

СЕМАНТИКО-ГРАММОТОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ СЛОЖНЫХ ЛОГОГРАММ С СЕМОЙ «УТВАРЬ» Бухаров В.Е.1, Кобжицкая О.Г.2

1Бухаров Владислав Евгеньевич - студент, бакалавр, кафедра восточных языков (китайский язык), факультет иностранных языков; 2Кобжицкая Ольга Германовна - кандидат философских наук, доцент, кафедра востоковедения и регионоведения Азиатско-Тихоокеанского региона Институт филологии, иностранных языков и медиакоммуникации, Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования Иркутский государственный университет, г. Иркутск

Аннотация: в данной статье рассматриваются идеографические знаки с семой «утварь» с точки зрения формирования их семантики в разные периоды времени. В качестве примеров рассматриваются логограммы с семой «утварь». Проведен семантико-граммотологический анализ представленных знаков, в результате которого было выявлено, что преобладающей морфограммой в них является Mmin «посуда».

Ключевые слова: грамматический анализ, семантический анализ, логограмма, идеографическое письмо

Система знаков, воспринимаемых зрительно и служащих средством общения между людьми, называется письмом [8]. В мире сформировалось два типа письменности. Помимо фонетического, основой которого является алфавит, есть идеографический, основой которого является знак. В идеографическом понимании в основе всякого письма лежит рисунок [2].

Основная особенность идеографии (idea - «символ понятие» и grapho «пишу») это возможность использовать систему письма вне зависимости от звукового языка [8]. Также можно отметить, что идеографическое письмо всегда точно передает сказанное, способно фиксировать абстрактные понятия выраженные словами [1].

Большинство идеограмм современного состояния китайской письменности -вторичные знаки, включающие в себя пиктографический компонент и часть, так или иначе фиксирующую чтение знака [3].

Само по себе идеографическое письмо это сложная знаковая система, которая формировалась веками. Исследование данного вопроса требует тщательной проработки. Изучению истоков формирования китайской письменности, ее эволюции посвящены работы отечественных лингвистов-китаеведов [4; 7; 9].

Основными единицами китайской письменности являются:

1) Графемы - наименьшие, дознаковые по своей природе, единицы китайской письменной системы. Они служат в качестве основного и фактически единственного «строительного материала» для единиц более сложного вида.

2) Морфограммы. В отечественной синологической традиции значимые компоненты логограммы обозначались различными терминами. Наиболее устойчивым стал термин «ключ». Можно предположить, что этот некий метафорический перевод китайского термина «^Ш», понимаемый как «ключ к пониманию» всего знака.

3) Логограммы. Китайская письменная система воспринимается, прежде всего, как словесная, логографическая. Базовая единица этой системы - логограмма, понимается как значимая и синтагматически свободная, т.е. могущая вступать в синтагматические связи с себе подобными единицами, образуя, как норма, сложные слова или словосочетания [3].

Данная работа посвящена рассмотрению сложных логограмм с семой «утварь», поскольку предметы обихода являются неотъемлемой частью быта китайского народа. В быту китайцев переплелись древние традиции старины и реалии современной жизни, что отсылает нас к размышлениям на эту тему.

Учитывая многовековой и неповторимый облик культуры китайской нации, представляется актуальным проведение анализа логограмм с семой «утварь» с целью выявления основных характеристик и этапов их эволюции.

Само по себе понятие «утварь» включает в себя предметы обихода внутри дома и вне его, которые не относятся к орудиям труда. Украшения, наряды, приспособления для хранения вещей, посуда, в целом рукотворные приспособления облегчающие быт.

Объектом исследования являются логограммы с семой «утварь». Предметом исследования является выявление граммотолого-семантических характеристик указанных логограмм.

Основным методом является граммотолого -семантический анализ, который заключается в определении основных характеристик сложных логограмм. Данный метод позволяет исследовать идеографические знаки с точки зрения формирования их семантики в разные периоды времени. Данный метод был применен в данных работах [5; 6].

Анализ сложных логограмм применяется путем проведения этимологического рассмотрения данного блока знаков. Отбора иероглифов с общими характеристиками и минимальными элементами, которые имеют сему «утварь» и дальнейшего их описания.

