Научная статья на тему 'Семантика отсубстантивных прилагательных с аффиксом -лаах'

Семантика отсубстантивных прилагательных с аффиксом -лаах Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
212
25
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЯКУТСКИЙ ЯЗЫК / СЕМАНТИКА / СЛОВООБРАЗОВАНИЕ / ОТНОСИТЕЛЬНЫЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ / АФФИКС / YAKUT LANGUAGE / SEMANTICS / WORD FORMATION / RELATIVE ADJECTIVES / AFFIX

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Дьячковский Федор Николаевич

В статье рассматривается семантика отсубстантивных прилагательных с аффиксом -лаах. Системные значения аффикса -лаах состоят в том, что отсубстантивные прилагательные, в которых они присутствуют, представляют собой названия признаков, которые имеют отношение к тому, что названо мотивирующим существительным. При этом семантика относительных прилагательных с аффиксом -лаах способствует выражению качественного признака, характерного для определяемого слова.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

SEMANTICS OF DENOMINATIVE ADJECTIVES WITH THE AFFIX -ЛААХ

The article examines the semantics of denominative adjectives with the affix лаах. Affix лаах systemic meanings can be interpreted considering the fact that denominative adjectives with such affixes designate the features related to an object designated by a motivating noun. At the same time the semantics of relative adjectives with the affix лаах helps to represent the qualitative feature typical for the defined word.

Текст научной работы на тему «Семантика отсубстантивных прилагательных с аффиксом -лаах»

Дьячковский Федор Николаевич

СЕМАНТИКА ОТСУБСТАНТИВНЫХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ С АФФИКСОМ -ЛААХ

В статье рассматривается семантика отсубстантивных прилагательных с аффиксом -лаах. Системные значения аффикса -лаах состоят в том, что отсубстантивные прилагательные, в которых они присутствуют, представляют собой названия признаков, которые имеют отношение к тому, что названо мотивирующим существительным. При этом семантика относительных прилагательных с аффиксом -лаах способствует выражению качественного признака, характерного для определяемого слова.

Адрес статьи: www.gramota.net/materials/272016/12-1725.html

Источник

Филологические науки. Вопросы теории и практики

Тамбов: Грамота, 2016. № 12(66): в 4-х ч. Ч. 1. C. 86-89. ISSN 1997-2911.

Адрес журнала: www.gramota.net/editions/2.html

Содержание данного номера журнала: www .gramota.net/mate rials/2/2016/12-1/

© Издательство "Грамота"

Информация о возможности публикации статей в журнале размещена на Интернет сайте издательства: www.gramota.net Вопросы, связанные с публикациями научных материалов, редакция просит направлять на адрес: [email protected]

86

ISSN 1997-2911. № 12 (66) 2016. Ч. 1

языковой системы, «маневрируя» на уровне когниций, где наше знание структурируется, схематизируется и хранится в памяти, возникая по мере надобности из его (знания) компонентов, отражая общий способ взаимодействия с миром, выраженный основной моделью стереотипных ситуаций, которые и соединяют семантическое пространство языка, и его мыслительный уровень.

Вместе с тем, следует отметить тот факт, что в целом проявление имплицитных значений отрицательно-оценочного характера является сходным и не представляет существенных различий независимо от языковой принадлежности. Главным параметром их специфического использования является интонация, выражающая эмоционально-модальное состояние говорящих, и вербализация средств выразительности, что всегда мотивировано когнитивными и экстралингвистическими факторами.

Список литературы

1. Ален Дж. Ф., Перро Р. Выявление коммуникативного намерения, содержащегося в высказывании // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1986. Вып. 17. С. 322-362.

2. Великая Е. В. Просодия в стилевой дифференциации языка: монография. М.: Прометей, 2009. 256 с.

3. Воробьева О. В. Просодия имплицитного несогласия в русской речи северокавказских армянских билингвов (экспериментально-фонетическое исследование): дисс. ... к. филол. н. Пятигорск, 2008. 171 с.

