Дьячковский Федор Николаевич
СЕМАНТИКА ОТСУБСТАНТИВНЫХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ С АФФИКСОМ -ЛААХ
В статье рассматривается семантика отсубстантивных прилагательных с аффиксом -лаах. Системные значения аффикса -лаах состоят в том, что отсубстантивные прилагательные, в которых они присутствуют, представляют собой названия признаков, которые имеют отношение к тому, что названо мотивирующим существительным. При этом семантика относительных прилагательных с аффиксом -лаах способствует выражению качественного признака, характерного для определяемого слова.
Адрес статьи: www.gramota.net/materials/272016/12-1725.html
Источник
Филологические науки. Вопросы теории и практики
Тамбов: Грамота, 2016. № 12(66): в 4-х ч. Ч. 1. C. 86-89. ISSN 1997-2911.
Адрес журнала: www.gramota.net/editions/2.html
Содержание данного номера журнала: www .gramota.net/mate rials/2/2016/12-1/
© Издательство "Грамота"
Информация о возможности публикации статей в журнале размещена на Интернет сайте издательства: www.gramota.net Вопросы, связанные с публикациями научных материалов, редакция просит направлять на адрес: phil@gramota.net
86
ISSN 1997-2911. № 12 (66) 2016. Ч. 1
языковой системы, «маневрируя» на уровне когниций, где наше знание структурируется, схематизируется и хранится в памяти, возникая по мере надобности из его (знания) компонентов, отражая общий способ взаимодействия с миром, выраженный основной моделью стереотипных ситуаций, которые и соединяют семантическое пространство языка, и его мыслительный уровень.
Вместе с тем, следует отметить тот факт, что в целом проявление имплицитных значений отрицательно-оценочного характера является сходным и не представляет существенных различий независимо от языковой принадлежности. Главным параметром их специфического использования является интонация, выражающая эмоционально-модальное состояние говорящих, и вербализация средств выразительности, что всегда мотивировано когнитивными и экстралингвистическими факторами.
Список литературы
1. Ален Дж. Ф., Перро Р. Выявление коммуникативного намерения, содержащегося в высказывании // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1986. Вып. 17. С. 322-362.
2. Великая Е. В. Просодия в стилевой дифференциации языка: монография. М.: Прометей, 2009. 256 с.
3. Воробьева О. В. Просодия имплицитного несогласия в русской речи северокавказских армянских билингвов (экспериментально-фонетическое исследование): дисс. ... к. филол. н. Пятигорск, 2008. 171 с.
4. Дубовская А. В. Способы вербализации имплицитного значения высказывания в английском разговорном дискурсе // Материалы научно-методических чтений ПГЛУ. Пятигорск: ПГЛУ, 2016. Ч. II. С. 43-49.
5. Дубовский Ю. А., Заграевская Т. Б., Колесник О. Г. Когниолингвистический аспект оценочности в спонтанном дискурсе: монография. Пятигорск: ПГЛУ, 2009. 501 с.
6. Дубовский Ю. А., Кучер А. В. Типологические и специфические черты в английском и русском языках: учебные материалы в форме лекций и семинаров по теоркурсу «Сравнительная типология английского и русского языков» для студентов 5-го курса заочного обучения (на англ. яз.). Пятигорск: ПГЛУ, 2000. 169 с.
7. Шаховский И. В. Лингвистическая теория эмоций: монография. М.: Гнозис, 2008. 416 с.
8. Dubovskaya A. Advanced English Video Practice. Pyatigorsk: PGLU, 2005. 200 p.
9. Dubovsky J. A., Kucher A. V. Teaching English by Ear. Kiev: Head Publishing House, 1987. 248 p.
SPECIFIC PECULIARITIES OF EVALUATIVE-NEGATIVE IMPLICIT MEANINGS MANIFESTATION IN THE RUSSIAN AND ENGLISH SPEECH
Dubovskaya Al'bina Vasil'evna, Ph. D. in Philology, Professor Pyatigorsk State University www.dubovsky@pgu.ru
The article presents the results of comparative analysis of evaluative-negative manifestations of implicitness mechanism in the Russian and English languages in terms of linguistic personality's behaviour. The main parameter of their specific use is intonation, expressing speakers' emotional-modal state, and verbalization of language expression means, that is always motivated by cognitive and extralinguistic factors.
Key words and phrases: implicit statements; evaluative-negative peculiarities; comparative characteristics; verbalization of implicit statement; semantic innuendo; differences in emotional evaluation.