Основной целью работы является граммотолого-семантический анализ сложных логограмм с семой «утварь».

1. Данная цель предполагает решение следующих задач:

2. Уточнить особенности идеографического письма;

3. Рассмотреть понятие «морфограмм» и «логограмма»;

4. Дать характеристику граммотолого-семантическому анализу;

5. Сформировать корпус логограмм с семой «утварь;

6. Выполнить анализ отобранных логограмм;

7. Выявить основные характеристики логограмм с семой «утварь».

Теоретической основой исследования послужили работы по китайской

граммотологии таких ученых как А.Я. Шер, О.М. Готлиб, И.Е. Гельб; работы по семиотике и положения о системе и структуре языка (Ф. де. Соссюр, В.М. Солнцев).

Для проведения граммотолого-семантического анализа использовался метод сплошной выборки из следующих словарей: huбwën jiëzi («Происхождение

китайских иероглифов»), Мс^-ЙЪапуй zidian («Словарь китайского языка»), аМш Иапуй cídian («Словарь современного китайского языка.

Краткий анализ логограмм с семой «утварь»:

1. Знак Ш zl «яшмовая чаша». Имеет 19 черт. В словаре «Ш^Й?^» трактуется

Сюй Шэнем как - «место жертвоприношения». Данный знак представлен в надписях

«цзягувэнь» следующим образом

В надписях «цзиньвэнь»

В словаре

«Ш^Л» общий смысл трактуется как^^Ш^^ЙШ^ : "Л^Е, Д1-.В словаре «¡Ш^ШпМА» трактуется как -

2. Знак ЖLй «Жаровня». Имеет 16 черт. В словаре «Ш^Й?^» трактуется Сюй

Шэнем как - «глубокое деревянное блюдо». Данный знак представлен в надписях «цзягувэнь» следующим образом -^Р. В надписях «цзиньвэнь» ^

3. Знак М gй «глубокий горшок; посуда». Имеет 16 черт. В словаре «Ш^Й?^»

трактуется Сюй Шэнем как - «ритуальный сосуд». Данный знак представлен в надписях «цзягувэнь» следующим образом - 21^.

Таким образом для осуществления семантико-граммотологического анализа нами

был выбран блок знаков с семой «утварь». В ходе анализа сложных логограмм было

выявлено, что преобладающей морфограммой в них является Mmin "посуда.

Список литературы

1. Шер А.Я. Что нужно знать о китайской письменности. М, 1968. С. 31.

2. Гельб И.Е. Опыт изучения письма / Основы грамматологии; пер. с англ. Л.С. Горбовицкой, И.М. Дунаевской; ред. и предисл. И.М. Дьяконова. М.: Радуга, 1982. 366 с.

3. Готлиб О.М. Основы грамматологии китайской письменности. М.: АСТ: Восток-Запад, 2006.

4. Ерофеефа О.Н. Некоторые аспекты выявления статуса и эволюции счетных слов в китайском языке // Древо познания и дерево знания. Магистерские исследования Иркутск, 2015. С. 150-163.

5. Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию; пер. с фр. яз. под ред. А.А. Холодовича. М.: Прогресс, 1977. 696 с.

6. Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование. М., 1971.

7. Хадеева А.П. Китайская ритуальная символика в аксиологическом аспекте // Культуры и языки стран Дальнего Востока: изучение и обучение: материалы Международной научно-практической конференции. Иркутск: МГЛУ ЕАЛИ, 2015. С. 251-261.

8. Кочергина В.А. Краткий очерк истории письма / Издательство московского университета, 1955.

9. Шишмарева Т.Е. Кремнев Е.В. Хамаева Е.А. / Транслингвистический перевод как способ экспертного перевода. Иркутск, 2016.

10. iXln^Ähänyü zidiän («Словарь китайского языка»).

11. ;®{^RinMÄxiändäi hänyü cidiän («Словарь современного китайского языка»).

12. Т/ - ЖЖ: Ф^МЖ, 1996. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://pan.baidu.com/share/link?shareid=36749374&uk=1076116296/ (дата обращения: 10.04.2017).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.