4. Дубовская А. В. Способы вербализации имплицитного значения высказывания в английском разговорном дискурсе // Материалы научно-методических чтений ПГЛУ. Пятигорск: ПГЛУ, 2016. Ч. II. С. 43-49.

5. Дубовский Ю. А., Заграевская Т. Б., Колесник О. Г. Когниолингвистический аспект оценочности в спонтанном дискурсе: монография. Пятигорск: ПГЛУ, 2009. 501 с.

6. Дубовский Ю. А., Кучер А. В. Типологические и специфические черты в английском и русском языках: учебные материалы в форме лекций и семинаров по теоркурсу «Сравнительная типология английского и русского языков» для студентов 5-го курса заочного обучения (на англ. яз.). Пятигорск: ПГЛУ, 2000. 169 с.

7. Шаховский И. В. Лингвистическая теория эмоций: монография. М.: Гнозис, 2008. 416 с.

8. Dubovskaya A. Advanced English Video Practice. Pyatigorsk: PGLU, 2005. 200 p.

9. Dubovsky J. A., Kucher A. V. Teaching English by Ear. Kiev: Head Publishing House, 1987. 248 p.

SPECIFIC PECULIARITIES OF EVALUATIVE-NEGATIVE IMPLICIT MEANINGS MANIFESTATION IN THE RUSSIAN AND ENGLISH SPEECH

Dubovskaya Al'bina Vasil'evna, Ph. D. in Philology, Professor Pyatigorsk State University [email protected]

The article presents the results of comparative analysis of evaluative-negative manifestations of implicitness mechanism in the Russian and English languages in terms of linguistic personality's behaviour. The main parameter of their specific use is intonation, expressing speakers' emotional-modal state, and verbalization of language expression means, that is always motivated by cognitive and extralinguistic factors.

Key words and phrases: implicit statements; evaluative-negative peculiarities; comparative characteristics; verbalization of implicit statement; semantic innuendo; differences in emotional evaluation.

УДК 811.512.157

В статье рассматривается семантика отсубстантивных прилагательных с аффиксом -лаах. Системные значения аффикса -лаах состоят в том, что отсубстантивные прилагательные, в которых они присутствуют, представляют собой названия признаков, которые имеют отношение к тому, что названо мотивирующим существительным. При этом семантика относительных прилагательных с аффиксом -лаах способствует выражению качественного признака, характерного для определяемого слова.

Ключевые слова и фразы: якутский язык; семантика; словообразование; относительные прилагательные; аффикс.

Дьячковский Федор Николаевич, к. филол. н.

Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера Северного отделения Российской академии наук fedjatschkov0801@mail. т

СЕМАНТИКА ОТСУБСТАНТИВНЫХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ С АФФИКСОМ -ЛААХ

В якутском языке существует богатый набор словообразовательных аффиксов, обладающих разной продуктивностью и способностью создавать слова различной семантики. Одним из полифункциональных аффиксов в якутском языке является аффикс -лаах, выполняющий как словоизменительную, так и словообразовательную функции.

В данной статье речь идет о семантическом своеобразии словообразовательного аффикса на -лаах, в котором четко прослеживается взаимодействие значения аффикса с производящей основой, выраженной именем существительным.

Словообразовательный аффикс -лаах имеет несколько значений в зависимости от употребления в контексте. Большинство исследователей рассматривает слова с аффиксом -лаах как своеобразную форму прилагательных, выражающую «обладание тем предметом или качеством, названием которого служит имя, от которого они образованы» [5, с. 193]. Л. Н. Харитонов отметил, что основное значение формы -лаах «состоит в том, что она выражает обладание данным предметом, мыслимое как признак или свойство другого предмета» [9, с. 20]. Н. К. Дмитриев считал, что они представляют собой «одну из форм принадлежности (обладания), точнее - более древнюю ее форму» [1, с. 68]. Е. И. Убрятова выносила эту конструкцию за рамки категории прилагательного: «Имена на -лаах, которые в грамматиках по якутскому языку рассматриваются как имена прилагательные, но которые в действительности, за большим исключением слов, ставших прилагательными (дьоллоох 'счастливый', кYYстээх 'сильный' и др.), не могут быть отнесены ни к одной из имеющихся в якутском языке частей речи и составляют особую группу слов, употребляются в качестве примыкающих определений...» [8, с. 194].

