Научная статья на тему 'Семантика цветообозначений в лезгинском фольклоре'

Семантика цветообозначений в лезгинском фольклоре Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
220
34
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЛЕЗГИНСКИЙ ФОЛЬКЛОР / ЦВЕТОЛЕКСЕМА / СЕМАНТИКА / КОЛОРОНИМЫ / ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЯ / ЛИРИЧЕСКИЕ ПЕСНИ / ЗАГАДКИ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Гашарова Аида Руслановна

Введение. В науке цвет, а также его семантика исследуются с различных точек зрения. Этой проблеме немалое место уделяется во многих гуманитарных науках: лингвистике, литературоведении, психологии, философии и других. Немаловажное значение занимают цветолексемы в устно-поэтическом творчестве лезгин. Актуальность нашей статьи обусловлена тем, что изучение системы цвета в различных жанрах лезгинского фольклора не становилась объектом специального исследования. Предмет исследования семантика цветообозначений в устно-поэтическом творчестве лезгин. Цель нашей работы выявление и анализ системы цветообозначений в лезгинском фольклоре. Научная новизна работы обусловлена анализом цветообозначений в фольклорных текстах лезгин как одного из малоизученных аспектов. Результаты. В ходе исследования мы пытаемся установить и объяснить семантику цветовой символики в лезгинском фольклоре. При описании семантики цветолексем выясняем их функциональное своеобразие и самобытность в фольклорных жанрах. В данной статье проанализированы наиболее доминантные колоронимы. Таковыми являются: яру 'красный', лацу 'белый', чIулав 'черный', вили 'синий/ голубой, къацу 'зеленый', хъипи, къизилдин, зардин 'желтый, золотой, позолоченный' и комплекс «сложных» цветообозначений. Остальные цвета занимают периферийную позицию и больше носят информативную, описательную функцию. Заключение. Цветовая палитра хорошо представлена во всех жанрах лезгинского фольклора. Основной ее функцией, помимо прямого назначения обозначения цвета, является создание символа, воспроизведение образа, изображение цветовой картины мира, вообще. Материалом для исследования послужили преимущественно лирические песни (обрядовые и необрядовые), исторические песни, загадки и пословицы.Introduction. In science, colour, as well as its semantics, is studied from various points of view. This problem is given a considerable place in many humanities: linguistics, literary criticism, psychology, philosophy and others. Colour lexems are of no small importance in the oral and poetic works of the Lezgins. The relevance of our article is due to the fact that the study of the colour system in various genres of Lezgin folklore has not become yet the object of a special study. The subject of the study is the semantics of colour terms in the oral and poetic works of the Lezgins. The purpose of our work is to identify and analyze the colour terms system in Lezgin folklore. The scientific novelty of our work is due to the analysis of colour terms in the folklore texts of the Lezgins as one of the little-studied aspects. Results. During the study, we try to establish and explain the semantics of colour symbolism in Lezgin folklore. In describing the semantics of colour lexemes, we find out their functional identity and originality in folklore genres. This article analyzes the most dominant colouronims. These are: yaru 'red', latsu 'white', chulav 'black', vili 'blue/light-blue’, k”atsu 'green', kh”ipi, k”izildin, zardin 'yellow, gold, gilded' and a complex of “complex” colour terms. The remaining colours occupy a peripheral position and have a rather informative, descriptive function. Conclusion. The colour palette is well represented in all genres of Lezgin folklore. Its main function, in addition to its direct purpose colour designation is to create a symbol, reproduce an image, and to depict a colour picture of the world in general. The material for our study was mainly lyrical songs (ritual and non-ritual), historical songs, riddles and proverbs.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Семантика цветообозначений в лезгинском фольклоре»

УДК 398 + 811.351.32 doi: 10.30914/2072-6783-2020-14-2-188-194

Семантика цветообозначений в лезгинском фольклоре

А. Р. Гашарова

Институт языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы, Дагестанский федеральный исследовательский центр Российской академии наук, г. Махачкала, Россия