УДК 811.512.157
В статье рассматривается семантика отсубстантивных прилагательных с аффиксом -лаах. Системные значения аффикса -лаах состоят в том, что отсубстантивные прилагательные, в которых они присутствуют, представляют собой названия признаков, которые имеют отношение к тому, что названо мотивирующим существительным. При этом семантика относительных прилагательных с аффиксом -лаах способствует выражению качественного признака, характерного для определяемого слова.
Ключевые слова и фразы: якутский язык; семантика; словообразование; относительные прилагательные; аффикс.
Дьячковский Федор Николаевич, к. филол. н.
Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера Северного отделения Российской академии наук fedjatschkov0801@mail. т
СЕМАНТИКА ОТСУБСТАНТИВНЫХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ С АФФИКСОМ -ЛААХ
В якутском языке существует богатый набор словообразовательных аффиксов, обладающих разной продуктивностью и способностью создавать слова различной семантики. Одним из полифункциональных аффиксов в якутском языке является аффикс -лаах, выполняющий как словоизменительную, так и словообразовательную функции.
В данной статье речь идет о семантическом своеобразии словообразовательного аффикса на -лаах, в котором четко прослеживается взаимодействие значения аффикса с производящей основой, выраженной именем существительным.
Словообразовательный аффикс -лаах имеет несколько значений в зависимости от употребления в контексте. Большинство исследователей рассматривает слова с аффиксом -лаах как своеобразную форму прилагательных, выражающую «обладание тем предметом или качеством, названием которого служит имя, от которого они образованы» [5, с. 193]. Л. Н. Харитонов отметил, что основное значение формы -лаах «состоит в том, что она выражает обладание данным предметом, мыслимое как признак или свойство другого предмета» [9, с. 20]. Н. К. Дмитриев считал, что они представляют собой «одну из форм принадлежности (обладания), точнее - более древнюю ее форму» [1, с. 68]. Е. И. Убрятова выносила эту конструкцию за рамки категории прилагательного: «Имена на -лаах, которые в грамматиках по якутскому языку рассматриваются как имена прилагательные, но которые в действительности, за большим исключением слов, ставших прилагательными (дьоллоох 'счастливый', кYYстээх 'сильный' и др.), не могут быть отнесены ни к одной из имеющихся в якутском языке частей речи и составляют особую группу слов, употребляются в качестве примыкающих определений...» [8, с. 194].
Якутский аффикс -лаах в тюркских языках аналогичен с аффиксом -лы, -лыг. Словообразовательные модели и их семантика с аффиксом -лыг на материале шорского языка подробно освящены в работе А. В. Еси-повой [3, с. 233-235]. В ней описана семантическая структура аффикса на -лыг по словообразовательным моделям: существительного, прилагательного, числительного и глагола, которая была взята нами в качестве образца и для описания отличительных черт семантики якутских относительных прилагательных на -лаах.
Имена прилагательные, образованные посредством аффикса -лаах, по правилам якутского сингармонизма выступают в 16 вариантах: примыкая к основам на гласные, дифтонги с аффиксом -лаах, согласное -л не изменяется; после корневых основ с конечными -к, -п, -с, -т, -х аффикс -лаах принимает алломорфу -таах. Алломорфа -даах встречается после основ на -й, -р, а после основ на -м, -н, -ц превращается в -наах [11, с. 73].
Следует отметить, что аффикс -лаах по своему первичному значению восходит к аффиксу множественности -1щ / -1йк, состоящему из двух показателей множественности -*1 + - *q [6, с. 18]. Так, например, С. А. Иванов пишет: «Значение множественности явно сохранилось в местоименной форме кимнээх 'кто такие', но также встречается вариант кимнээхтэр, который принимает иногда аффикс принадлежности: кимнэхпит, кимнээхтэрбит 'кто это (наши) такие'» [4, с. 91].
Словообразовательный потенциал аффикса -лаах огромен, он присоединяется к именам существительным и принимает значение 'обладания кем-, чем-либо' (дьиэлээх 'имеющий дом" - от дьиэ "дом"), именам прилагательным (табыгастаах 'подходящий, благоприятный' от табыгас 'меткий', свптввх 'правильный, верный' от свп 'верный, точный"), числительным (сэттэлээхуол "семилетний мальчик" - от сэттэ "семь"), местоимениям (кимнээх, кимнээхтэр "кто такие" - от ким "кто"), причастиям (кэпсиирдээх "имеющий что рассказать" - от кэпсиир "рассказывать").
