Научная статья на тему 'СЕМАНТИКА ПРАИНДОЕВРОПЕЙСКОГО ПРЕФИКСА *bh-'

СЕМАНТИКА ПРАИНДОЕВРОПЕЙСКОГО ПРЕФИКСА *bh- Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
224
42
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
префикс / корень / деривационные значения / этимология / prefix / root / derivational values / etymology

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Тележко Георгий Михайлович

В статье на лексическом материале латинского, древнегреческого, германских и славянских языков исследуется продуктивность префикса, реконструируемого в виде *bhв гипотетическом праиндоевропейском (ПИЕ) языке. Показано, что деривационные значения исследуемого префикса допускают его генетическую связь с пред-логами, имеющими значения "рядом", "около", "вокруг", с ПИЕ реконструкцией *ambhi, по С.А. Старостину.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

SEMANTICS OF THE PROTO-INDO-EUROPEAN PREFIX *bh-

In the article the productivity of the prefix, reconstructed as *bhin a hypothetical Proto-Indo-European (PIE) language, using the lexical material of Latin, Ancient Greek, Germanic and Slavic languages, is explored. It is shown that the derivational values of the prefix under research allow its genetic link with prepositions having values of "near", "about", "around", with a PIE reconstruction *ambhi, according to S.A. Starostin.

Текст научной работы на тему «СЕМАНТИКА ПРАИНДОЕВРОПЕЙСКОГО ПРЕФИКСА *bh-»

№ 12 (34)

декабрь, 2016 г.

СРАВНИТЕЛЬНО-ИСТОРИЧЕСКОЕ, ТИПОЛОГИЧЕСКОЕ И СОПОСТАВИТЕЛЬНОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ

СЕМАНТИКА ПРАИНДОЕВРОПЕЙСКОГО ПРЕФИКСА *bh-

Тележко Георгий Михайлович

канд. техн. наук, заместитель директора Общества с ограниченной ответственностью "Информаналитика",

194223, Россия, Санкт-Петербург, улица Курчатова, дом 10

E-mail: [email protected]

SEMANTICS OF THE PROTO-INDO-EUROPEAN PREFIX *bh-

George Telezhko

candidate of Engineering Sciences, Vice Director in "Informanalytica" Ltd, 194223, Russia, Saint Petersburg, Kurchatova Street, 10

АННОТАЦИЯ

В статье на лексическом материале латинского, древнегреческого, германских и славянских языков исследуется продуктивность префикса, реконструируемого в виде *bh- в гипотетическом праиндоевропейском (ПИЕ) языке. Показано, что деривационные значения исследуемого префикса допускают его генетическую связь с предлогами, имеющими значения "рядом", "около", "вокруг", с ПИЕ реконструкцией *ambhi, по С.А. Старостину.

ABSTRACT

In the article the productivity of the prefix, reconstructed as *bh- in a hypothetical Proto-Indo-European (PIE) language, using the lexical material of Latin, Ancient Greek, Germanic and Slavic languages, is explored. It is shown that the derivational values of the prefix under research allow its genetic link with prepositions having values of "near", "about", "around", with a PIE reconstruction *ambhi, according to S.A. Starostin.

Ключевые слова: префикс, корень, деривационные значения, этимология.

Keywords: prefix, root, derivational values, etymology.

При обосновании существования в ИЕ языках редуцированных префиксальных форм, родственных русским префиксам до- и по-, в нескольких ИЕ языках выявилось префиксальное расширение, которое в ПИЕ языке может быть реконструировано в виде [5, 4 с.]. Вопросы о значениях ПИЕ префикса и возможной предложной форме его источника выходили за рамки предыдущей работы и поэтому остались нераскрытыми. Их обсуждение составляет цель данной статьи.

Коротко о методике исследования. Известно, что ПИЕ фонеме в ИЕ языках регулярно соответствуют: [1 - в латинском (при позиции в начале слова) и древнегреческом, [Ь] - в германских и славянских языках.