Введение. В науке цвет, а также его семантика исследуются с различных точек зрения. Этой проблеме немалое место уделяется во многих гуманитарных науках: лингвистике, литературоведении, психологии, философии и других. Немаловажное значение занимают цветолексемы в устно-поэтическом творчестве лезгин. Актуальность нашей статьи обусловлена тем, что изучение системы цвета в различных жанрах лезгинского фольклора не становилась объектом специального исследования. Предмет исследования -семантика цветообозначений в устно-поэтическом творчестве лезгин. Цель нашей работы - выявление и анализ системы цветообозначений в лезгинском фольклоре. Научная новизна работы обусловлена анализом цветообозначений в фольклорных текстах лезгин как одного из малоизученных аспектов. Результаты. В ходе исследования мы пытаемся установить и объяснить семантику цветовой символики в лезгинском фольклоре. При описании семантики цветолексем выясняем их функциональное своеобразие и самобытность в фольклорных жанрах. В данной статье проанализированы наиболее доминантные колоронимы. Таковыми являются: яру 'красный', лацу 'белый', ч1улав 'черный', вили 'синий/ голубой, къацу 'зеленый', хъипи, къизилдин, зардин 'желтый, золотой, позолоченный' и комплекс «сложных» цветообозначений. Остальные цвета занимают периферийную позицию и больше носят информативную, описательную функцию. Заключение. Цветовая палитра хорошо представлена во всех жанрах лезгинского фольклора. Основной ее функцией, помимо прямого назначения - обозначения цвета, является создание символа, воспроизведение образа, изображение цветовой картины мира, вообще. Материалом для исследования послужили преимущественно лирические песни (обрядовые и необрядовые), исторические песни, загадки и пословицы.

Ключевые слова: лезгинский фольклор, цветолексема, семантика, колоронимы, цветообозначения, лирические песни, загадки.

Для цитирования: Гашарова А.Р. Семантика цветообозначений в лезгинском фольклоре // Вестник Марийского государственного университета. 2020. Т. 14. №. 2. С. 188-194. DOI: 10.30914/2072-6783-2020-142-188-194 (In Russ.).

Semantics of colour terms in Lezgin folklore

A. R. Gasharova

G. Tsadasa Institute of Language, Literature and Art of Dagestan Federal Research Center, Russian Academy of Sciences, Makhachkala, Russia

Introduction. In science, colour, as well as its semantics, is studied from various points of view. This problem is given a considerable place in many humanities: linguistics, literary criticism, psychology, philosophy and others. Colour lexems are of no small importance in the oral and poetic works of the Lezgins. The relevance of our article is due to the fact that the study of the colour system in various genres of Lezgin folklore has not become yet the object of a special study. The subject of the study is the semantics of colour terms in the oral and poetic works of the Lezgins. The purpose of our work is to identify and analyze the colour terms system in Lezgin folklore. The scientific novelty of our work is due to the analysis of colour terms in the folklore texts of the Lezgins as one of the little-studied aspects. Results. During the study, we try to establish and explain the semantics of colour symbolism in Lezgin folklore. In describing the semantics of colour lexemes, we find out their functional identity and originality in folklore genres. This article analyzes the most dominant colouronims. These are: yaru 'red', latsu 'white', chulav 'black', vili 'blue/light-blue', k"atsu 'green', kh"ipi, k"izildin, zardin 'yellow, gold, gilded' and a complex of "complex" colour terms. The remaining colours occupy a peripheral position and have a rather informative, descriptive function. Conclusion. The colour palette is well represented in all genres of Lezgin folklore. Its main function, in addition to its direct purpose - colour designation - is to create a symbol, reproduce an image, and to depict a colour picture of the world in general. The material for our study was mainly lyrical songs (ritual and non-ritual), historical songs, riddles and proverbs.

© Гашарова А. Р., 2020

Keywords: Lezgin folklore, colour lexeme, semantics, colouronyms, colour terms, lyric songs, riddles.

For citation: Gasharova A.R. Semantics of colour terms in Lezgin folklore. Vestnik of the Mari State University. 2020, vol. 14, no. 2, pp. 188-194. DOI: 10.30914/2072-6783-2020-14-2-188-194 (In Russ.).