Якутский аффикс -лаах в тюркских языках аналогичен с аффиксом -лы, -лыг. Словообразовательные модели и их семантика с аффиксом -лыг на материале шорского языка подробно освящены в работе А. В. Еси-повой [3, с. 233-235]. В ней описана семантическая структура аффикса на -лыг по словообразовательным моделям: существительного, прилагательного, числительного и глагола, которая была взята нами в качестве образца и для описания отличительных черт семантики якутских относительных прилагательных на -лаах.

Имена прилагательные, образованные посредством аффикса -лаах, по правилам якутского сингармонизма выступают в 16 вариантах: примыкая к основам на гласные, дифтонги с аффиксом -лаах, согласное -л не изменяется; после корневых основ с конечными -к, -п, -с, -т, -х аффикс -лаах принимает алломорфу -таах. Алломорфа -даах встречается после основ на -й, -р, а после основ на -м, -н, -ц превращается в -наах [11, с. 73].

Следует отметить, что аффикс -лаах по своему первичному значению восходит к аффиксу множественности -1щ / -1йк, состоящему из двух показателей множественности -*1 + - *q [6, с. 18]. Так, например, С. А. Иванов пишет: «Значение множественности явно сохранилось в местоименной форме кимнээх 'кто такие', но также встречается вариант кимнээхтэр, который принимает иногда аффикс принадлежности: кимнэхпит, кимнээхтэрбит 'кто это (наши) такие'» [4, с. 91].

Словообразовательный потенциал аффикса -лаах огромен, он присоединяется к именам существительным и принимает значение 'обладания кем-, чем-либо' (дьиэлээх 'имеющий дом" - от дьиэ "дом"), именам прилагательным (табыгастаах 'подходящий, благоприятный' от табыгас 'меткий', свптввх 'правильный, верный' от свп 'верный, точный"), числительным (сэттэлээхуол "семилетний мальчик" - от сэттэ "семь"), местоимениям (кимнээх, кимнээхтэр "кто такие" - от ким "кто"), причастиям (кэпсиирдээх "имеющий что рассказать" - от кэпсиир "рассказывать").

Относительные прилагательные в якутском языке называют признаки, характеризующие отношение одного предмета к другому, и в основном являются производными. Следует отметить, что структура значения мотивированных существительными прилагательных включает в себя компоненты мотивирующей основы, дополняя ее новой семой - значением признаковости [2, с. 92]. Как утверждает З. А. Харитончик, прилагательные данного разряда, будучи производной лексикой, характеризуются признаком семантической расчлененности, семантической неэлементарности [10, с. 17-19].

Что касается словообразовательного аффикса -лаах, то он является одним из наиболее активных аффиксов в образовании относительных прилагательных, который, присоединяясь к непроизводным и производным основам существительных, выражает следующие значения:

1. Первичное, но и древнее значение аффикса -лаах, безусловно «обладающий кем-, чем-либо», «имеющий кого-, что-либо»: о^олоох 'имеющий ребенка, с ребенком' от о^о 'ребенок', сибэккилээх 'имеющий цветы' от сибэкки 'цветок', куоластаах '1. обладающий голосом, с голосом', '2. имеющий правом голоса (на выборах)' от куолас 'голос' [11, с. 189].

