Научная статья на тему 'Семантика конструкции going to в английской разговорной речи (на материале диалогов сериала «Как я встретил вашу маму»)'

Семантика конструкции going to в английской разговорной речи (на материале диалогов сериала «Как я встретил вашу маму») Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
210
52
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОНСТРУКЦИЯ GOING TO / БУДУЩЕЕ ВРЕМЯ / НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ / МОДАЛЬНОСТЬ / СЕМАНТИКА / НАМЕРЕНИЕ / АНГЛИЙСКАЯ РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Вдовица Валерия Николаевна, Каширина Наталья Алексеевна

В статье рассматриваются компоненты семантической структуры конструкции «going to» в английской разговорной речи: временной компонент, а также модальность намерения.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Семантика конструкции going to в английской разговорной речи (на материале диалогов сериала «Как я встретил вашу маму»)»

себя как раньше, пребывать в своем обычном состоянии»: on those occasions when she did come home, Appleseed wasn't himself... В роли предикативного члена местоимение на -self приводится всеми авторами среди возвратных, однако на основании наших дифференциальных признаков можно сделать вывод, что оно является полу возвратным и полу усилительным.

Местоимения на -self, встречаемые в таких предложных обстоятельственных сочетаниях, как обстоятельства образа действия (by oneself- "в одиночку, без посторонней помощи", in itself -«само по себе», beside oneself- "вне себя" и т.п.) и обстоятельства уступки (in spite of oneself- «вопреки своим желаниям» и т.п.), ударны: Please, leave her by herself; ... in spite of himself the suspicions ... were easily aroused. Данные местоимения необязательно кореферентны с подлежащим и, входя в состав обстоятельственных сочетаний, связываются с кореферентным именем через глагол.

Местоимения myself, yourself и т.п., употребляемые преимущественно в разговорном стиле и не имеющие в предложении предварительного кореферентного имени, произносятся ударно и, естественно, некореферентны с подлежащим: ... she seemed so much more self- possessed and experienced than himself. Они экспрессивнее, чем соответствующие личные местоимения, возможные в той же позиции, и могут быть интерпретированы как приложения к пропущенным личным местоимениям.

Подводя итог рассмотрению промежуточных случаев между возвратными и усилительными местоимениями, мы приходим к выводу, что само наличие этих промежуточных случаев говорит в пользу отнесения возвратных и усилительных местоимений к одному разряду- возвратному. Возвратное местоимение - это слово, выступающее в двух четко противопоставленных типах употреблений: возвратном и усилительном между которыми располагаются местоимения в предложных сочетаниях, в роли предикатива, ударные в предложных, преимущественно обстоятельственных, сочетаниях и некореферентные усилительные местоимения.

Список использованной литературы:

1. A Reference Grammar for Students of English. (Close R. A. M., 1979, p. 23).

2. Строй современного английского языка. (Ильиш Б. А. М.-Л., 1965, с.76).

© Бузрукова М.М., Умарова О.С., 2016

УДК 81'33

Вдовица Валерия Николаевна

студентка кафедры лингвистического образования ИТА ЮФУ,

г. Таганрог, РФ E-mail: [email protected] Научный руководитель: Каширина Наталья Алексеевна доцент кафедры лингвистического образования ИТА ЮФУ,

г. Таганрог, РФ

СЕМАНТИКА КОНСТРУКЦИИ GOING TO В АНГЛИЙСКОЙ РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ (НА МАТЕРИАЛЕ ДИАЛОГОВ СЕРИАЛА «КАК Я ВСТРЕТИЛ ВАШУ МАМУ»)

Аннотация

В статье рассматриваются компоненты семантической структуры конструкции «going to» в английской разговорной речи: временной компонент, а также модальность намерения.

Ключевые слова

Конструкция going to, будущее время, настоящее время, модальность, семантика, намерение, английская разговорная речь.

_МЕЖДУНАРОДНЫЙ НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ «СИМВОЛ НАУКИ» №3/2016 ISSN 2410-700Х_

Настоящая работа посвящена анализу семантики конструкции going to в английской разговорной речи. Теоретическую базу исследования составили работы Блоха М.Я., Морозовой Е.Н., Серебряковой Е.А., Штелинга Д.А. Материалом исследования послужили диалоги современного американского молодежного сериала «Как я встретил вашу маму», выходившего на экраны с 2006 по 2014 года. Выбор сериала обусловлен тем, что он является богатым источником современного американского варианта английской разговорной речи.

В современной лингвистике существуют различные мнения по поводу семантики конструкции going to. Некоторые лингвисты [4, 243-244] придерживаются мнения, что данная конструкция имеет лишь значение будущего времени. Но ведь нельзя отрицать и ее связь с настоящим временем [2]. Третья точка зрения акцентирует модальное значение «намерения», которое передает данная конструкция. Однако мы считаем, что нельзя обходить вниманием временное значение рассматриваемой конструкции, и поэтому разделяем точку зрения, согласно которой конструкция going to включает в себя и временное и модальное значения, которые, тесно переплетаясь друг с другом, образуют специфические смыслы.

Необходимо отметить, что семантика конструкции going to неотделима от семантики подлежащего [1, с. 142]. Анализ материала показал, что конструкция going to чаще всего встречается в предложениях, где подлежащее стоит в 1-м лице единственного или множественного числа. Это объясняется тем, что данная конструкция наиболее употребительна, когда предложение или высказывание имеет субъективный характер, и выражает намерение, желание, предсказание или отношение к происходящему [3]. I и we являются самыми субъективными по значению местоимениями, поэтому вся конструкция сама по себе носит субъективный характер. Например:

I'm gonna give you an early wedding present - Я хочу заранее преподнести тебе свадебный подарок.