Введение

Семантика цветообозначений может рассматриваться с различных аспектов. Эта тема становилась объектом исследований во многих гуманитарных науках.

Принято считать, что каждый народ передает будущим поколениям свою систему ценностей. «Результаты осознания устройства мира выражаются с помощью различных средств, и одно из них -употребление в устном народном творчестве: мифологии, обрядах, пословицах и поговорках определенного набора цветообозначений» [2, с. 78-79].

С течением времени колоронимы утратили присущие себе когнитивные смыслы и приобрели нравственно-эстетическое и духовное содержание. У каждого из народов выстроилась своя позиция к системе символики цвета. «Сакральные, мифические, религиозные, культурные и социальные особенности находят свое отражение в этнической колористике, сообщая ей мировоззренческое содержание и глубокий философский смысл. Окружающая среда детерминирует процесс первоначальной номинации» [11, с. 434].

В основе фольклорного текста цветолексема может выполнять ряд функций. «Фольклор может лучше рассказать о символике цвета, потому что в нем закреплен не частный взгляд отдельного члена какой-то этнической общности на символику различных цветов, а сложившееся в течение веков, а, может быть, и тысячелетий коллективное восприятие каждого цвета, оценка его роли и места в жизни общества и во взаимоотношениях между людьми» [7, с. 99]. Если тщательно рассмотреть тексты, относящиеся к разным жанрам фольклора, то можно обнаружить использование цветовых лексем с эстетическим и символическим значением. При выявлении цветолексем с добавочной функцией мы пытаемся раскрыть их функциональное назначение в данном тексте.

При систематизации цветолексем можно выделить два основных этапа: первый - связан с мифологией, мировосприятием человека в прошлом,

второй этап скоординирован с чувственным восприятием.

Нельзя с полной уверенностью утверждать, что в лезгинском фольклоре представлена вся цветовая гамма. Основные оттенки, встречаемые в народных текстах - это яру 'красный', лацу 'белый', чIулав 'черный', вили 'синий/голубой'. Они являются наиболее релевантными и часто применяемыми цветами.

При более глубоком рассмотрении колорони-мов обнаруживается, что в их структуру могут входить множество цветов, близких или аналогичных по цветовым восприятиям. Это: къизилдин 'золотой', зардин 'позолоченный', жегьре 'алый' и другие.

Материалы и методы

Методологической основой нашей работы стал комплексный подход к рассмотрению семантики цветолексем в фольклоре лезгин, потому что исследование находится на стыке ряда гуманитарных дисциплин: лингвистика, этнолингвистика, литературоведение, фольклористика, философия, культурология, лингвокультурология. Это системный, описательный, контекстуальный, сравнительный методы изучения.

Результаты

В лезгинской фольклористике нет специальных работ, посвященных изучению цветолексем в различных аспектах. В фольклоре других народов существует ряд исследований, в которых представлен анализ цветообозначений. Это исследования: Ц. Барамидзе [3], А. Ф. Худобиной [1; 11], Р. М. Петрова [9], Р. Т. Муратовой [8], Б. М. Атаева [2], Л. А. Андреевой [1; 11], Е. В. Кухаревой [7] и других. Особенности колоронимов, связанные с семантикой, подробно рассмотрел А. А. Потебня [10].

«Для фольклористики проблема символики коло-ративов актуальна в связи с тем, что в языке фольклора многие цветообозначения входят в состав общефольклорных формул в качестве «окаменелых» (в терминологии А. Н. Веселовского) эпитетов и не имеют символического значения» [9, с. 25].

Рассматривая семантику цвета в фольклорных текстах, мы находим их в структуре традиционных (постоянных) эпитетов: «черные глаза» («ч1улав вилер»), «белое лицо» («лацу чин»), «голубое/ синее небо» («вили цав»), «темный (мрачный) день» («мич1и югъ»), «зеленый бархат» («къацу махпур»). Посредством цветовой лексемы можно распознать настроение, чувства лирического героя. Также различные цвета и оттенки могут служить средством для описания внешних данных, окружающей обстановки и так далее. «Метафорические образы, передаваемые тем или иным цветом, обладают как универсальным характером, так и отражают национальную специфику изучаемой лингвокультуры» [1, с. 175].