2. Значение «выражающий различные качества и свойства, составляющий отличительную особенность кого-, чего-либо»: оботтоох 'ненасытный, алчный' от обот 'ненасытность, жадность', талааннаах 'талантливый' [Там же, с. 373] от талаан 'талант'. Сюда относятся такие семантические оттенки, как: а) постоянный внутренний признак лица, например: майгылаах 'имеющий характер, нрав; похожий на кого-что-либо, подобный кому-чему-либо' [Там же, с. 233] от майгы 'характер, нрав', тулуурдаах 'физически, морально стойкий, терпеливый, выносливый' от тулуур 'стойкость, терпение'; б) временный признак лица или предмета, например: вhYвмньYлээх 'враждебный' от вhYвмньY 'мстительность, враждебность', тэтимнээх 'энергичный, идущий в быстром темпе' от тэтим 'темп, скорость'; в) внешний признак лица или предмета, например: истээх 'пузатый' от ис 'живот', салыцнаах 'покрытый слизью, слизистый, ослизлый' от салыц 'слизь'.

3. Значение «содержащий в большом количестве то, что названо производящей основой, или обладающий чем-либо в большом количестве, в больших размерах, в большой степени»: оттоох 'травянистый, обильно поросший травой' от существительного от 'трава', сииктээх 'довольно влажный, сырой' от сиик 'влага, сырость', тYвстээх 'грудастый' от тYвс 'грудь, грудная кость'.

4. Значение «сделанный, состоящий из чего-либо»: тYYлээх (бэргэhэ) 'меховой (шапка)' от тYY 'мех', тор§олоох 'обшитый хлопчато-бумажной тканью' от тор§о 'ткань'.

88

^БЫ 1997-2911. № 12 (66) 2016. Ч. 1

5. Значение «с примесью того, что обозначено производящей основой»: кумахтаах (буор) 'с песком (глина)' от кумах 'песок', тобурахтаах (ардах) '(дождь) с градом' от тобурах 'град'.

6. Значение «содержащий что-либо, приготовленный из того или с тем, что названо производящей основой»: отонноох 'с ягодой' от отон 'ягода', тэллэйдээх (миин) 'грибной (суп)' от тэллэй 'гриб'.

7. Значение «состоящий из вещества или материала, названного производящей основой»: туустаах (кувл) 'солёный (озеро)' от туус 'соль'.

8. Значение «действующий, работающий при помощи чего-либо, основанный на применении чего-либо»: буорахтаах (саа) 'пороховой (ружье)' от буорах 'порох'.

9. Значение «характеризующийся свойством, присущим названному в производящей основе предмету»: илгэлээх 'изобильный, благодатный' от илгэ 'плодородие, изобилие'.

10. Значение «обозначающий масти животных»: дьа^ыллаах 'с большим пятном на лопатках (о корове)" от дьа^ыл 'пятно на лопатках или шее (животного)" [Там же, с. 124], моойторуктаах 'имеющий белую полосу вокруг шеи (обычно о собаке)' от моойторук 'меховой ошейник, шарф'.

11. Значение «содержащий в себе то, что обозначено производящей основой»: кистэлэкнээх (санаа) 'тайный, сокровенный (например, желание, мысль)' от кистэлэк 'тайна', таайтарыылаах 'таинственный, загадочный' от таайтарыы 'загадка'.

12. Значение «характеризующийся по признаку произрастания того, что названо производящей основой»: лабыкталаах 'ягельный, с ягелем (покров или место, где пасутся олени)' от лабыкта 'ягель', сугунна-ах 'с голубикой' от сугун 'голубика', харыйалаах (сир) '(место), где растет ель' от харыйа 'ель'.

13. Значение «содержащий, вмещающий то, что обозначено производящей основой»: бурдуктаах (куул) '(мешок) с мукой, муку+содержащий (мешок)' от бурдук 'мука'.

14. Значение «подвергнутый действию вещества, обозначенного производящей основой, а также покрытый тем, что названо исходной основой», например: дьэбиннээх 'ржавый, покрытый ржавчиной' от дьэбин 'ржавчина', таастаах 'покрытый камнем, щебнем; покрытый стеклом, остеклённый' от таас 'камень, стекло'.