По этимологическим базам данных был произведен поиск лексем с ПИЕ реконструкциями на *Ь^, семантически сравнимых с лексемами без производных от в начале, с возможностью разложений, соответственно:

а) (1- в лат. и др.-греч. или Ь- в герм. и слав.)-(ко-рень - носитель основного значения)-(любые постфиксы)

и

б) (тот же корень)-(любые постфиксы) или (любой префикс не от *ЬИ-)-(тот же корень)-(лю-бые постфиксы).

Выполнение условий а) и б) позволяет считать производные от *bh- в найденных словах префиксами, а множество найденных слов, по нашим ожиданиям, должно позволить оценить роль производных от префикса *bh- в создании новых значений.

После определения деривационных значений префикса *bh- были сформулированы предположения относительно ПИЕ реконструкции предлога - источника префикса *bh— исходя из фонетических и семантических соображений. Результаты поиска:

а) "счастливый, радостный, нежный, любезный, мягкий"- б) "нежный, приятный, кроткий, мягкий" а) др.-англ. Ыфе 1) "счастливый, радостный, спокойный, мирный, нежный"; 2) "безразличный, неосторожный, невнимательный" [9, <Look up> blithe], гот. Ыеф$ "любезный, мягкий" [8, с. 155] (не имеет когнатов за пределами германских [7, Search: blithe], по Старостину и Покорному, корень *bhll-, сюда же

Библиографическое описание: Тележко Г.М. Семантика праиндоевропейского префикса *bh- // Universum: Филология и искусствоведение: электрон. научн. журн. 2016. № 12(34). URL:

http://7universum. com/ru/philology/archive/item/39 72

№ 12 (34)

относят нем. Blei "свинец" [4, Proto-IE: *bhli] - возможно, "мягкий");

б) др.-англ. liöe [7, Search: lithe] или li^e [9, <Look up> li^e] "нежный, мягкий; приятный; кроткий";

а) "течь, поток" - б) "жидкая грязь: дождь: мыть: наводнять"

а) лат. fluo "теку, лью", fluvius "река, поток" [4, Proto-IE: *bhlew-];

б) лат. lues "грязь, растекающаяся жидкость", pluo "лью (о дожде)", pluvius "дождливый", eluö "смывать", alluvius "намываемый", diluvium "наводнение";

а) др.-греч. фМю "переполняюсь" [4, Proto-IE: bhlew] ;

б) др.-греч. Мю "освобождаю, разверзаю";

а) рус., укр. блюю, др.-рус. бльвати "блевать" [4, Proto-IE: bhlew];

б) рус. лью, укр. ллю, ст.-слав. лЬ^ (чередование "краткий ь - долгий Ь", как в мьгнжти -съмЬжити [б, статья "миг"] и др.);

а) "блеск: поток" - б) "блеск, свет"

а) блеск, блесна, др.-чеш. blesk "блеск" [4, Proto-IE: bhleig'];

б) рус. лоск, лосный "блестящий", др.-чеш. lesk "блеск, лоск" [б, статья "лоск"];

а) ср.-в.-нем. blichen "блестеть" [4, Proto-IE: bhleig'];

б) ср.-в.-нем. liecht "свет";

а) лат. fluxus "поток";

б) лат. lux "свет, блеск" [2, статьи "fluxus 2", "lux"];

а) "канал: бассейн" - б) "русло", "течь"

а) фp£aтía "канал, канава", фр£aр, (ppdap "колодец; бассейн" [1, <искать слово> фрг], (общ. знач. ~ "источник" [4, Russ. meaning: источник, родник]);

б) p£Ï0pov "течение, русло", péra, psíra "течь, растекаться" [1, <искать слово> рг];

а) "земляника " - б) "виноградина: вино, сусло "

а) лат. frägum "земляника" [4, Proto-IE: bhrag'] (сюда же, возможно, рус. брага, вопреки [б, статья "брага"]) сравнивают с

б) др.-греч. pá^, род. pâyôç "виноградина; ягода", н.-перс. raz "вино"; логично сравнить и с лат. racemus "виноградина; сусло, вино" ;

а) "крушение" - б) "обломки"