Из-за полисемичности объекта с древних времен важное значение придавалось цветолексеме яру 'красный'. «Красный цвет - первый по счету цвет спектра и, соответственно, первый цвет радуги, который находится в самом начале. <...> Лексема для обозначения красного цвета в разных языках мира обычно характеризуется древним происхождением и представляет собой монолексему» [8, с. 121]. Символическая функция красного цвета двойственна и многообразна. Она может ассоциироваться с эстетикой, красотой, великолепием, влюбленностью, любовью. Так, например, у лезгин прилагательное «красный» («яру, яр») выступает синонимом слова «любимый, возлюбленный» («яр»).

Заз ахварай яр акуна, яр гележек,

Яру дере юргъараваз, яр гележек1.

Я во сне увидела любимого, возлюбленный приходи, В красной долине ливень, возлюбленный приходи.

Красный цвет может иметь и обратное значение, связанное с враждебностью, агрессией, огнем, кровью. В исторической народной песне, посвященной революционеру Казимагомеду Ага-сиеву, красный цвет выступает символом скорби и горя:

Дагъда яру гуьллер ама,

Къазимегьамед.

Ви ивидин гелер ама,

Къазимегьамед2.

1 Лезгинский фольклор: сборник текстов / сост. А. Га-джиев. Махачкала, 2008. 536 с. С. 83.

2 Лезгинский фольклор / сост.: Г.Г. Гашаров, А.А. Ра-шидов. Махачкала, 2010. 264 с. С. 77.

В горах красные цветы остались, Казимагомед.

Следы твоей крови остались, Казимагомед.

Семантика лексемы яру 'красный' разнородна. В лезгинских фольклорных текстах она отличается цветовой многозначностью. Например:

Яру яц ацукьиз, ч1улав яц къарагъиз (ц1айни гум) - Красный бык садится, черный бык встает (огонь и дым)3.

Чи гъенел са тар ала, пад яру хутар ала (п1инияр) - У нас во дворе одно дерево есть, крас-нобокие сливы на ней есть (черешня)4.

Къацу ч1урал - яру хал (некьи) - На зеленой лужайке - красная родинка (земляника)5.

Довольно часто в лезгинских фольклорных текстах встречается цветолексема лацу 'белый':

Имуча-муча? Муч халича? Пун лацу, тум къацу, вич яру (яру истивут) - Что это? Что это? Что за ковер? Корень белый, хвост зеленый, сам красный (красный перец)6.

Лацуни жеда, яруни, гала къацу чуруни, фи-дай чка - базар я, т1варни вичин... (газар я) -Бывает белой, красной, сама с зеленой бородой, место, куда ее везут - это базар, и называется она... (морковь)7.

Как известно, белый цвет - это символ невинности, чистоты, благополучия:

Камунавай лацу манат,

Чи ц1ийи свас квез аманат8.

В поясе белые монеты,

Нашу новую невесту вверяем вам.

По мнению Н. А. Кипиани: «Лексема белый -постоянный эпитет народной поэзии, восходящей к эпохе доисторической и содержащей в том или ином виде явные признаки своего мифологического происхождения» [6, с. 13].

Вместе с тем, белый цвет может обозначать негативные стороны жизни и ассоциироваться со старостью, смертью, горестями:

3 Там же. С. 121.

4 Там же. С. 119.

5 Там же.

6 Там же.

7 Свод памятников фольклора народов Дагестана: в 20 т. Т. 7. Детский фольклор. Махачкала : ИЯЛИ ДФИЦ РАН, 2019. 551 с. С. 417.

8 Лезгинский фольклор: сборник текстов / сост. А. Гад-жиев. Махачкала, 2008. 536 с. С. 54.

Цура къара-мал шезва, К1вале - хирде хизан, Рак лацу живед кьазва, Чна вучин, аман?!