15. Значение «вызванный чем-либо, возникший или происходящий из-за чего-либо»: YврYYлээх кYн 'радостный день' от YвPYY 'радость', дьоллоох о§о саас 'счастливое детство' от дьол 'счастье'.

16. Значение «равный чему-либо»: миэтэрэлээх (такас) 'метровый (ткань)' от миэтэрэ 'метр', киил-элээх (баакка) 'литровый (банка)' от киилэ 'килограмм'.

17. Значение «длящийся, продолжающийся в течение какого-либо времени»: хонуктаах (сырыы) 'суточная (поездка)' от хонук 'сутки, ночлег', биир чаастаах дьарык 'часовое занятие' от чаас 'час'.

18. Значение «посвященный чему-либо, устраиваемый по какому-либо случаю»: YбYЛYвйдээх (сыл) 'юбилейный (год)' от YбYЛYвй 'юбилей', аналлаах 'посвященный, приуроченный' от анал 'назначение, предназначение'.

19. Значение «соответствующий, отвечающий чему-либо»: былааннаах (улэ) 'плановый (работа)' от бы-лаан 'план'.

20. Значение «издающий звуки, обозначенные производящей основой»: дуорааннаах 'отдающийся эхом' от дуораан 'громкий, раскатистый звук', дор^оонноох 'звучный, громкий' от дор§оон 'звук'.

21. Значение «сходный, подобный тому, что обозначено производящей основой», например: тордуо-хтаах 'крючкообразный, с изогнутым острием' от тордуох 'железный или деревянный крюк, которым цепляют что-либо'.

22. Значение «несущий то, что названо производящей основой»: тYбYктээх 'требующий много хлопот, хлопотный' от тYбYк 'хлопоты, заботы', сылаалаах 'утомительный' от сылаа 'усталость, утомление'.

23. Значение «имеющий оплату за то, что обозначено производящей основой»: твлвбYрдээх 'платный, оплачиваемый' от твлвбYP 'плата, оплата', нолуоктаах 'облагаемый налогом' от нолуок 'налог'.

24. Значение «нацеленный на что-либо, направленный к чему-либо»: босхолонуулаах 'освободительный' от босхолонуу 'освобождение', тосхоллоох 'нацеленный, направленный' от тосхол 'направление движение'.

На основании выделенных значений отсубстантивных прилагательных с аффиксом -лаах можно констатировать тот факт, что разное количество значений относительных прилагательных появляется в зависимости от сочетания с разными существительными, а также от семантики производящих существительных. Видно, что многие прилагательные с аффиксом -лаах могут выступать в значении, равном сумме значений мотивирующей основы и аффикса. Среди них можно выделить и прилагательные с качественной семантикой типа тулуурдаах 'физически, морально стойкий, терпеливый, выносливый' от тулуур 'стойкость, терпение', кYYстээх 'сильный' от кYYс 'сила', которые характеризуют качество человека.

Подчеркнем, что именно под взаимодействием аффикса и производной основы наблюдается иная картина в формировании их категориального значения. Функция выражения внутреннего предметно-относительного признака, опираясь на обобщенность предметного отношения, более активно связана с предрасположенностью относительных прилагательных к выражению качественного признака, внутренне присущего определяемому. В данном случае устанавливается «не качественность прилагательного, а качественность определенного значения (относительного) прилагательного» [7, с. 27]. Качественность относительных прилагательных «может основываться на особенностях значения словообразовательной модели, зависящих не столько от основы, сколько от аффикса, который имеет так или иначе специализированную семантическую функцию» [Там же].

Следует отметить, что именные формы на -лаах в якутском языке, обозначающие качество предметов и предметных понятий и образующие степени сравнений, в полной мере относятся к категории прилагательных (вйдввх 'умный', олус вйдввх 'очень умный', KYYстээх 'сильный' аhара KYYстээх 'весьма сильный' ).

А те, которые не образуют категории степени сравнения, переходят в категорию обладания имени (суоллаах 'имеющий дорогу', мастаах 'имеющий деревья, состоящий из деревьев').