Относительные прилагательные в якутском языке называют признаки, характеризующие отношение одного предмета к другому, и в основном являются производными. Следует отметить, что структура значения мотивированных существительными прилагательных включает в себя компоненты мотивирующей основы, дополняя ее новой семой - значением признаковости [2, с. 92]. Как утверждает З. А. Харитончик, прилагательные данного разряда, будучи производной лексикой, характеризуются признаком семантической расчлененности, семантической неэлементарности [10, с. 17-19].
Что касается словообразовательного аффикса -лаах, то он является одним из наиболее активных аффиксов в образовании относительных прилагательных, который, присоединяясь к непроизводным и производным основам существительных, выражает следующие значения:
1. Первичное, но и древнее значение аффикса -лаах, безусловно «обладающий кем-, чем-либо», «имеющий кого-, что-либо»: о^олоох 'имеющий ребенка, с ребенком' от о^о 'ребенок', сибэккилээх 'имеющий цветы' от сибэкки 'цветок', куоластаах '1. обладающий голосом, с голосом', '2. имеющий правом голоса (на выборах)' от куолас 'голос' [11, с. 189].
2. Значение «выражающий различные качества и свойства, составляющий отличительную особенность кого-, чего-либо»: оботтоох 'ненасытный, алчный' от обот 'ненасытность, жадность', талааннаах 'талантливый' [Там же, с. 373] от талаан 'талант'. Сюда относятся такие семантические оттенки, как: а) постоянный внутренний признак лица, например: майгылаах 'имеющий характер, нрав; похожий на кого-что-либо, подобный кому-чему-либо' [Там же, с. 233] от майгы 'характер, нрав', тулуурдаах 'физически, морально стойкий, терпеливый, выносливый' от тулуур 'стойкость, терпение'; б) временный признак лица или предмета, например: вhYвмньYлээх 'враждебный' от вhYвмньY 'мстительность, враждебность', тэтимнээх 'энергичный, идущий в быстром темпе' от тэтим 'темп, скорость'; в) внешний признак лица или предмета, например: истээх 'пузатый' от ис 'живот', салыцнаах 'покрытый слизью, слизистый, ослизлый' от салыц 'слизь'.
3. Значение «содержащий в большом количестве то, что названо производящей основой, или обладающий чем-либо в большом количестве, в больших размерах, в большой степени»: оттоох 'травянистый, обильно поросший травой' от существительного от 'трава', сииктээх 'довольно влажный, сырой' от сиик 'влага, сырость', тYвстээх 'грудастый' от тYвс 'грудь, грудная кость'.
4. Значение «сделанный, состоящий из чего-либо»: тYYлээх (бэргэhэ) 'меховой (шапка)' от тYY 'мех', тор§олоох 'обшитый хлопчато-бумажной тканью' от тор§о 'ткань'.
88
^БЫ 1997-2911. № 12 (66) 2016. Ч. 1
5. Значение «с примесью того, что обозначено производящей основой»: кумахтаах (буор) 'с песком (глина)' от кумах 'песок', тобурахтаах (ардах) '(дождь) с градом' от тобурах 'град'.
6. Значение «содержащий что-либо, приготовленный из того или с тем, что названо производящей основой»: отонноох 'с ягодой' от отон 'ягода', тэллэйдээх (миин) 'грибной (суп)' от тэллэй 'гриб'.
7. Значение «состоящий из вещества или материала, названного производящей основой»: туустаах (кувл) 'солёный (озеро)' от туус 'соль'.
8. Значение «действующий, работающий при помощи чего-либо, основанный на применении чего-либо»: буорахтаах (саа) 'пороховой (ружье)' от буорах 'порох'.
9. Значение «характеризующийся свойством, присущим названному в производящей основе предмету»: илгэлээх 'изобильный, благодатный' от илгэ 'плодородие, изобилие'.
10. Значение «обозначающий масти животных»: дьа^ыллаах 'с большим пятном на лопатках (о корове)" от дьа^ыл 'пятно на лопатках или шее (животного)" [Там же, с. 124], моойторуктаах 'имеющий белую полосу вокруг шеи (обычно о собаке)' от моойторук 'меховой ошейник, шарф'.
11. Значение «содержащий в себе то, что обозначено производящей основой»: кистэлэкнээх (санаа) 'тайный, сокровенный (например, желание, мысль)' от кистэлэк 'тайна', таайтарыылаах 'таинственный, загадочный' от таайтарыы 'загадка'.