В хлеву скотина мычит, Дома - маленькие дети, Дверь белым снегом завалило, Что нам делать, аман?!1

Итак, белый цвет «охватывает широкий спектр явлений и смыслов: от возвышенно сакральных до явлений и реалий, имеющих негативную коннотацию» [7, с. 101].

Диаметрально противоположным белому цвету выступает ч1улав 'черный'. Традиционно черный цвет является олицетворением темных сил, мрака, подземелья, загробного мира, горя и скорби:

Вун бахтавар хьуй кьейи, Ч1улав накьвадик фейи.

Ты счастливец, умерший, Ушедший в черную землю2.

При изучении этимологии черного цвета, стоит отметить, что в лезгинском фольклоре он представлен по-разному: в прямом (без метафорических элементов) и в переносном (с экспрессивной окраской и символическим содержанием) значениях. В зависимости от контекста ч1улав 'черный' цвет может раскрывать различное содержание: позитивное или негативное. Например:

Яргъи хъуьт1ер хъфида, Лацу живер ц1рада, Ч1улав цифер чк1ида, Лайла, бала, лайла.

Долгие зимы пройдут, Белые снега растают, Черные тучи рассеются, Баю-бай, дитя, баю-бай3.

В лезгинском фольклоре встречаются и ахроматические цветолексемы лацу 'белый' и ч1улав 'черный': Вад ч1улав йикъахъ, са лацу югъ гала -За пятью черными днями наступает один белый день [4, с. 49].

«Эти цвета противопоставляются друг другу в высшей степени, что равно противопоставле-

1 Свод памятников фольклора народов Дагестана: в 20 т. Т. 6. Обрядовая поэзия. М.: Наука, 2017. 679 с. С. 521-522.

2 Там же. С. 522-523.

3 Свод памятников фольклора народов Дагестана: в 20 т. Т. 7. Детский фольклор. Махачкала : ИЯЛИ ДФИЦ РАН, 2019. 551 с. С. 52-53.

нию между светом и тьмой, добром и злом, печалью и радостью» [5, с. 85].

В фольклорных текстах къацу 'зеленый' цвет является часто употребляемым. Он символизирует веру, надежду. Этот колороним связан с обновлением природы, возрождением, зарождением новой жизни. В выявленных нами лезгинских фольклорных текстах зеленый цвет выражает только положительные коннотации:

Гатфарин къар ачух жеда,

Салан т1улар къацу жеда4.

Весенние дни ясными будут, Сады зелеными будут.

Приведем еще один пример: Пешер даим къа-цубур, вилер ч1улав, лацубур (ципиц1ар) - Листья всегда зеленые, глаза - черные, белые (гроздья винограда)5.

В представленной загадке цветолексема къацу 'зеленый' дается в прямом значении - указывает только на цвет листьев.

Цветолексема вили 'синий/голубой' менее всего представлена в фольклорных текстах лезгин. В лезгинском литературном языке голубой и синий цвета составляют единую группу светло-синего, небесного тона. Чаще всего этот цвет употребляется в метафорическом значении: Вили гамунал лацу кур (варз) - На синем ковре белый поднос (луна)6.

Синее небо - постоянный эпитет, служащий для передачи внешней обстановки.

Вили цавуз масмар яна,

Къизил зунжур галк1уй лугьуз7.

В голубое небо гвоздь забила, Золотую цепочку, чтоб зацепить.

Отрицательная оценочность голубого цвета отмечается в похоронных песнях лезгин:

Расай тав мич1и сур хьайи,

Гъидай свас вили къван хьайи8.

Вместо украшенной гостиной -темная могила,

Вместо невесты - синий камень.

4 Лезгинский фольклор / сост.: Г.Г. Гашаров, А.А. Ра-шидов. Махачкала, 2010. 264 с. С. 32.

5 Там же. С. 119.

6 Лезгинский фольклор: сборник текстов / сост. А. Гад-жиев. Махачкала, 2008. 536 с. С. 271.

7 Там же. С. 103.

8 Там же. С 61.