Следовательно, отсубстантивные относительные прилагательные являются основным средством пополнения класса не только адъективных слов, но и качественно-относительных прилагательных.

Список литературы

1. Дмитриев Н. К. Грамматика башкирского языка. М. - Л.: Изд-во АН СССР, 1948. 276 с.

2. Дьячковский Ф. Н. Адъективная лексика в системе якутского языка // О. Н. Бетлингк и вопросы тюркской филологии. Якутск: Изд-во ИГИиПМНС СО РАН, 2013. С. 92-93.

3. Есипова А. В. Прилагательные на -лыг в шорском языке // Вопросы алтайской филологии. Памяти Э. Р. Тенишева. М.: Тезаурус, 2008. С. 230-241.

4. Иванов С. А. Морфологические особенности говоров якутского языка. Новосибирск: Наука, 2011. 245 с.

5. Исхаков Ф. Г., Пальбах А. А. Грамматика тувинского языка. Фонетика и морфология. М.: Восточная литература, 1961. 472 с.

6. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Морфология / редкол.: Э. Р. Тенишев (отв. ред.) и др. М.: Наука, 1988. 560 с.

7. Теория функциональной грамматики. Качественность. Количественность / отв. ред. А. В. Бондарко. СПб.: Наука, 1996. 264 с.

8. Убрятова Е. И. Исследования по синтаксису якутского языка. М. - Л.: Изд-во АН СССР, 1950. Ч. I. Простое предложение. 304 с.

9. Харитонов Л. Н. Современный якутский язык. Фонетика и морфология. Якутск: Книгоиздат, 1947. 312 с.

10. Харитончик З. А. Имена прилагательные в лексико-грамматической системе современного английского языка. Минск: Вышэйшая школа, 1986. 96 с.

11. Якутско-русский словарь / под ред. П. А. Слепцова. М.: Изд-во «Советская энциклопедия», 1972. 605 с.

SEMANTICS OF DENOMINATIVE ADJECTIVES WITH THE AFFIX -ЛААХ

D'yachkovskii Fedor Nikolaevich, Ph. D. in Philology Institute of the Humanities and the Indigenous Peoples of the North of the Siberian Branch of the Russian Academy of Sciences fedjatschkov0801@mail. ru

The article examines the semantics of denominative adjectives with the affix -лаах. Affix -лаах systemic meanings can be interpreted considering the fact that denominative adjectives with such affixes designate the features related to an object designated by a motivating noun. At the same time the semantics of relative adjectives with the affix -лаах helps to represent the qualitative feature typical for the defined word.

Key words and phrases: Yakut language; semantics; word formation; relative adjectives; affix.

УДК 811.512.145

В статье рассматриваются особенности функционирования в художественных текстах одного из пластов литературных онимов - имен исторических личностей. В ходе исследования антропонимической системы художественных текстов было выявлено, что имена известных личностей активно используются писателями, причем не только в исторических произведениях, где анализируемые антропонимы выполняют лишь номинативную функцию. Являясь важной художественно-поэтической составляющей художественного пространства, они активно участвуют в формировании стилистических фигур и поэтических приемов.

Ключевые слова и фразы: ономастическое пространство; антропонимы; имена исторических личностей; функции; стилистические фигуры; компаративные конструкции.

Зиннатуллина Гульшат Хабировна, к. филол. н.

Казанский национальный исследовательский технический университет имени А. Н. Туполева - КАИ [email protected]

ИМЕНА ИСТОРИЧЕСКИХ ЛИЧНОСТЕЙ В АНТРОПОНИМИЧЕСКОЙ СИСТЕМЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ТЕКСТОВ

Имена, фамилии людей, оставивших определенный след в мировой истории, довольно часто используются и в текстах художественной литературы. Для рассмотрения особенностей функционирования в художественном пространстве данного пласта антропонимов были проанализированы произведения классиков татарской литературы М. Амира, А. Еники и Ф. Хусни. В ходе исследования было выявлено, что этот пласт

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.