а) др.-норв. brak "крушение" [4, Meaning: to crack];

б) др.-норв. rek "обломки" [7, Search: rack];

а) "сталкивать, сближать: бить" - б)"связы-вать: мотыга"

а) лат. fligo "бить, сталкивать" (сюда же др.-греч. ф^ю "жать, давить", др.-рус. близъ "близко" [б, статья "близ"]);

б) лат. ligo "связывать; мотыга";

а) "дуть, порыв ветра: ничтожный" - б)"не-стойкий: ошибаться: слабый"

а) лат. flabrum "порыв ветра", flabilis "воздушный, воздухообразный; духовный", flare, flo "дуть" (сюда же, возможно, др.-греч. фХafiрoç "плохой, ничтожный" );

б) лат. labilis "легко текучий, нестойкий, мимолётный" [2, статья "labilis"], labor "пролетать,

декабрь, 2016 г.

нестись, течь; ошибаться" [2, статья "labor 1"] (сюда же, возможно, др.-рус. слабъ "слабый");

а) "скрежетать (зубами)" - б) "царапать, грызть: зуб"

а) лат. frendo "скрежетать (зубами)";

б) ср.-перс. randltan "царапать, сглаживать", сан-скр. r;i<lati "грызёт, режет", авест. radana "зуб";

а) "разбивать, ломать" - б)"щель: ломать: резать "

а) лат. frango, fregi, fractum, frangere "разбивать", др.-англ. brecan "ломать";

б) др.-греч. рю^, род. рюуо^ "щель", рюу^ "трещина, расщелина", p^yvC^i "ломаю, разрываю", рус. режу;

С некоторыми сомнениями семантического плана: а) др.-греч. фрасою "огораживать; смыкать" -б) др.-греч. расою "сталкивать, ввергать".

Интересна также семантическая параллель: а) рус. брезг "рассвет", брезжить ("прорезаться? (о свете)"); б) рус. резать

и а) лит. breksti, bresko "брезжить" ("прорываться? (о свете)"; б) лит. reksti, reskia "срывать".

Несмотря на возможные сомнения относительно части сравнений слов группы а) с соответствующими словами группы б), трудно отнести все без исключения примеры фонетического и семантического сходства слов групп а) и б) к проявлениям чисто случайных совпадений. Согласившись с этим промежуточным выводом, попробуем выявить систематическую часть в изменениях значений при переходе от слов группы б) к словам группы а). Если это удастся, то причину этого общего изменения надо будет приписать деривационному значению исследуемого ПИЕ префикса *bh-. В сравнениях:

а) "огораживать " - б) "вталкивать " а) "счастливый, радостный, нежный, любезный, мягкий"- б) "нежный, приятный, кроткий, мягкий" а) "течь, поток" - б) "жидкая грязь: дождь: мыть: наводнять"

а) "крушение " - б) "обломки " а) "скрежетать (зубами)" - б) "царапать, грызть: зуб"

а) "брезжить " - б) "резать " а) "разбивать, ломать" - б)"щель: ломать: резать "

- значения а) расширены пространственно или обобщены по отношению к более локальным или конкретным значениям б).

В сравнении а) "земляника" - б)"виноградина: вино, сусло" значения а) и б) связаны обобщением "ягода", при этом спектр значений б) более широк. В сравнениях:

а) "блеск: поток" - б) "блеск, свет" а) "канал: бассейн" - б) "русло", "течь" а) "дуть, порыв ветра: ничтожный" - б)"не-стойкий: ошибаться: слабый"

- дрейф значения при переходе от б) к а) выглядит трудно уловимым.

Приняв в качестве гипотезы наличие у ПИЕ префикса *bh- семантики расширения (по результатам

№ 12 (34)

"голосования": 7 "за" : 1 "против" : 3 "воздерж."), попробуем найти предлоги, имеющие значения со сходной семантикой.