Цветолексема хъипи 'желтый' цвет ассоциируется с солнцем, теплом, золотом, благополучием. В народной песне лезгин зимне-весеннего цикла календарно-обрядовой поэзии поется:

Хъипи мухар ригеза.

Йиф - укъвалын,

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Йыгъ - рекъинын,

Амин, рагъ атый!

Желтый ячмень с остью. Ночь - для дождя, День - для солнца, Амин, пусть солнце взойдет!1.

Оттенок негативности желтый цвет приобретает при упоминании желтых листьев, выцветшей травы:

Я бахтавар зул мус атуй,

Хъипи пешер авадариз?2.

Благословенная осень когда наступит, Роняя желтые листья.

Для верного понимания фольклорных текстов надо знать контекст. Анализируя текст и контекст в тесной взаимосвязи, мы можем проследить, какой смысл заложен в данном тексте.

Положительная эстетическая оценка нами наблюдается в аналогии и отождествлении фольклорных образов с золотом. По верному утверждению А. А. Потебни: «Золото. По собственному значению и золото относится к свету» [10, с. 429-437].

В лезгинском фольклоре къизилдин 'золотой' и зардин 'позолоченный' цвета обычно применяются в качестве изобразительно-выразительного средства, который способствует созданию художественного образа. Они передают эмоциональную оценку и выполняют эстетическую функцию: Дагъдин кук1вал къизил хунча (рагъ)3 -На вершине горы золотой поднос (солнце); Зардин къирмаж дагъдин кьулухъ жеда хкаж (цгайлапан)4 - Позолоченная плетка из-за горы поднимается (молния).

Следует отдельно рассмотреть те слова, у которых отсутствует четкое обозначение цвета,

1 Свод памятников фольклора народов Дагестана: в 20 т. Т. 6. Обрядовая поэзия. М.: Наука, 2017. 679 с. С. 141-142.

2 Лезгинский фольклор: сборник текстов / сост. А. Га-джиев. Махачкала, 2008. 536 с. С. 103.

3 Лезгинский фольклор / сост.: Г.Г. Гашаров, А.А. Ра-шидов. Махачкала, 2010. 264 с. С. 61.

4 Там же.

передают лишь оттенок. Например: экуь 'светлый, ясный', къати, гужлу 'яркий', мич1и 'темный', ц1ару 'пестрый, серый' и так далее, или слова, передающие понятия «разноцветный», «многоцветный», «пестрый» и другие. Такие колоронимы принято считать сложными.

«Цвет в зависимости от того, какую роль играет в идейной направленности, в эмоциональной окраске произведения, занимает определенное место в песнях: может пронизывать всю песню, организовывать ее; может передавать целую цветовую гамму, отражающую особенность, подчеркивающую своеобразие и неповторимость окружающего мира» [5, с. 87].

Какие же функции выполняют колоронимы в фольклорных текстах? Это: номинативная, информативная, оценочная, эстетическая, усилительная и другие функции.

В некоторых текстах цветолексема яру 'красный' использована в прямом значении и указывает на цвет. В этом случае речь идет о номинативной функции:

Кьилел яру шал алаз,

Ивидални звал алаз5.

На голове красный платок, И кровь [у нее] кипит.

Альтернативой номинативной функции является - информативная.

Сан авачир кьушунрин -

Чапхунчийрин кьилеваз.

Къарагънавай Теймурленг,

Ч1улав пайдах гъилеваз6.

С бесчисленным войском -Во главе захватчиков. Восстал Теймурленг, С черным флагом в руке.

В данном четверостишии одновременно указывается цвет и дается оценка всему происходящему. В этом случае мы говорим об оценочной функции цвета.

Если цветовой признак проявляется посредством вспомогательного компонента (наречие, качественное прилагательное, сложение или повтор слов), то речь идет об усилительной функции цвета:

5 Там же. С. 56.

6 Там же. С. 49.

Ч1уп-ч1улав я куьлуь рекьер, инал, анал -ц1иргъи-ц1иргъер (цеквер) - Очень темные (черные) дороги, здесь, там - вереница-вереница (муравьи)1.