12. Значение «характеризующийся по признаку произрастания того, что названо производящей основой»: лабыкталаах 'ягельный, с ягелем (покров или место, где пасутся олени)' от лабыкта 'ягель', сугунна-ах 'с голубикой' от сугун 'голубика', харыйалаах (сир) '(место), где растет ель' от харыйа 'ель'.
13. Значение «содержащий, вмещающий то, что обозначено производящей основой»: бурдуктаах (куул) '(мешок) с мукой, муку+содержащий (мешок)' от бурдук 'мука'.
14. Значение «подвергнутый действию вещества, обозначенного производящей основой, а также покрытый тем, что названо исходной основой», например: дьэбиннээх 'ржавый, покрытый ржавчиной' от дьэбин 'ржавчина', таастаах 'покрытый камнем, щебнем; покрытый стеклом, остеклённый' от таас 'камень, стекло'.
15. Значение «вызванный чем-либо, возникший или происходящий из-за чего-либо»: YврYYлээх кYн 'радостный день' от YвPYY 'радость', дьоллоох о§о саас 'счастливое детство' от дьол 'счастье'.
16. Значение «равный чему-либо»: миэтэрэлээх (такас) 'метровый (ткань)' от миэтэрэ 'метр', киил-элээх (баакка) 'литровый (банка)' от киилэ 'килограмм'.
17. Значение «длящийся, продолжающийся в течение какого-либо времени»: хонуктаах (сырыы) 'суточная (поездка)' от хонук 'сутки, ночлег', биир чаастаах дьарык 'часовое занятие' от чаас 'час'.
18. Значение «посвященный чему-либо, устраиваемый по какому-либо случаю»: YбYЛYвйдээх (сыл) 'юбилейный (год)' от YбYЛYвй 'юбилей', аналлаах 'посвященный, приуроченный' от анал 'назначение, предназначение'.
19. Значение «соответствующий, отвечающий чему-либо»: былааннаах (улэ) 'плановый (работа)' от бы-лаан 'план'.
20. Значение «издающий звуки, обозначенные производящей основой»: дуорааннаах 'отдающийся эхом' от дуораан 'громкий, раскатистый звук', дор^оонноох 'звучный, громкий' от дор§оон 'звук'.
21. Значение «сходный, подобный тому, что обозначено производящей основой», например: тордуо-хтаах 'крючкообразный, с изогнутым острием' от тордуох 'железный или деревянный крюк, которым цепляют что-либо'.
22. Значение «несущий то, что названо производящей основой»: тYбYктээх 'требующий много хлопот, хлопотный' от тYбYк 'хлопоты, заботы', сылаалаах 'утомительный' от сылаа 'усталость, утомление'.
23. Значение «имеющий оплату за то, что обозначено производящей основой»: твлвбYрдээх 'платный, оплачиваемый' от твлвбYP 'плата, оплата', нолуоктаах 'облагаемый налогом' от нолуок 'налог'.
24. Значение «нацеленный на что-либо, направленный к чему-либо»: босхолонуулаах 'освободительный' от босхолонуу 'освобождение', тосхоллоох 'нацеленный, направленный' от тосхол 'направление движение'.
На основании выделенных значений отсубстантивных прилагательных с аффиксом -лаах можно констатировать тот факт, что разное количество значений относительных прилагательных появляется в зависимости от сочетания с разными существительными, а также от семантики производящих существительных. Видно, что многие прилагательные с аффиксом -лаах могут выступать в значении, равном сумме значений мотивирующей основы и аффикса. Среди них можно выделить и прилагательные с качественной семантикой типа тулуурдаах 'физически, морально стойкий, терпеливый, выносливый' от тулуур 'стойкость, терпение', кYYстээх 'сильный' от кYYс 'сила', которые характеризуют качество человека.
Подчеркнем, что именно под взаимодействием аффикса и производной основы наблюдается иная картина в формировании их категориального значения. Функция выражения внутреннего предметно-относительного признака, опираясь на обобщенность предметного отношения, более активно связана с предрасположенностью относительных прилагательных к выражению качественного признака, внутренне присущего определяемому. В данном случае устанавливается «не качественность прилагательного, а качественность определенного значения (относительного) прилагательного» [7, с. 27]. Качественность относительных прилагательных «может основываться на особенностях значения словообразовательной модели, зависящих не столько от основы, сколько от аффикса, который имеет так или иначе специализированную семантическую функцию» [Там же].