We 're gonna want him on our side - Нам нужно перетянуть его на свою сторону.

I'm gonna teach you how to live - Я научу тебя как жить.

Основным семантическим значением всех проанализированных примеров с конструкцией going to оказалось значение намерения.

В то же время в некоторых случаях значение намерения выражено не так явно. В предложении I'm gonna marry her some day - Когда-нибудь я на ней женюсь - наречие some day указывает на возможное событие в неясном будущем, при этом говорящий не знает, когда произойдет событие, и оно пока не входит в его ближайшие планы. Эта окраска обнаруживает себя наиболее явно при сопоставлении с примером: I'm marrying this girl - Я женюсь на этой девушке. Говорящий уже обручен, он уверен, что запланированное событие состоится в ближайшем будущем. А вот в предложении I'm gonna be a great lawyer - Из меня выйдет неплохой юрист - можно было бы также усмотреть твердое намерение, если бы не коммуникативная ситуация: говорящий произносит это фразу после удачной шутки; у него нет серьезного намерения стать хорошим юристом, поэтому далеко не во всех случаях семантика определяется синтаксической структурой; она (семантика) носит дискурсивный характер и не в меньшей степени определяется ситуацией, широким контекстом общения.

Помимо представленных выше значений, конструкция going to может выражать и предсказание, прогноз: Now it's gonna be Marshall and Lilly and me - А теперь нас станет трое - Маршал, Лилли и я.

Стоит отметить, что в девяти случаях из десяти конструкция going to сокращалась до разговорного gonna. Лишь в одном случае замечено употребление полной конструкции: I'm going to Orlando for a week on Friday - В пятницу я уезжаю на неделю в Орландо. Употребление именно полной конструкции, а не сокращенной, показывает серьезность намерений героя, а также то, что он говорит о серьезных и важных для него вещах.

Таким образом, можно сделать выводы, что в конструкции going to временное и модальное значения неразделимы; семантика подлежащего в предложения влияет на семантику конструкции going to; семантика конструкций going to включает в себя значения намерения, желания, предсказания; под намерением подразумевается как твердое желание осуществить задуманное действие, так и неопределенное, неясное стремление к событию, которое, возможно, и не произойдет.

В ходе исследования нами были проанализированы 45 примеров с предложениями, содержащими

конструкцию going to. Самым распространенным значением в этих предложениях стало значения намерения (22 предложения, 49%). Вторым по частотности оказалось передача будущего времени (13 предложений, 29%). Далее следуют значения прогноза (8 предложений, 18%) и значение желания (2 предложения, 4%). Список использованной литературы:

1. Блох М.Я. Теоретическая грамматика английского языка: Учеб. - 3-е изд., испр. - М.: Высш. Шк., 2000. -381 с.

2. Морозова Е.Н. Модально-оценочные коннотации английских конструкций, выражающих будущее время: Диссерт. канд. филол. наук, Москва, 2009, http://www.dissercat.com/content/modalno-otsenochnye-konnotatsii-angliiskikh-konstruktsii-vyrazhayushchikh-budushchee-vremya (дата обращения - 28.02.16).

3. Серебрякова Г.А. Грамматический статус и семантика конструкции N+is going+инф. в современном английском языке: Диссерт. канд. филол. наук, Москва, 1984, http://www.dissercat.com/content/grammaticheskii-status-i-semantika-konstruktsii-nis-goinginf-v-sovremennom-angliiskom-yazyke (дата обращения - 28.02.16).

4. Штелинг Д.А. Грамматическая семантика английского языка. Фактор человека в языке: Учеб. пособие / Штелинг Д.А. - М. : МГИМО, 1996. - 254с.

© В Н. Вдовина, 2016

УДК 81-11

Голованева Марина Анатольевна

доктор филологических наук, доцент АГУ,

г. Астрахань, РФ E-mail: [email protected] Доспаева Камилла Рустамовна, студентка АГУ, г. Астрахань, РФ E-mail: [email protected]

О НЕКОТОРЫХ МНЕМОНИЧЕСКИХ ПРИЁМАХ РАБОТЫ СО СЛОВАМИ ТРАДИЦИОННОГО ПРИНЦИПА НАПИСАНИЯ В НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЕ

Аннотация

В статье освещается вопрос обучения написанию слов, подчиняющихся традиционному принципу написания, на уроках русского языка в начальной школе. Предлагаются новые приёмы и упражнения для запоминания учащимися указанных слов.

Ключевые слова

Мнемонические приёмы, слова, подчиняющиеся традиционному принципу написания, орфографическая

зоркость, графические обозначения, тематическая группа.

Работа по русскому языку со словами, подчиняющимися традиционному принципу написания, в течение многих десятилетий развития методики остаётся однозначно важнейшей, однако приёмы формирования орфографической зоркости при этом менялись мало. Это объясняется большей частью простотой учебной задачи - запомнить определённые программой слова, механически закрепить их в долговременной памяти учащегося, попутно приложив усилия только к разъяснению их лексического значения.

При условии, что действующий ФГОС требует воспитания такой языковой личности, которая сознательно владеет устной и письменной формами речи, внимание к «словарным» словам должно быть обеспечено и заботой учителя начальной школы к осмысленному запоминанию и усвоению лексических

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.