Таким образом, если говорить о функциональных особенностях представленных цвето-лексем, то нам сложно сделать разграничения между ними.

Обсуждение

Цветообозначениям отводится особое место в фольклоре. В данной статье были рассмотрены колоронимы в лезгинских народных песнях и загадках. Зафиксированные цветонаименования

1 Лезгинский фольклор / сост.: Г.Г. Гашаров, А.А. Ра-шидов. Махачкала, 2010. 264 с. С. 118.

были подвержены системному анализу в грамматическом и функционально-семантическом аспектах.

Заключение

Цветообозначения в лезгинских фольклорных текстах используются как в прямом, так и в переносном значении. Чаще всего они выполняют номинативную или информативную функцию. На основе проведенного анализа можно предположить, что в лезгинском фольклоре самую большую группу представляют колоронимы, указывающие на красный цвет. Также наиболее применяемыми цветолексемами в фольклоре лезгин являются - черный, белый, синий/голубой, золотой.

Литература

1. Андреева Л.А., Худобина О.Ф., Шипёц К. Цветообозначения в мансийских загадках // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов : Грамота, 2019. Том 12. Выпуск 9. C. 175-179. DOI: 10.30853/filnauki.2019.9.35

2. Атаев Б.М. Цветообозначения в аварском языке. Махачкала : ИЯЛИ ДНЦ РАН, Алеф, 2018. 168 с.

3. Барамидзе Ц. Цветообозначающая лексикав табасаранском языке. Тбилиси : Университет, 2009. 220 с.

4. Ганиева А.М. Пословицы и поговорки лезгин (исследование и тексты). Махачкала, 2010. 128 с.

5. Гафарова Р.И. Этнокультурные особенности цветообозначений в крымскотатарском фольклоре (на материале пословиц и народных песен) // Культура народов Причерноморья. 2013. № 264. С. 83-87. URL: https://dspace.nbuv.gov.ua/ bitstream/handle/123456789/92967/22Gafarova.pdf?sequence=1 (дата обращения: 09.11.2019).

6. Кипиани Н.А. Этноконнотации как путь к осмыслению феномена человека // Вопросы языка и литературы в современных исследованиях. М., 2009. С. 12-18.

7. Кухарева Е.В. Символика цвета в этнической картине мира арабов // Филологические науки в МГИМО. 2019. № 1 (17). С. 97-107. DOI: 10.24833/2410-2423-2019-1-17-97-107

8. Муратова Р.Т. Генезис, развитие и лексическая семантика цветообозначения Кызыл 'красный' в башкирском языке // Oriental Studies, 2018. Vol. 39, Issue 5, pp. 120-131. DOI: 10.22162/2619-0990-2018-39-5-120-131

9. Петров А.М. Символика цветообозначений в русских духовных стихах // Филологические науки. № 5. 2011. С. 25-35. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=23110814 (дата обращения: 14.11.2019).

10. Потебня А.А. Слово и миф. М. : Правда, 1989. 622 с.

11. Худобина О.Ф., Андреева Л.А., Молданова Т.А., Мирюгина Н.А. Цветообозначения в хантыйском фольклоре // Мир науки, культуры, образования. Горно-Алтайск, 2019. № 4 (77). С. 464-467. URL: https://cyberleninka.ru/article/n7 tsvetooboznacheniya-v-hantyyskom-folklore/viewer (дата обращения: 11.02.2020).

References

1. Andreeva L.A., Khudobina O.F., Shipyots K. Tsvetooboznacheniya v mansiiskikh zagadkakh [Colour terms in the Mansi riddles]. Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki = Philological Sciences. Issues of Theory and Practice, Tambov, Gramota Publ., 2019, vol. 12, issue 9, pp. 175-179. DOI: 10.30853/filnauki.2019.9.35 (In Russ.).

2. Ataev B.M. Tsvetooboznacheniya v avarskom yazyke [Color terms in the Avar language]. Makhachkala, ILLA DFRC RAS, Alef Publ., 2018, 168 p. (In Russ.).