Следует отметить, что именные формы на -лаах в якутском языке, обозначающие качество предметов и предметных понятий и образующие степени сравнений, в полной мере относятся к категории прилагательных (вйдввх 'умный', олус вйдввх 'очень умный', KYYстээх 'сильный' аhара KYYстээх 'весьма сильный' ).
А те, которые не образуют категории степени сравнения, переходят в категорию обладания имени (суоллаах 'имеющий дорогу', мастаах 'имеющий деревья, состоящий из деревьев').
Следовательно, отсубстантивные относительные прилагательные являются основным средством пополнения класса не только адъективных слов, но и качественно-относительных прилагательных.
Список литературы
1. Дмитриев Н. К. Грамматика башкирского языка. М. - Л.: Изд-во АН СССР, 1948. 276 с.
2. Дьячковский Ф. Н. Адъективная лексика в системе якутского языка // О. Н. Бетлингк и вопросы тюркской филологии. Якутск: Изд-во ИГИиПМНС СО РАН, 2013. С. 92-93.
3. Есипова А. В. Прилагательные на -лыг в шорском языке // Вопросы алтайской филологии. Памяти Э. Р. Тенишева. М.: Тезаурус, 2008. С. 230-241.
4. Иванов С. А. Морфологические особенности говоров якутского языка. Новосибирск: Наука, 2011. 245 с.
5. Исхаков Ф. Г., Пальбах А. А. Грамматика тувинского языка. Фонетика и морфология. М.: Восточная литература, 1961. 472 с.
6. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Морфология / редкол.: Э. Р. Тенишев (отв. ред.) и др. М.: Наука, 1988. 560 с.
7. Теория функциональной грамматики. Качественность. Количественность / отв. ред. А. В. Бондарко. СПб.: Наука, 1996. 264 с.
8. Убрятова Е. И. Исследования по синтаксису якутского языка. М. - Л.: Изд-во АН СССР, 1950. Ч. I. Простое предложение. 304 с.
9. Харитонов Л. Н. Современный якутский язык. Фонетика и морфология. Якутск: Книгоиздат, 1947. 312 с.
10. Харитончик З. А. Имена прилагательные в лексико-грамматической системе современного английского языка. Минск: Вышэйшая школа, 1986. 96 с.
11. Якутско-русский словарь / под ред. П. А. Слепцова. М.: Изд-во «Советская энциклопедия», 1972. 605 с.
SEMANTICS OF DENOMINATIVE ADJECTIVES WITH THE AFFIX -ЛААХ
D'yachkovskii Fedor Nikolaevich, Ph. D. in Philology Institute of the Humanities and the Indigenous Peoples of the North of the Siberian Branch of the Russian Academy of Sciences fedjatschkov0801@mail. ru
The article examines the semantics of denominative adjectives with the affix -лаах. Affix -лаах systemic meanings can be interpreted considering the fact that denominative adjectives with such affixes designate the features related to an object designated by a motivating noun. At the same time the semantics of relative adjectives with the affix -лаах helps to represent the qualitative feature typical for the defined word.
Key words and phrases: Yakut language; semantics; word formation; relative adjectives; affix.
УДК 811.512.145
В статье рассматриваются особенности функционирования в художественных текстах одного из пластов литературных онимов - имен исторических личностей. В ходе исследования антропонимической системы художественных текстов было выявлено, что имена известных личностей активно используются писателями, причем не только в исторических произведениях, где анализируемые антропонимы выполняют лишь номинативную функцию. Являясь важной художественно-поэтической составляющей художественного пространства, они активно участвуют в формировании стилистических фигур и поэтических приемов.
Ключевые слова и фразы: ономастическое пространство; антропонимы; имена исторических личностей; функции; стилистические фигуры; компаративные конструкции.
Зиннатуллина Гульшат Хабировна, к. филол. н.
Казанский национальный исследовательский технический университет имени А. Н. Туполева - КАИ www.gulshatzin@bk.ru
ИМЕНА ИСТОРИЧЕСКИХ ЛИЧНОСТЕЙ В АНТРОПОНИМИЧЕСКОЙ СИСТЕМЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ТЕКСТОВ
Имена, фамилии людей, оставивших определенный след в мировой истории, довольно часто используются и в текстах художественной литературы. Для рассмотрения особенностей функционирования в художественном пространстве данного пласта антропонимов были проанализированы произведения классиков татарской литературы М. Амира, А. Еники и Ф. Хусни. В ходе исследования было выявлено, что этот пласт