Одновременно близкой и семантически, и фонетически оказывается, по-видимому, единственная группа предлогов, родственных англ. by "около, вокруг, мимо". Это значительно усиливает позиции выбранной гипотезы о семантике префикса *bh-. ПИЕ реконструкция предлога by входит в виде *-bhi- в ПИЕ предлог *ambhi- "около, вокруг" [7, Search: by], вероятно, родственный *bho, bhe; a(m)-bho, a(m)-bhe "оба, обе" [4, Russ. meaning: вокруг, у], [4, Russ. meaning: оба]. Сюда же следует добавить рус. предлог/приставку об(о) (ср. Обонежье - "местность около Онеги"), который является также составным, об(о) = о + б(о) и, вероятно, родственным собирательному числительному оба. Вторую часть предлога об(о) можно увидеть в рус. болок, болона "оболочка" [3, статья "блона"], родственных слав. и родственном греч. фоХц "чешуя" [6, статья "болона"], где оболочка - из об и волоку [6, статья "оболоко"], с ассимиляцией [v] корня.

декабрь, 2016 г.

В заключение отметим, что допущение ПИЕ префикса *bh- > лат., др.-греч. f- / герм., слав. b- позволяет предположить этимологию лат. frequentum "частый, повторяющийся, регулярный; многочисленный", которое имеет неопределенное происхождение [7, статья "frequent"].

Отделяя префикс f-, получаем производящую основу в виде *-requentum, который может быть получен из requiro < re + quaero "отыскивать, устремляться" [2, статья "requiro"], аналогично лат. sequen-tum "следующий" < sequor "следовать; отыскивать, устремляться" [2, статья "sequor"]. Ср. аналогичное отношение separo "разделять" (se-paro "отдельно + создавать") к reparo "воспроизводить" (re-paro "повторно + создавать"). Полученное разложение frequentum "частый, повторяющийся" = f-re-qu(a)entum "снова и снова устремляющийся вокруг" выглядит логичным в связи со значением "повторение" лат. приставки re-.

Эту этимологию, естественно, нельзя было предположить ранее, в связи с отсутствием представления о ПИЕ префиксе *bh- > в лат. - f-, в др.-греч. - ф-, в проч. ИЕ - b-.

Список литературы:

1. Большой древнегреческий словарь (на основе древнегреческо-русского словаря И. Х. Дворецкого) / [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://slovarus.info/grk.php (дата обращения: 22.11.2016).

2. Большой латинско-русский словарь (по материалам словаря И. Х. Дворецкого) / [Электронный ресурс]. -Режим доступа: http://linguaeterna.com/vocabula/alph.php (дата обращения: 22.11.2016).

3. Даль В.И. Толковый словарь Даля. 1863-1866 / [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://dic.academic.ru/contents.nsf/enc2p (дата обращения: 22.11.2016).

4. Старостин С.А. Indo-European etymology. © 1998-2003. / [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://starling.rinet.ru/cgi-bin/query.cgi?basename=\data\ie\piet&root=config&morpho=0 (дата обращения: 22.11.2016).

5. Тележко Г.М. Следы редуцированных форм префиксов до-, по- // Universum: Филология и искусствоведение: электрон. научн. журн. 2016. № 11(33). / [Электронный ресурс]. - Режим доступа: URL: http://7universum.com/ru/philology/archive/item/3912 (дата обращения: 20.11.2016).

6. Фасмер М.В. Этимологический словарь русского языка. Пер. с нем. и дополнения чл.-корр. АН СССР О.Н. Трубачева. Под ред. и с предисловием проф. Б. А. Ларина. Изд. второе, стереотипное. В четырех томах. М.: Прогресс, 1986. Тома I-IV / [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://etymolog.ruslang.ru/in-dex.php?act=contents&book=vasmer (дата обращения: 22.11.2016).

7. Harper D.A. Online Etymology Dictionary. © 2001-2016 / [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.etymonline.com/index.php (дата обращения: 22.11.2016).

8. Pokorny, J. Indogermanisches etymologisches Wörterbuch (на нем.), Bd. I, Bern, München: Francke Verlag, 1959. - 348 с.

9. Wiktionary / [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Main_Page (дата обращения: 22.11.2016).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.