3. Baramidze Ts. Tsvetooboznachayushchaya leksika v tabasaranskom yazyke [Color-naming vocabulary in the Tabasaran language]. Tbilisi, University Publ. House, 2009, 220 p. (In Russ.).

4. Ganieva A.M. Poslovitsy i pogovorki lezgin (issledovanie i teksty) [Proverbs and sayings of the Lezgins (study and texts)]. Makhachkala, 2010, 128 p. (In Russ. and Lezg.).

5. Gafarova R.I. Etnokul'turnye osobennosti tsvetooboznachenii v krymskotatarskom fol'klore (na materiale poslovits i narod-nykh pesen) [Ethnocultural features of color words in Crimean Tatar folk music (on the material of proverbs and folk songs)]. Kul'tu-ra narodov Prichernomor'ya = Culture of the Black Sea peoples, 2013, no. 264, pp. 83-87. Available at: https: //dspace.nbuv.gov.ua/ bitstream/handle/123456789/92967/22 Gafarova.pdf?sequence=1 (accessed 09.11.2019). (In Russ.).

6. Kipiani N.A. Etnokonnotatsii kak put' k osmysleniyu fenomena cheloveka [Ethnic connotations as a way to comprehend a human phenomenon]. Voprosy yazyka i literatury v sovremennykh issledovaniyakh = Issues of language and literature in modern research, Moscow, 2009, pp. 12-18. (In Russ.).

7. Kukhareva E.V. Simvolika tsveta v etnicheskoi kartine mira arabov [The symbolism of colors in the ethnic picture of the world of the Arabs]. Filologicheskie nauki v MGIMO = Philology at MGIMO, 2019, no. 1 (17), pp. 97-107. DOI: 10.24833/2410-24232019-1-17-97-107 (In Russ.).

8. Muratova R.T. Genezis, razvitie i leksicheskaya semantika tsvetooboznacheniya Kyzyl 'krasnyi' v bashkirskom yazyke [The Bashkir colour term Kbijbm/ qyzyl ('red'): genesis, evolution and lexical semantics]. Oriental Studies, 2018, Vol. 39, Issue 5, pp. 120-131. DOI: 10.22162/2619-0990-2018-39-5-120-131 (In Russ.).

9. Petrov A.M. Simvolika tsvetooboznachenii v russkikh dukhovnykh stikhakh [Symbolism of color terms in Russian spiritual verses]. Filologicheskie nauki = Philological Sciences, 2011, no. 5, pp. 25-35. Available at: https://elibrary.ru/item.asp?id= 23110814 (accessed 14.11.2019). (In Russ.).

10. Potebnya A.A. Slovo i mif [Word and myth]. Moscow, Pravda Publ., 1989, 622 p. (In Russ.).

11. Khudobina O.F., Andreeva L.A., Moldanova T.A., Miryugina N.A. Tsvetooboznacheniya v khantyyskom fol'klore [Color terms in the Khanty folklore]. Mir nauki, kul'tury, obrazovaniya = The world of science, culture and education, Gorno-Altaysk, 2019, no. 4 (77), pp. 464-467. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/tsvetooboznacheniya-v-hantyyskom-folklore/viewer (accessed 11.02.2020). (In Russ.).

Статья поступила в редакцию 8.04.2020 г.; принята к публикации 24.05.2020 г.

Submitted 8.04.2020; revised 24.05.2020.

Автор прочитал и одобрил окончательный вариант рукописи.

The author has read and approved the final manuscript.

Об авторе

Гашарова Аида Руслановна

About the author Aida R. Gasharova

кандидат филологических наук, старший научный сотрудник отдела фольклора, Институт языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы, Дагестанский федеральный исследовательский центр Российской академии наук, Махачкала, Россия, ORCГО ГО: 0000-0002-1651-1740, aida.2015@yandex.ru

Ph. D. (Philology), Senior Researcher at the Department of Folklore, G. Tsadasa Institute of Language, Literature and Art of Dagestan Federal Research Center, Russian Academy of Sciences, Makhachkala, Russia, ORCID ID: 0000-0002-1651-1740, aida. 2015@yandex. ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.